Lapselle kahden kielen opettaminen
Minä puhun lapselle suomea ja lapsen isä englantia. Meillä on 2v. lapsi jonka kielellinen kehitys on todella hyvässä vaiheessa. On laaja sanavarasto, puhuu lauseita ja osaa ilmaista itseään hyvin.
Meillä on myös tilanne, että lapsen toinen vanhempi on työssä, minkä vuoksi hän on usein viikon tai pari poissa kotoa. Englanti on siis jäänyt paljon vähemmälle kuin suomi, vaikka videopuheluilla pidetäänkin yhteyttä.
Siksi mietinkin, kannattaisiko lapsen kanssa katsella ja lukea kirjoja myös englanniksi?
Kommentit (88)
Vierailija kirjoitti:
Lastenohjelmia lapsi katsookin molemmilla kielillä. Spot on lemppari, tosin sitähän ei kai edes ole tehty suomeksi.
Jos jonkin neuvon antaisin, niin kehottaisin miettimään minkä verran lastenohjelmia kaksivuotias tarvitsee millään kielellä.
riippuu vähä lapsen verbaalisesta älykkyydestä mutta sen luulisi olevan
hyvä jos 2 vanhempaa puhuu suomea ja englantia.
tulee rikkaampi sanasto
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos jatkat elämää ihan samoin kuin tähänkin saakka, puhuen lapselle johdonmukaisesti samaa kieltä. Isä sitten puhuu omaansa kun on paikalla.
Lapsi on kaksivuotias, moni ei siinä iässä puhu vielä sanaakaan, ja kehittyy silti kielellisesti taitavaksi ja monikieliseksi. Lapsen päässä tapahtuu koko ajan niin paljon kehitystä, että vanhemman tärkeä tehtävä on antaa kasvurauha.
Sekin olisi tietty vaihtoehto. Tähän tosin liittyy se, että toisinaan lapsi itse haluaisi esimerkiksi unisadun englanninkielisestä kirjasta. Ovat isänsä kanssa siis lukeneet niitä kun isä on ollut kotona. Samoin lapsi menee kirjastossa itse hakemaan myös niitä englanniksi olevia kirjoja. Tuntuisi tosi tympeältä sanoa lapselle että nyt ei lueta sitä, vie se kirja pois ja valitse näistä mitkä on suomeksi. Siksi aloinkin pohtia, että mitäs jos.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos jatkat elämää ihan samoin kuin tähänkin saakka, puhuen lapselle johdonmukaisesti samaa kieltä. Isä sitten puhuu omaansa kun on paikalla.
Lapsi on kaksivuotias, moni ei siinä iässä puhu vielä sanaakaan, ja kehittyy silti kielellisesti taitavaksi ja monikieliseksi. Lapsen päässä tapahtuu koko ajan niin paljon kehitystä, että vanhemman tärkeä tehtävä on antaa kasvurauha.
Sekin olisi tietty vaihtoehto. Tähän tosin liittyy se, että toisinaan lapsi itse haluaisi esimerkiksi unisadun englanninkielisestä kirjasta. Ovat isänsä kanssa siis lukeneet niitä kun isä on ollut kotona. Samoin lapsi menee kirjastossa itse hakemaan myös niitä englanniksi olevia kirjoja. Tuntuisi tosi tympeältä sanoa lapselle että nyt ei lueta sitä, vie se kirja pois ja valitse näistä mitkä on suomeksi. Siksi aloinkin pohtia, että mitäs jos.
Mitäpä jos se isä nauhoittaisi lapselle niitä iltasatuja? Auttaisi myös ikävään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lastenohjelmia lapsi katsookin molemmilla kielillä. Spot on lemppari, tosin sitähän ei kai edes ole tehty suomeksi.
Jos jonkin neuvon antaisin, niin kehottaisin miettimään minkä verran lastenohjelmia kaksivuotias tarvitsee millään kielellä.
AIVAN! Tarve 0!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos jatkat elämää ihan samoin kuin tähänkin saakka, puhuen lapselle johdonmukaisesti samaa kieltä. Isä sitten puhuu omaansa kun on paikalla.
