Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä on lomautus englanniksi?

Vierailija
01.10.2023 |

Sanakirja antaa useita vaihtoehtoja.

Kommentit (37)

Vierailija
1/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lay-off

Vierailija
2/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

layoff, furlough

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hoilidaying

Vierailija
4/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

vacationing

Vierailija
5/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Holydayerying

Vierailija
6/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vacationus

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Holidaysation.

Vierailija
8/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Happy holidays!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Workoutie.

Vierailija
10/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sandstorm

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lay-off.

Vierailija
12/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Lay-off

Lay-off tarkoittaa myös irtisanomisia.

Lomautukselle ei mielestäni ole oikein sopivaa sanaa. Ehkä johtuen siitä, että monissa maissa ei ole niitä edes käytössä vaan ihmisiä vain irtisanotaan ja tarvittaessa palkataan takaisin.

Olisiko siis vaikka temporary lay-off?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Happy holidays!

Sinä tulet olemaan onnellinen.

Vierailija
14/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

To make you happy holidays/ending.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

kysyin meidän jenkkityöntekijätä mitä yt on englanniksi, sanoi, että amerkian englanniksi se on "you r fired"

Vierailija
16/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Furlough. Lay-off viittaa yleensä pysyvään tilanteeseen (joka toki saattaa muuttua, mutta usein ei), mutta työsopimus päättyy ja firma joko myöhemmin tarjoaa uutta tai (yleisemmin) ei. Furlough on tietyn mittainen lomautus, jonka kesto tiedetään, jonka ajalta saa työttömyyskorvausta, mutta jonka jälkeen palataan töihin. Lay-off on siis käytännössä potkut, mutta tuta-syistä (vs. being fired joka on potkut henkilöstä itsestään tai työpanoksesta johtuvista syistä).

Vierailija
17/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

You are fired.

Vierailija
18/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

kysyin meidän jenkkityöntekijätä mitä yt on englanniksi, sanoi, että amerkian englanniksi se on "you r fired"

No eihän yt:eitä ole missään muualla kuin meidän sosiaalidemokratian kehdossa pohjoismaissa. Ehkä jossain Saksassa ja Hollannissa lisäksi. Jenkeissä työntekijän voi irtisanoa ihan milloin ja miten vaan.

Vierailija
19/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Furlough. Lay-off viittaa yleensä pysyvään tilanteeseen (joka toki saattaa muuttua, mutta usein ei), mutta työsopimus päättyy ja firma joko myöhemmin tarjoaa uutta tai (yleisemmin) ei. Furlough on tietyn mittainen lomautus, jonka kesto tiedetään, jonka ajalta saa työttömyyskorvausta, mutta jonka jälkeen palataan töihin. Lay-off on siis käytännössä potkut, mutta tuta-syistä (vs. being fired joka on potkut henkilöstä itsestään tai työpanoksesta johtuvista syistä).

Temporary lay-off on parempi sana tähän.

Vierailija
20/37 |
01.10.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Retarded

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän seitsemän kaksi