Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Nyt Agatha Christien klassiset dekkarikirjat päätyivät sensitiivisyys sensuurin haaviin

Vierailija
27.03.2023 |

Christien romaanit luetutettiin sensitiivisyys lukijoilla jonka jälkeen kirjoihin tehtiin useita muutoksia, poistettiin mahdollisesti loukkaavia sanoja ja kirjoitettiin kohtia kokonaan uudelleen, jotta kirjat eivät loukkaisi nykyajan lukijoita. Esimerkiksi viittaukset henkilöiden etnisyyteen, ulkomuotoon, ihonväriin, neniin ja valkoisiin hampaisiin on poistettu. Lisäksi Kuolema Niilillä -romaanista poistettiin lause, jossa rouva Allerton sanoo ettei pidä lapsista.

https://www.episodi.fi/uutiset/seuraavaksi-syynataan-agatha-christien-t…

Kommentit (113)

Vierailija
41/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Joitakin vuosia sitten keräilin kirppareilta Neiti Etsiviä kun ne oli lapsena lemppareita ja aloin niitä pitkästä aikaa lukemaan. Olin puolivälissä kolmatta kirjaa kun rasismi alkoi pursuamaan korvista. Kaikissa kolmessa kaikki hahmot jotka eivät olleet valkoisia oli joko tarinan pahiksia tai laiskoja juoppoja jotka päätyivät vahingossa avustamaan pahiksia. Siinä kolmannessa kirjassa oli eräs kodinhoitaja, tumma nainen, mutta häneen viitattiin hiukan toisella nimityksellä JOKA. IKINEN. KERTA. Siis häneen ei voitu viitata ihan vaan "kodinhoitaja" tai "nainen", saati hänen nimellä, vaan aina "n.......i kodinhoitaja" tai "n........i nainen". Sain tarpeekseni kun yhdellä aukeamalla se luki noin 8 kertaa. Kyllä se vaan pistää pahasti silmään koska se ei kuulu nykyaikaan, eikä sanastooni, joten se vei ajatuksen tarinasta joka kerta. Ihan hyvä että niitä päivitetään, tietyissä rajoissa tietenkin. Jos on tarkoitus että hahmo on avoimesti rasisti, niin sitten se voi kuulua hahmon sanastoon.

Nyt pistelet kyllä omiasi ja raskaasti. N sana varmaa löytyy kyllä, mutta ei sitä tuolla lailla ole viljelty. Joku roti nyt tuohon touhuun.

Kuinka vanhoja Neiti Etsiviä ne mahtoi edes olla? Niitähän on kirjoitettu 20-luvulta lähtien, mutta ne versiot, joita luin 90-luvulla ei kyllä sisältäneet yhtään n-sanaa. Minä opin jo lapsena sen olevan loukkaava, joten olisin kyllä huomannut ja ihmetellyt.

Ne olikin ihan niitä ensimmäisiä. Varmaan itsekin pienenä luin niitä vähän uudempia kun voisin kuvitella että olisin silloin ihmetellyt tota minäkin.

Vierailija
42/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Paula Drew (engl. Nancy Drew) eli Neiti Etsivä (alk. Girl Detective) on salanimellä Carolyn Keene kirjoitettujen nuorisoromaanien sankari. Romaaneissa Paula ratkoo rikoksia ystäviensä Bess Marvinin ja George Faynen avustuksella.

Neiti Etsivä -romaaneja on tuotettu Yhdysvalloissa 1930-luvulta lähtien, ja niitä on suomennettu runsaasti 1950-luvulta alkaen. Romaaneja on aina välillä muokattu ajanmukaisiksi ja niistä on poistettu rasistisia ja seksistisiä elementtejä."

Ei ainakaan 80-luvun versioissa ollut mitään n-palvelijoita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Milloin tämä hulluus siirtyy musiikkiin. Äänitetäänkö popmusiikin ja ooppera- ja operettitaiteen mestariteokset uudelleen?