Lapsi on kaksivuotias, moni ei siinä iässä puhu vielä sanaakaan, ja kehittyy silti kielellisesti taitavaksi ja monikieliseksi. Lapsen päässä tapahtuu koko ajan niin paljon kehitystä, että vanhemman tärkeä tehtävä on antaa kasvurauha.
Sekin olisi tietty vaihtoehto. Tähän tosin liittyy se, että toisinaan lapsi itse haluaisi esimerkiksi unisadun englanninkielisestä kirjasta. Ovat isänsä kanssa siis lukeneet niitä kun isä on ollut kotona. Samoin lapsi menee kirjastossa itse hakemaan myös niitä englanniksi olevia kirjoja. Tuntuisi tosi tympeältä sanoa lapselle että nyt ei lueta sitä, vie se kirja pois ja valitse näistä mitkä on suomeksi. Siksi aloinkin pohtia, että mitäs jos.
Niin ja esimerkiksi pari viikkoa sitten lapsen isovanhemmat lähetti lapselle kirjan, mikä on englanniksi. Tuntui tosi tylsältä sanoa lapselle, että ei lueta sitä nyt vaan luet sitten isän kanssa, kun lapsi totta kai olisi heti halunnut lukea uuden kirjan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos jatkat elämää ihan samoin kuin tähänkin saakka, puhuen lapselle johdonmukaisesti samaa kieltä. Isä sitten puhuu omaansa kun on paikalla.
Lapsi on kaksivuotias, moni ei siinä iässä puhu vielä sanaakaan, ja kehittyy silti kielellisesti taitavaksi ja monikieliseksi. Lapsen päässä tapahtuu koko ajan niin paljon kehitystä, että vanhemman tärkeä tehtävä on antaa kasvurauha.
Sekin olisi tietty vaihtoehto. Tähän tosin liittyy se, että toisinaan lapsi itse haluaisi esimerkiksi unisadun englanninkielisestä kirjasta. Ovat isänsä kanssa siis lukeneet niitä kun isä on ollut kotona. Samoin lapsi menee kirjastossa itse hakemaan myös niitä englanniksi olevia kirjoja. Tuntuisi tosi tympeältä sanoa lapselle että nyt ei lueta sitä, vie se kirja pois ja valitse näistä mitkä on suomeksi. Siksi aloinkin pohtia, että mitäs jos.
Niin ja esimerkiksi pari viikkoa sitten lapsen isovanhemmat lähetti lapselle kirjan, mikä on englanniksi. Tuntui tosi tylsältä sanoa lapselle, että ei lueta sitä nyt vaan luet sitten isän kanssa, kun lapsi totta kai olisi heti halunnut lukea uuden kirjan.
No pakkoko se lahja on antaa heti? Kärsivällisyyttäkin kannattaa opettaa ja pettymysten sietämistä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos jatkat elämää ihan samoin kuin tähänkin saakka, puhuen lapselle johdonmukaisesti samaa kieltä. Isä sitten puhuu omaansa kun on paikalla.
Lapsi on kaksivuotias, moni ei siinä iässä puhu vielä sanaakaan, ja kehittyy silti kielellisesti taitavaksi ja monikieliseksi. Lapsen päässä tapahtuu koko ajan niin paljon kehitystä, että vanhemman tärkeä tehtävä on antaa kasvurauha.
Sekin olisi tietty vaihtoehto. Tähän tosin liittyy se, että toisinaan lapsi itse haluaisi esimerkiksi unisadun englanninkielisestä kirjasta. Ovat isänsä kanssa siis lukeneet niitä kun isä on ollut kotona. Samoin lapsi menee kirjastossa itse hakemaan myös niitä englanniksi olevia kirjoja. Tuntuisi tosi tympeältä sanoa lapselle että nyt ei lueta sitä, vie se kirja pois ja valitse näistä mitkä on suomeksi. Siksi aloinkin pohtia, että mitäs jos.
Niin ja esimerkiksi pari viikkoa sitten lapsen isovanhemmat lähetti lapselle kirjan, mikä on englanniksi. Tuntui tosi tylsältä sanoa lapselle, että ei lueta sitä nyt vaan luet sitten isän kanssa, kun lapsi totta kai olisi heti halunnut lukea uuden kirjan.
