Tajusinpa tossa, että "stadi" tulee sanasta "stad", kaupunki
Kommentit (100)
Oletko muuten tiennyt, että sana "Linn" on Viron kielessä kaupunki? Tallinna.
On tavallaan myös Suomen kielessä. Hämeenlinna, Savonlinna, Äänislinna (Petroskoi), Nevanlinna (Pietari).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Joo, nää on näitä sarjassa hävettävän myöhään saatuja älynväläyksiä. Itsellä esim. maailma oli tällanen.
Ihan mielenkiinnosta, mistä luulit sen tulevan ennen älynväläystä?
En ajatellut ikinä asiaa, se oli vain sana. Sitten yhtäkkiä välähti jostain syystä: MAA ja ILMA!
Jostain syystä maailman kuulee aika usein muodossa MAALIMA. Siis puhuttuna, ei kirjoitettuna.
Vierailija kirjoitti:
Oletko muuten tiennyt, että sana "Linn" on Viron kielessä kaupunki? Tallinna.
On tavallaan myös Suomen kielessä. Hämeenlinna, Savonlinna, Äänislinna (Petroskoi), Nevanlinna (Pietari).
Et ole sitten huomannut niitä isoja kivisiä rakennuksia näissä Suomen kaupungeissa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kniga on suoraan venäjää, ja tarkoittaa kirjaa.
Samoin tuo snaijata = tietää
Snaijata on = ymmärtää.
Tulelle, tulen sytyttämiselle on slangissa paljon sanoja.
Bolliksen skutsissa skruudattiin rotsit.
Stendaa röökiin eldis joka flekkaa ja blaadaa.
Hyvä ap 😄 Typerää viisastelua täällä, jokaisella on sanoja joiden alkuperää ei vaan oo koskaan pysähtynyt miettimään. Mä tajusin just tällä viikolla mistä tulee jenkkakahvat 😆
Tiesittehän että Helsingin keskustan katujen nimet on otettu monopoli pelistä.
Vierailija kirjoitti:
Stendaa röökiin eldis joka flekkaa ja blaadaa.
Meni vähän huonosti, hion vähän
Stendaa spaddu, eldis flekkaa ja sit blaadaa.
Nyt toimii paremmin., eli
Sytytä tupakka, tuli syttyy ja sitten poltat.
:)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kniga on suoraan venäjää, ja tarkoittaa kirjaa.
Samoin tuo snaijata = tietää
Snaijata on = ymmärtää.
Tulelle, tulen sytyttämiselle on slangissa paljon sanoja.
Mutta se venäjän verbi žnat () = tietää
Spåra tulee ruotsin sanasta spårvagn.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kniga on suoraan venäjää, ja tarkoittaa kirjaa.
Samoin tuo snaijata = tietää
Snaijata on = ymmärtää.
Tulelle, tulen sytyttämiselle on slangissa paljon sanoja.
Mutta se venäjän verbi žnat () = tietää
Jaha, kyrilliset ei näy. Eli:
"Ja nje žnaju" = "En tiedä"
"Ja nje ponimaju" = "En ymmärrä"
Vierailija kirjoitti:
Spåra tulee ruotsin sanasta spårvagn.
Entäs goisata, blaadata?
Tajusitko senkin että mitä tahansa kaupunkia voi sanoa stadiksi. Tampereen keskusta tai kaupunkialue on stadi ja Turun myös jne.
Vierailija kirjoitti:
mistä tulee vanhan slangin kirjaa tarkoittava sana kniga?
Venäjän samasta sanasta:
https://kaino.kotus.fi/suomenetymologinensanakirja/?p=article&etym_id=E…
Vierailija kirjoitti:
Olet kyllä aika Einstein
Einsteinin äidinkieli oli kylläkin saksa! 🤭
fogeli kirjoitti:
Bolliksen skutsissa skruudattiin rotsit.
skugessa
Vierailija kirjoitti:
Tajusitko senkin että mitä tahansa kaupunkia voi sanoa stadiksi. Tampereen keskusta tai kaupunkialue on stadi ja Turun myös jne.
Tampere on Manse ja Turku on perseréikæ. Tuliko selväksi.
Stadi on Stadi.
Johan sen Claes Andersson runossaan sanoo: "Staden heter Helsingfors" - mä oon aina vapaasti suomentanut tuon (suosikkirunoni alun) tyyliin Stadin nimi on Helsinki.
Blaadata = lukea lehteä (blad = lehti)
En ajatellut ikinä asiaa, se oli vain sana. Sitten yhtäkkiä välähti jostain syystä: MAA ja ILMA!