Disney on ainakin editoinut mahdollisesti loukkaavia ja rasistisia kohtauksia pois sen omista animaatio klassikoista. Esimerkiksi mustia korppeja ja vaaleanpunaisia elegantteja ei animoidut Dumbon nykyisessä versiossa enää nähdä. Samoin Kaunottaren ja Kulkurin animoidusta versiosta poistettiin laulukohtaus jossa on siiamilaiset kissat Si ja Am, jotka aiheuttavat kaaosta Kaunottaren talossa. Aristokateista puolestaan on kadonnut kohdat joissa Madamen hovimestari Edgar koittaa hukuttaa kissat sekä kohta jossa pesue tapaa keittiöstä karanneen juopon Waldo -hanhen.

Vierailija
44/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Hanna Gruen on Drewien taloudenhoitaja ja Paulan äitihahmo. Hanna rakastaa kauniita keramiikkaesineitä ja laittaa erinomaista ruokaa. Joissakin suomennetuissakin kirjoissa (esimerkiksi kirjassa Hehkuvan silmän arvoitus) hänestä käytetään nimeä Hannah"

Tämäkö se nyt oli?

Vierailija
45/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Herkkäp3rs33t eivät vaan kestä yhtään mitään. Voisi olla parempi, etteivät lukisi kirjoja ollenkaan. 

Vierailija
46/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Joitakin vuosia sitten keräilin kirppareilta Neiti Etsiviä kun ne oli lapsena lemppareita ja aloin niitä pitkästä aikaa lukemaan. Olin puolivälissä kolmatta kirjaa kun rasismi alkoi pursuamaan korvista. Kaikissa kolmessa kaikki hahmot jotka eivät olleet valkoisia oli joko tarinan pahiksia tai laiskoja juoppoja jotka päätyivät vahingossa avustamaan pahiksia. Siinä kolmannessa kirjassa oli eräs kodinhoitaja, tumma nainen, mutta häneen viitattiin hiukan toisella nimityksellä JOKA. IKINEN. KERTA. Siis häneen ei voitu viitata ihan vaan "kodinhoitaja" tai "nainen", saati hänen nimellä, vaan aina "n.......i kodinhoitaja" tai "n........i nainen". Sain tarpeekseni kun yhdellä aukeamalla se luki noin 8 kertaa. Kyllä se vaan pistää pahasti silmään koska se ei kuulu nykyaikaan, eikä sanastooni, joten se vei ajatuksen tarinasta joka kerta. Ihan hyvä että niitä päivitetään, tietyissä rajoissa tietenkin. Jos on tarkoitus että hahmo on avoimesti rasisti, niin sitten se voi kuulua hahmon sanastoon.

Nyt pistelet kyllä omiasi ja raskaasti. N sana varmaa löytyy kyllä, mutta ei sitä tuolla lailla ole viljelty. Joku roti nyt tuohon touhuun.

Kuinka vanhoja Neiti Etsiviä ne mahtoi edes olla? Niitähän on kirjoitettu 20-luvulta lähtien, mutta ne versiot, joita luin 90-luvulla ei kyllä sisältäneet yhtään n-sanaa. Minä opin jo lapsena sen olevan loukkaava, joten olisin kyllä huomannut ja ihmetellyt.

Ne olikin ihan niitä ensimmäisiä. Varmaan itsekin pienenä luin niitä vähän uudempia kun voisin kuvitella että olisin silloin ihmetellyt tota minäkin.

Mutta ne ensimmäisetkin kirjat on modernisoitu kyllä moneen kertaan, kansikuvineen päivineen. Ei 90-luvulla luettu 30-luvulle sijoittuvia Neiti Etsiviä, vaan ne tuntuivat sijoittuvan johonkin epämääräiseen melkein-nykyaikaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Paula Drew (engl. Nancy Drew) eli Neiti Etsivä (alk. Girl Detective) on salanimellä Carolyn Keene kirjoitettujen nuorisoromaanien sankari. Romaaneissa Paula ratkoo rikoksia ystäviensä Bess Marvinin ja George Faynen avustuksella.

