Nyt Agatha Christien klassiset dekkarikirjat päätyivät sensitiivisyys sensuurin haaviin
Christien romaanit luetutettiin sensitiivisyys lukijoilla jonka jälkeen kirjoihin tehtiin useita muutoksia, poistettiin mahdollisesti loukkaavia sanoja ja kirjoitettiin kohtia kokonaan uudelleen, jotta kirjat eivät loukkaisi nykyajan lukijoita. Esimerkiksi viittaukset henkilöiden etnisyyteen, ulkomuotoon, ihonväriin, neniin ja valkoisiin hampaisiin on poistettu. Lisäksi Kuolema Niilillä -romaanista poistettiin lause, jossa rouva Allerton sanoo ettei pidä lapsista.
https://www.episodi.fi/uutiset/seuraavaksi-syynataan-agatha-christien-t…
Kommentit (113)
Vierailija kirjoitti:
Tavallaan itse en ole näitä sensitiivisiä versioita vastaan, kunhan alkuperäiset on edelleen saatavilla. Ehkä jotkut ihmiset tosiaan ovat niin tajuttoman herkkiä, että haluavat kaikesta sokerikuorrutetut versiot.
missä luvattu että alkuperäinen säilyy?
Kävelin taksitolpan ohi ja ihmettelin kymmenen taksiauton kuskien habitusta. Ai miksi? Vihje:
Eikä yksikään pelastunut (vaikka olivat kyllä kasvaneet aikuisikään).
Onneksi minulla vielä on hyllyssä Kuolema Niilillä -kirja, jossa rouva Allerton saa sanoa, että ei pidä lapsista. En nimittäin minäkään pidä.
Milloinkahan minun tekstiäni aletaan sensuroida? Milloin minä olen liian rehellinen woke-ihmisten makuun?
Vierailija kirjoitti:
Milloin tämä hulluus siirtyy musiikkiin. Äänitetäänkö popmusiikin ja ooppera- ja operettitaiteen mestariteokset uudelleen?
ameriikan heavy metal-oikeudenkäynnit aikaa sitten. Eli oli jo. Koska leviää- pahasti näyttää että nyt! Vattu että mua haittaa, pidän Christien kirjoista.
Vierailija kirjoitti:
Miettipääkä miksi näitä muutoksia tehdään ja sitä rasistista haloota joka tulee jos musta näyttelijä valitaan esittämään hahmoa joka kirjoissa kuvattiin valkoisena. Se että hahmon ulkonäkö, sukupuoli ja etnisyys kuvaillaan kirjassa on ollut aina ja on edelleen ongelma.
Mites Kultakutri? Peruukkia pitkin on paha kiivetä torniin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onko Viisikko-sarja jo kielletty kirjastoissa?
No ei, eikös siinä se yksi flikka halunnu olla mieluummin poika? Vau, sehän oli edistyksellistä!
jep, remu...tai paulihan se. (nyrok city-viittaus)
Vierailija kirjoitti:
Onneksi minulla vielä on hyllyssä Kuolema Niilillä -kirja, jossa rouva Allerton saa sanoa, että ei pidä lapsista. En nimittäin minäkään pidä.
Milloinkahan minun tekstiäni aletaan sensuroida? Milloin minä olen liian rehellinen woke-ihmisten makuun?
Rouva Allerton ei pidä lapsista uudessakaan versiossa.
Nenän ja silmien kuvailu sensuroitiin.
Jospa vaikka lukisi jutun ennen kuin närkästyy.
Vierailija kirjoitti:
Miettipääkä miksi näitä muutoksia tehdään ja sitä rasistista haloota joka tulee jos musta näyttelijä valitaan esittämään hahmoa joka kirjoissa kuvattiin valkoisena. Se että hahmon ulkonäkö, sukupuoli ja etnisyys kuvaillaan kirjassa on ollut aina ja on edelleen ongelma.
Ai jaaha. Mielestäsi nuo ongelmat pitää poistaa ja kirjoittaa oikein hyviä menestyviä kirjoja, joissa on vain hahmoja ja ehkä talo vai loukkaako se niitä, joilla ei ole taloa? Tietenkään edes maanosaa ei saa mainita, ettei muissa maanosissa asuville tule turvaton olo?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Joitakin vuosia sitten keräilin kirppareilta Neiti Etsiviä kun ne oli lapsena lemppareita ja aloin niitä pitkästä aikaa lukemaan. Olin puolivälissä kolmatta kirjaa kun rasismi alkoi pursuamaan korvista. Kaikissa kolmessa kaikki hahmot jotka eivät olleet valkoisia oli joko tarinan pahiksia tai laiskoja juoppoja jotka päätyivät vahingossa avustamaan pahiksia. Siinä kolmannessa kirjassa oli eräs kodinhoitaja, tumma nainen, mutta häneen viitattiin hiukan toisella nimityksellä JOKA. IKINEN. KERTA. Siis häneen ei voitu viitata ihan vaan "kodinhoitaja" tai "nainen", saati hänen nimellä, vaan aina "n.......i kodinhoitaja" tai "n........i nainen". Sain tarpeekseni kun yhdellä aukeamalla se luki noin 8 kertaa. Kyllä se vaan pistää pahasti silmään koska se ei kuulu nykyaikaan, eikä sanastooni, joten se vei ajatuksen tarinasta joka kerta. Ihan hyvä että niitä päivitetään, tietyissä rajoissa tietenkin. Jos on tarkoitus että hahmo on avoimesti rasisti, niin sitten se voi kuulua hahmon sanastoon.
