Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suoria lainasanoja venäjästä

Vierailija
30.10.2022 |

tai edes rajan takaa. Aloitan:
Viina
Kuljailla

Kommentit (225)

Vierailija
141/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja kuinka monta näistä onkaan lainoja venäjään suomensukuisista kielistä?

Venäjähän koostui ennen mongoleja suomalaisugrilaisista joten hyvä kysymys :D? Mongolot ajoivat heitä kohti pohjoista, niinkuin meillä saamelaisille tehty vastaavasti suomalaisten voimin.

Eikös lähinnä ruotsalaiset ajaneet saamelaisia pohjoiseen? Lappiakaan aina ole Suomeen laskettu.

Vierailija
142/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Leipä, piirakka, torakka

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
143/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

karta=kartta, kohver= matkalaukku, pakaas= pakaasit eli matkatavarat, turist=turisti

Hei ihan oikeasti nyt.

Karta tulee latinasta, Suomessa ei sanota kohver (esim. saks. Koffert), bagage on ranskaa, turisti samoin indoeurooppalaista alkuperää (tourist/e, kierroksella oleva henkilö).

Mutta kyse oli venäjän kielestä ja sieltä suomen kieleen tulleista lainasanoista. En ole kielitietelijä mutta nämä sanat ovat sekä suomen että venäjän kielessä samoja tai samankaltaisia. Itä-Suomen murteeseen on pesiytynyt erityisen paljon venäläistä alkuperää olevia sanoja.

Älä nyt viitsi. Yleiseurooppalaisista sanoista aniharva on päätynyt suomeen venäjän kautta.

Oletko ylipäänsä lukenut koskaan venäjää?

Oletko sinä mitään muita kieliä? Kun luulet että venäjään muualta lainatut sanat ovat venäläisiä.

Vierailija
144/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

karta=kartta, kohver= matkalaukku, pakaas= pakaasit eli matkatavarat, turist=turisti

Hei ihan oikeasti nyt.

Karta tulee latinasta, Suomessa ei sanota kohver (esim. saks. Koffert), bagage on ranskaa, turisti samoin indoeurooppalaista alkuperää (tourist/e, kierroksella oleva henkilö).

Mutta kyse oli venäjän kielestä ja sieltä suomen kieleen tulleista lainasanoista. En ole kielitietelijä mutta nämä sanat ovat sekä suomen että venäjän kielessä samoja tai samankaltaisia. Itä-Suomen murteeseen on pesiytynyt erityisen paljon venäläistä alkuperää olevia sanoja.

Älä nyt viitsi. Yleiseurooppalaisista sanoista aniharva on päätynyt suomeen venäjän kautta.

Oletko ylipäänsä lukenut koskaan venäjää?

Entä tunnetko sinä yhtäkään indoeurooppalaista kieltä venäjän lisäksi?

Vierailija
145/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

karta=kartta, kohver= matkalaukku, pakaas= pakaasit eli matkatavarat, turist=turisti

Hei ihan oikeasti nyt.

Karta tulee latinasta, Suomessa ei sanota kohver (esim. saks. Koffert), bagage on ranskaa, turisti samoin indoeurooppalaista alkuperää (tourist/e, kierroksella oleva henkilö).

Mutta kyse oli venäjän kielestä ja sieltä suomen kieleen tulleista lainasanoista. En ole kielitietelijä mutta nämä sanat ovat sekä suomen että venäjän kielessä samoja tai samankaltaisia. Itä-Suomen murteeseen on pesiytynyt erityisen paljon venäläistä alkuperää olevia sanoja.

Älä nyt viitsi. Yleiseurooppalaisista sanoista aniharva on päätynyt suomeen venäjän kautta.

Oletko ylipäänsä lukenut koskaan venäjää?

Oletko sinä mitään muita kieliä? Kun luulet että venäjään muualta lainatut sanat ovat venäläisiä.

Venäjän kielessä on paljon lainasanoja ranskasta ja saksasta. Esim. kartofel.

Vierailija
146/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

karta=kartta, kohver= matkalaukku, pakaas= pakaasit eli matkatavarat, turist=turisti

Hei ihan oikeasti nyt.

Karta tulee latinasta, Suomessa ei sanota kohver (esim. saks. Koffert), bagage on ranskaa, turisti samoin indoeurooppalaista alkuperää (tourist/e, kierroksella oleva henkilö).