Neiti Etsivä -romaaneja on tuotettu Yhdysvalloissa 1930-luvulta lähtien, ja niitä on suomennettu runsaasti 1950-luvulta alkaen. Romaaneja on aina välillä muokattu ajanmukaisiksi ja niistä on poistettu rasistisia ja seksistisiä elementtejä."

Ei ainakaan 80-luvun versioissa ollut mitään n-palvelijoita.

Niin "välillä muokattu". Eli tehty silloin jo sitä mistä tässä ketjussa valitetaan, ihan kuin vasta nyt olisi ekaa kertaa keksitty tehdä muokkauksia uusiin painoksiin 🙄 Kirjastossa oli varmaan uudempia painoksia mitä muksuna luin ja toi kirpparilta löydetty oli taas vanhempaa painosta. Jos nyt tälleen joudun tän teille rautalangasta vääntämään.

Vierailija
48/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

"Hanna Gruen on Drewien taloudenhoitaja ja Paulan äitihahmo. Hanna rakastaa kauniita keramiikkaesineitä ja laittaa erinomaista ruokaa. Joissakin suomennetuissakin kirjoissa (esimerkiksi kirjassa Hehkuvan silmän arvoitus) hänestä käytetään nimeä Hannah"

Tämäkö se nyt oli?

Huoh. Ei. Vaan pahiksen kodinhoitaja yhdessä kirjassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Milloin tämä hulluus siirtyy musiikkiin. Äänitetäänkö popmusiikin ja ooppera- ja operettitaiteen mestariteokset uudelleen?

Disney on ainakin editoinut mahdollisesti loukkaavia ja rasistisia kohtauksia pois sen omista animaatio klassikoista. Esimerkiksi mustia korppeja ja vaaleanpunaisia elegantteja ei animoidut Dumbon nykyisessä versiossa enää nähdä. Samoin Kaunottaren ja Kulkurin animoidusta versiosta poistettiin laulukohtaus jossa on siiamilaiset kissat Si ja Am, jotka aiheuttavat kaaosta Kaunottaren talossa. Aristokateista puolestaan on kadonnut kohdat joissa Madamen hovimestari Edgar koittaa hukuttaa kissat sekä kohta jossa pesue tapaa keittiöstä karanneen juopon Waldo -hanhen.

Nuo on vähän sellaisia esimerkkejä, joiden loukkaavuus ei oikein ole ikinä auennut minulle. Eipä taida kenellekään lapselle tulla mieleen, että Dumbin korpit olisivat viittaus Jim Crow -lakeihin tai että korpeilla olisi ylipäätään mitään tekemistä mustien ihmisten kanssa. Enkä siiamilaisia kissoja osannut mitenkään yhdistää aasialaisiin ihmisiin, vaan ne olivat ihan vain kissoja.

Mutta ehkä olin sitten normaalia yksinkertaisempi lapsi, en tiedä.

Vierailija
50/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Voi h...tti! Sairaaksi menee.

Ja tyhmäksi. Nykysensuroijien taju ja ymmärrys on kapea.  Ahdasmielisempää kuin silloin joskus ennen, ja kielii omista tinkimättömistä ihanteista. Ne joilla on normaali, mutta ihanteesta poikkeava ulkomuoto merkataan tällä "ei saa loukata"-statuksella. Liian iso tai pieni nenä, valkaisemattomat hampaat, ja tietenkin joukko henkisiä ominaisuuksia. Tuollainen säätö antaa myös valtaa alistaa ne ihanteesta poikkeavat. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miettipääkä miksi näitä muutoksia tehdään ja sitä rasistista haloota joka tulee jos musta näyttelijä valitaan esittämään hahmoa joka kirjoissa kuvattiin valkoisena. Se että hahmon ulkonäkö, sukupuoli ja etnisyys kuvaillaan kirjassa on ollut aina ja on edelleen ongelma.