Onkos niistä teksteistä kukaan värillinen loukkaantunut ja vaatinut poistettaviksi? Vai ainoastaan sinä valkoinen eksyksissä oleva tyttörukka? Ai niin valkoinenkin on väri, et varmaan tiennyt sitäkään.
Ei ole, jos tarkkoja ollaan.
naurettavaa pelleilyä.. köyn kstamassa äkkiä kaikki a.c.:n kirjat talteen
Eikö woke-kahjoja voi kieltää? Tää kuitenkin on jo aika vakava asia.
Vierailija kirjoitti:
Onneksi olen jo aikoinaan lukenut kaikki Christiet alkuperäisillä käännöksillä, myös Kymmenen pientä n-sanapoikaa.
Samoin. Meidän pienen kylämme sivukirjastosta lainasin sen varhaisteininä suunnilleen 45 vuotta sitten ensimmäisen kerran. Juuri tuon nimisenä ja kirjassa juonen kannalta tärkeässä runossa tuolla nimellä mainittuina.
Murhaajaksi osoittautui etäisesti ihmisen muotoa muistuttanut hahmo. Kuka murhaaja lopulta, sitä ei osattu kertoa, koska murhaaja muistutti ulkoiselta olemukseltan 3vuotiaan piirtämää pääjalkaista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onneksi minulla vielä on hyllyssä Kuolema Niilillä -kirja, jossa rouva Allerton saa sanoa, että ei pidä lapsista. En nimittäin minäkään pidä.
Milloinkahan minun tekstiäni aletaan sensuroida? Milloin minä olen liian rehellinen woke-ihmisten makuun?
Rouva Allerton ei pidä lapsista uudessakaan versiossa.
Nenän ja silmien kuvailu sensuroitiin.Jospa vaikka lukisi jutun ennen kuin närkästyy.
Minkä jutun? Luin ketjun ensimmäisen kommentin, mutta sitä ei pysty lainaamaan. Siihen vastasin.
Vierailija kirjoitti:
Miettipääkä miksi näitä muutoksia tehdään ja sitä rasistista haloota joka tulee jos musta näyttelijä valitaan esittämään hahmoa joka kirjoissa kuvattiin valkoisena. Se että hahmon ulkonäkö, sukupuoli ja etnisyys kuvaillaan kirjassa on ollut aina ja on edelleen ongelma.
Kuitenkin kautta aikojen esimerkiksi Kleoptraa, Jeesusta, Neitsyt Mariaa ja Spartacusta on esittänyt valkoihoinen, eikä kukaan ole meteliä nostanut.
"neutraali olento ei tehnyt mitään." the end.
Sitten 40-50 vuoden kuluttua joku ei tykkää 2010-20-lukujen kirjallisuudesta ja sanoista, joita käytämme nyt. Silloin meidän aikamme kirjailijoiden kirjat käydään läpi tiheällä kammalla ja sensuroidaan "pahoista" sanoista.
Tuonkaltainen sensuuri ei koskaan tiedä hyvää.
Ajattelun ja mielipiteen ilmaisemisen vapaus.
"Dort wo mann Bücher verbrennt, verbrennt mann auch am ende Menschen"
Vierailija kirjoitti:
Joitakin vuosia sitten keräilin kirppareilta Neiti Etsiviä kun ne oli lapsena lemppareita ja aloin niitä pitkästä aikaa lukemaan. Olin puolivälissä kolmatta kirjaa kun rasismi alkoi pursuamaan korvista. Kaikissa kolmessa kaikki hahmot jotka eivät olleet valkoisia oli joko tarinan pahiksia tai laiskoja juoppoja jotka päätyivät vahingossa avustamaan pahiksia. Siinä kolmannessa kirjassa oli eräs kodinhoitaja, tumma nainen, mutta häneen viitattiin hiukan toisella nimityksellä JOKA. IKINEN. KERTA. Siis häneen ei voitu viitata ihan vaan "kodinhoitaja" tai "nainen", saati hänen nimellä, vaan aina "n.......i kodinhoitaja" tai "n........i nainen". Sain tarpeekseni kun yhdellä aukeamalla se luki noin 8 kertaa. Kyllä se vaan pistää pahasti silmään koska se ei kuulu nykyaikaan, eikä sanastooni, joten se vei ajatuksen tarinasta joka kerta. Ihan hyvä että niitä päivitetään, tietyissä rajoissa tietenkin. Jos on tarkoitus että hahmo on avoimesti rasisti, niin sitten se voi kuulua hahmon sanastoon.
V i ttu mikä a pina sinäkin olet! H ai se v i tulle v i tun n e e keri! Siinä sulle v ja n sanaa s a a tanan v a jakki s u vakki! 😄
samoin koen minäkin.