Jos te vanhemmat keskenänne puhutte englantia, niin eipä tuo lapselle liene suuri hämmästys, vaikka lukisit isäkirjan.
Ja jos lapsi kyynelsilmin pyytää lempikirjaa, niin tietysti luet sen.
Mutta aloituksessa pohdit asiaa lapsen kielen kehityksen kannalta. Siitä näkökulmasta ei englannin puhuminen ole mitenkään tarpeellista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos jatkat elämää ihan samoin kuin tähänkin saakka, puhuen lapselle johdonmukaisesti samaa kieltä. Isä sitten puhuu omaansa kun on paikalla.
Lapsi on kaksivuotias, moni ei siinä iässä puhu vielä sanaakaan, ja kehittyy silti kielellisesti taitavaksi ja monikieliseksi. Lapsen päässä tapahtuu koko ajan niin paljon kehitystä, että vanhemman tärkeä tehtävä on antaa kasvurauha.
Sekin olisi tietty vaihtoehto. Tähän tosin liittyy se, että toisinaan lapsi itse haluaisi esimerkiksi unisadun englanninkielisestä kirjasta. Ovat isänsä kanssa siis lukeneet niitä kun isä on ollut kotona. Samoin lapsi menee kirjastossa itse hakemaan myös niitä englanniksi olevia kirjoja. Tuntuisi tosi tympeältä sanoa lapselle että nyt ei lueta sitä, vie se kirja pois ja valitse näistä mitkä on suomeksi. Siksi aloinkin pohtia, että mitäs jos.
Mitäpä jos se isä nauhoittaisi lapselle niitä iltasatuja? Auttaisi myös ikävään.
No tässäkin voisi olla ideaa. Videopuheluita kyllä käydään lähes päivittäin muutenkin.
Lapsi kyllä tykkää lukiessa kysellä kaikenlaista ja lukuhetket on yleensä paljon pidempiä kuin de varsinainen kirja.
Kunhan ei kehity puolikieliseksi!
Vierailija kirjoitti:
Johdonmukaisesti yksi kieli per vanhempi mutta soita lapselle englanninkielistä musiikkia ja näytä englanniksi leffoja yms.
Näin oppii sanoja ja hyvän ääntämyksen ja sw kiwli pysyy vireillä.
T kielten ope
2-vuotiaalle?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos jatkat elämää ihan samoin kuin tähänkin saakka, puhuen lapselle johdonmukaisesti samaa kieltä. Isä sitten puhuu omaansa kun on paikalla.
Lapsi on kaksivuotias, moni ei siinä iässä puhu vielä sanaakaan, ja kehittyy silti kielellisesti taitavaksi ja monikieliseksi. Lapsen päässä tapahtuu koko ajan niin paljon kehitystä, että vanhemman tärkeä tehtävä on antaa kasvurauha.
Sekin olisi tietty vaihtoehto. Tähän tosin liittyy se, että toisinaan lapsi itse haluaisi esimerkiksi unisadun englanninkielisestä kirjasta. Ovat isänsä kanssa siis lukeneet niitä kun isä on ollut kotona. Samoin lapsi menee kirjastossa itse hakemaan myös niitä englanniksi olevia kirjoja. Tuntuisi tosi tympeältä sanoa lapselle että nyt ei lueta sitä, vie se kirja pois ja valitse näistä mitkä on suomeksi. Siksi aloinkin pohtia, että mitäs jos.
Mitäpä jos se isä nauhoittaisi lapselle niitä iltasatuja? Auttaisi myös ikävään.
No tässäkin voisi olla ideaa. Videopuheluita kyllä käydään lähes päivittäin muutenkin.
Lapsi kyllä tykkää lukiessa kysellä kaikenlaista ja lukuhetket on yleensä paljon pidempiä kuin de varsinainen kirja.
No sen voi tehdä niin että lapsi ensin kuuntelee sen kirjan ja sitten isän kanssa juttelee siitä mitä luettiin.
Me tehtiin tätä kun isä oli työmatkoilla.
Vierailija kirjoitti:
Johdonmukaisesti yksi kieli per vanhempi mutta soita lapselle englanninkielistä musiikkia ja näytä englanniksi leffoja yms.