Vierailija
52/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Boomer-setämies 1980 kirjoitti:

2000-luvulla syntyneet, kaupunkilaisnaiset varsinkin, on menetetty sukupolvi, kiitos woketuksen. 😐

Esittävät niin ihan valistuneita ja täydellisiä, mutta ovat todellisuudessa luoneet ympärilleen ahtaan kuplan ja vaativat kieltämään kaiken, mikä on sen ahtaan kuplan ulkopuolella. Woketus on pelkkää ahdasmielistä  riidankylvöä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niinpä. Yhä enemmän ja enemmän ihmisiä ajautuu ruoka-avusta riippuvaisiksi, mutta valistunut kansanosa puuhastelee sanojen kieltämisen parissa.

Vierailija
54/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuona aikana kirjoitetut kirjat kuuluvat historiaamme. Näyttää olevan tarvetta muuttaa jopa historian kulkua, jotta voisi itsekkäästi määrätä kaikesta. Mikään ei silti muutu menneessä ajassa. Ellemme tunne historiaamme, emme tiedä keitä olemme nyt ja kuinka paljon olemme kehittyneet hyvässä ja pahassa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
55/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Intialainen luonne" on paljon kuvaavampi kuin muunnos. Pilaavat tekstit. Musta marmori hyvin kaunis ilmaus, esimerkkeinä. 

Vierailija
56/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuona aikana kirjoitetut kirjat kuuluvat historiaamme. Näyttää olevan tarvetta muuttaa jopa historian kulkua, jotta voisi itsekkäästi määrätä kaikesta. Mikään ei silti muutu menneessä ajassa. Ellemme tunne historiaamme, emme tiedä keitä olemme nyt ja kuinka paljon olemme kehittyneet hyvässä ja pahassa.

Asiaa!

Vierailija
57/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ymmärsinkö oikein, että kirjoissa joissa TAPETAAN ihmisiä, poistetaan ilmauksia kuten "valkoiset hampaat"?!

Voidaan samalla poistaa ne murhaajatkin, päähenkilöt voisi kuolla vaikka tylsyyteen.

Vierailija
58/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Milloin tämä hulluus siirtyy musiikkiin. Äänitetäänkö popmusiikin ja ooppera- ja operettitaiteen mestariteokset uudelleen?

Disney on ainakin editoinut mahdollisesti loukkaavia ja rasistisia kohtauksia pois sen omista animaatio klassikoista. Esimerkiksi mustia korppeja ja vaaleanpunaisia elegantteja ei animoidut Dumbon nykyisessä versiossa enää nähdä. Samoin Kaunottaren ja Kulkurin animoidusta versiosta poistettiin laulukohtaus jossa on siiamilaiset kissat Si ja Am, jotka aiheuttavat kaaosta Kaunottaren talossa. Aristokateista puolestaan on kadonnut kohdat joissa Madamen hovimestari Edgar koittaa hukuttaa kissat sekä kohta jossa pesue tapaa keittiöstä karanneen juopon Waldo -hanhen.

Voi jukoliste. Niin. Leffat syytä olla dvd:nä hyllyssä tjsp.

Vierailija
59/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miettipääkä miksi näitä muutoksia tehdään ja sitä rasistista haloota joka tulee jos musta näyttelijä valitaan esittämään hahmoa joka kirjoissa kuvattiin valkoisena. Se että hahmon ulkonäkö, sukupuoli ja etnisyys kuvaillaan kirjassa on ollut aina ja on edelleen ongelma.

Ilmeisesti olisi parempi jos kirjoissa ei kuvailtaisi hahmojen sukupuolta, etnisyyttä tai ulkonäköä ollenkaan, vaan kirjoitettaisiin vain henkilöistä? Eikä oikeastaan kannattaisi antaa kirjojen hahmoille nimiäkään, vaan kirjoissa seikkailisivat Henkilö 1, Henkilö 2, Henkilö 3 ja niin poispäin.

Vierailija
60/113 |
27.03.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onko Viisikko-sarja jo kielletty kirjastoissa?

No ei, eikös siinä se yksi flikka halunnu olla mieluummin poika? Vau, sehän oli edistyksellistä!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yksi yhdeksän