Mutta kyse oli venäjän kielestä ja sieltä suomen kieleen tulleista lainasanoista. En ole kielitietelijä mutta nämä sanat ovat sekä suomen että venäjän kielessä samoja tai samankaltaisia. Itä-Suomen murteeseen on pesiytynyt erityisen paljon venäläistä alkuperää olevia sanoja.

Älä nyt viitsi. Yleiseurooppalaisista sanoista aniharva on päätynyt suomeen venäjän kautta.

Oletko ylipäänsä lukenut koskaan venäjää?

Oletko sinä mitään muita kieliä? Kun luulet että venäjään muualta lainatut sanat ovat venäläisiä.

Luultavasti myös tämän käsitykset historiasta, kulttuurihistoriasta ja etymologiasta ovat neukkumallia. Selittää paljon.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
147/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja kuinka monta näistä onkaan lainoja venäjään suomensukuisista kielistä?

Ainakin silakka joka on venäjäksi 'salaka'.

Ja toinen lainattu kala on siika, venäjäksi 'sig'

Siika on suomensukuinen sana, jonka venäläiset ovat lainanneet. Samoin norppa on sana, jonka venäläiset ovat lainanneet.

Mutta kampela on lainattu suomeen venäjästä (kambala).

Vierailija
148/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ukraina= äärimaa venäjäksi

Vladimir =keskirauha > tasapaino?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
149/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja kuinka monta näistä onkaan lainoja venäjään suomensukuisista kielistä?

Ainakin silakka joka on venäjäksi 'salaka'.

Ja toinen lainattu kala on siika, venäjäksi 'sig'

Siika on suomensukuinen sana, jonka venäläiset ovat lainanneet. Samoin norppa on sana, jonka venäläiset ovat lainanneet.

Mutta kampela on lainattu suomeen venäjästä (kambala).

Onkohan kampoja valmistettu esim kalan ruodosta ja siitä se? Vai comb sanastako meille?

Vierailija
150/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ukraina= äärimaa venäjäksi

Vladimir =keskirauha > tasapaino?

Vladimir = maailman hallitsija, vladit = hallita, mir = maailma tai rauha.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
151/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

suveniiri ja musikka

Vierailija
152/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja kuinka monta näistä onkaan lainoja venäjään suomensukuisista kielistä?

Ainakin silakka joka on venäjäksi 'salaka'.

Ja toinen lainattu kala on siika, venäjäksi 'sig'

Siika on suomensukuinen sana, jonka venäläiset ovat lainanneet. Samoin norppa on sana, jonka venäläiset ovat lainanneet.

Mutta kampela on lainattu suomeen venäjästä (kambala).

Onkohan kampoja valmistettu esim kalan ruodosta ja siitä se? Vai comb sanastako meille?

Proto-West Germanic *kamb, from Proto-Germanic *kambaz (“comb”), from Proto-Indo-European *ǵómbʰos (“tooth”)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
153/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Svetlana on kuunvalo

Vierailija
154/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

karta=kartta, kohver= matkalaukku, pakaas= pakaasit eli matkatavarat, turist=turisti

Hei ihan oikeasti nyt.

Karta tulee latinasta, Suomessa ei sanota kohver (esim. saks. Koffert), bagage on ranskaa, turisti samoin indoeurooppalaista alkuperää (tourist/e, kierroksella oleva henkilö).

Mutta kyse oli venäjän kielestä ja sieltä suomen kieleen tulleista lainasanoista. En ole kielitietelijä mutta nämä sanat ovat sekä suomen että venäjän kielessä samoja tai samankaltaisia. Itä-Suomen murteeseen on pesiytynyt erityisen paljon venäläistä alkuperää olevia sanoja.

Älä nyt viitsi. Yleiseurooppalaisista sanoista aniharva on päätynyt suomeen venäjän kautta.

Oletko ylipäänsä lukenut koskaan venäjää?

Oletko sinä mitään muita kieliä? Kun luulet että venäjään muualta lainatut sanat ovat venäläisiä.

Luultavasti myös tämän käsitykset historiasta, kulttuurihistoriasta ja etymologiasta ovat neukkumallia. Selittää paljon.