Näin oppii sanoja ja hyvän ääntämyksen ja sw kiwli pysyy vireillä.
T kielten ope
Hukvijhh jipääå jgdw
T. Äikän ope
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä jos jatkat elämää ihan samoin kuin tähänkin saakka, puhuen lapselle johdonmukaisesti samaa kieltä. Isä sitten puhuu omaansa kun on paikalla.
Lapsi on kaksivuotias, moni ei siinä iässä puhu vielä sanaakaan, ja kehittyy silti kielellisesti taitavaksi ja monikieliseksi. Lapsen päässä tapahtuu koko ajan niin paljon kehitystä, että vanhemman tärkeä tehtävä on antaa kasvurauha.
Sekin olisi tietty vaihtoehto. Tähän tosin liittyy se, että toisinaan lapsi itse haluaisi esimerkiksi unisadun englanninkielisestä kirjasta. Ovat isänsä kanssa siis lukeneet niitä kun isä on ollut kotona. Samoin lapsi menee kirjastossa itse hakemaan myös niitä englanniksi olevia kirjoja. Tuntuisi tosi tympeältä sanoa lapselle että nyt ei lueta sitä, vie se kirja pois ja valitse näistä mitkä on suomeksi. Siksi aloinkin pohtia, että mitäs jos.
Niin ja esimerkiksi pari viikkoa sitten lapsen isovanhemmat lähetti lapselle kirjan, mikä on englanniksi. Tuntui tosi tylsältä sanoa lapselle, että ei lueta sitä nyt vaan luet sitten isän kanssa, kun lapsi totta kai olisi heti halunnut lukea uuden kirjan.
No pakkoko se lahja on antaa heti? Kärsivällisyyttäkin kannattaa opettaa ja pettymysten sietämistä.
No enpä nyt arvannut paketin sisältävän kirjaa, saati ajatella sitä että se pitäisi piilottaa lapselta vielä yli viikoksi kunnes isä tulee kotiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Johdonmukaisesti yksi kieli per vanhempi mutta soita lapselle englanninkielistä musiikkia ja näytä englanniksi leffoja yms.
Näin oppii sanoja ja hyvän ääntämyksen ja sw kiwli pysyy vireillä.
T kielten ope
2-vuotiaalle?
Niin. Yllätykseksesi on olemassa englanninkielistä lastenmusiikkia ja taaperollekin sopivia ohjelmia ja leffoja.
Ja se musiikki voi vaikka vain soida taustalla. Sieltä se tarttuu.
Youtubesta enkunkielisiä lastenohjelmia. Esim Blippi on ihana.
Vierailija kirjoitti:
Kunhan ei kehity puolikieliseksi!
Voi hyvä isä!
Puolikielisyys on riskinä lähinnä silloin, kun vanhempi ei itse osaa hyvin sitä kieltä mitä hän puhuu lapselle. Esimerkiksi jos huonosti suomea puhuva vanhempi yrittää opettaa lapselleen suomea. Puolikielisyyteen voi vaikuttaa myös lapsen oman kielellisen kehityksen puutteet. Tässä tapauksessa ei kuitenkaan ollut näistä kysymys.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Johdonmukaisesti yksi kieli per vanhempi mutta soita lapselle englanninkielistä musiikkia ja näytä englanniksi leffoja yms.
Näin oppii sanoja ja hyvän ääntämyksen ja sw kiwli pysyy vireillä.
T kielten ope
2-vuotiaalle?
Niin. Yllätykseksesi on olemassa englanninkielistä lastenmusiikkia ja taaperollekin sopivia ohjelmia ja leffoja.
Ja se musiikki voi vaikka vain soida taustalla. Sieltä se tarttuu.
Täällä Suomessa englanninkielistä musaa on soitettu taustalla vuosikymmeniä vauvoille, vaan eivät ole englanninkielisiksi muuttuneet tämän takia!
Jaha! Etsipä ammattikirjallisuudesta tätä vahvistavia tapauksia! En epäile, etteikö jotain voisi löytyä, kerran yhdessä dokkarissa oli eräs tyyppi, mutta se oli juonut aivot pihalle...