Venäjällä oli paljon eukkoja ylimystöllä saksasta ja ranskasta jne. Väkisin sanat rantautuivat myös englannista. Jo Viipurissa puhuttiin montaa Euroopp kieltä soljuen.

Ja onhan Venäjä Uraliin saakka Eurooppaa virallisesti- asia joka unohtuu eristäjiltä ja aidanrajentajilta.

Jo pelkästään tsaarin henkivartiokaarti oli ransk chevalier siihen kuului suomessa asuva ei niinkään suomalaista juurta oleva Mannerheimkin

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
155/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

suveniiri ja musikka

Souvenir, ransk. muistaa 🤦🏼

Vierailija
156/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

karta=kartta, kohver= matkalaukku, pakaas= pakaasit eli matkatavarat, turist=turisti

Hei ihan oikeasti nyt.

Karta tulee latinasta, Suomessa ei sanota kohver (esim. saks. Koffert), bagage on ranskaa, turisti samoin indoeurooppalaista alkuperää (tourist/e, kierroksella oleva henkilö).

Mutta kyse oli venäjän kielestä ja sieltä suomen kieleen tulleista lainasanoista. En ole kielitietelijä mutta nämä sanat ovat sekä suomen että venäjän kielessä samoja tai samankaltaisia. Itä-Suomen murteeseen on pesiytynyt erityisen paljon venäläistä alkuperää olevia sanoja.

Älä nyt viitsi. Yleiseurooppalaisista sanoista aniharva on päätynyt suomeen venäjän kautta.

Oletko ylipäänsä lukenut koskaan venäjää?

Oletko sinä mitään muita kieliä? Kun luulet että venäjään muualta lainatut sanat ovat venäläisiä.

Luultavasti myös tämän käsitykset historiasta, kulttuurihistoriasta ja etymologiasta ovat neukkumallia. Selittää paljon.

Venäjällä oli paljon eukkoja ylimystöllä saksasta ja ranskasta jne. Väkisin sanat rantautuivat myös englannista. Jo Viipurissa puhuttiin montaa Euroopp kieltä soljuen.

Ja onhan Venäjä Uraliin saakka Eurooppaa virallisesti- asia joka unohtuu eristäjiltä ja aidanrajentajilta.

Jo pelkästään tsaarin henkivartiokaarti oli ransk chevalier siihen kuului suomessa asuva ei niinkään suomalaista juurta oleva Mannerheimkin

korj chevaljier

Vierailija
157/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ja kuinka monta näistä onkaan lainoja venäjään suomensukuisista kielistä?

Ainakin silakka joka on venäjäksi 'salaka'.

Ja toinen lainattu kala on siika, venäjäksi 'sig'

Siika on suomensukuinen sana, jonka venäläiset ovat lainanneet. Samoin norppa on sana, jonka venäläiset ovat lainanneet.

Mutta kampela on lainattu suomeen venäjästä (kambala).

Onkohan kampoja valmistettu esim kalan ruodosta ja siitä se? Vai comb sanastako meille?

Proto-West Germanic *kamb, from Proto-Germanic *kambaz (“comb”), from Proto-Indo-European *ǵómbʰos (“tooth”)

Samaa perua myös suomen 'hammas'.

Vierailija
158/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

suveniiri ja musikka

Souvenir, ransk. muistaa 🤦🏼

Mutta sanotaanko ranskassa kun joku tuo jonkin esineen matkalta toiselle että toi suveniirii?

Vierailija
159/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

suveniiri ja musikka

Souvenir, ransk. muistaa 🤦🏼

Mutta sanotaanko ranskassa kun joku tuo jonkin esineen matkalta toiselle että toi suveniirii?

KYLLÄ SANOTAAN. Un petit souvenir. Käytössä myös englannissa.

Tehkää oma ketju aiheesta Suoria lainasanoja ranskasta venäjään

Vierailija
160/225 |
30.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

suveniiri ja musikka

Souvenir, ransk. muistaa 🤦🏼

Mutta sanotaanko ranskassa kun joku tuo jonkin esineen matkalta toiselle että toi suveniirii?

KYLLÄ SANOTAAN. Un petit souvenir. Käytössä myös englannissa.

Tehkää oma ketju aiheesta Suoria lainasanoja ranskasta venäjään

Tuon on pakko olla trolli, älä vastaa :D

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kaksi neljä