Sanokaa joku hauska murresana ja sen merkitys!
Kommentit (944)
Kepekset taisi olla se koko hoito miesten jalkojen välissä.
Vierailija kirjoitti:
Hantuuki
Käsipyyhe?
Ratuleipä = näkkileipä
Pohjois-Pohjanmaa
Lapsena kotona käytettiin tuota sanaa ja käytän vieläkin, mutta se ei tunnu olevan kellekkään nykyään tuttu.
"ei kehtaa" tarkoittaa tietääkseni Jyväskylän suunnalla, että ei jaksa tai viitsi. Esim. "Ei kehtaa siivota".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ystäväni ( joka on kotoisin Kokkolasta) limppaa pyykkejä, mä taas viikkaan. Mulle oululaisena limppaaminen tarkoittaa sylkemistä.
Olen kotoisin Pohjois-Pohjanmaalta. Tosin kolmen murrealueen rajamailta.
Meilläkin puhutaan limppaamisesta kun viikataan pyykit.
Määki kotosin Pohjois-Pohjanmaalta ja mulle limppaaminen tarkottaa sylkemistä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hantuuki
Käsipyyhe?
Kyllä .Pohjois-Karjalassa.
Vierailija kirjoitti:
Talon emäntä käski savolaispojan hakea kanna-nimisen kukan puutarhurilta.
Poika meni puutarhurin luokse ja kysyi:
- Äet käski tulla hakemaa sitä kannoo? Puutarhuri vastasi:
- Mitä kannoo? Kuule poeka, ei tämä ou mikkää kanala. Poika epätoivoisena:
- Eikun minä tarkotin sitä kukkoo.
😂
Riikkari= auton äänitorvi
Lippaset= kesäkengät
Kainuu
Pori/Luvia:
Ol ny jo vai! = Ole hiljaa!
Menny jo menee!, Menny vittuu! = Ohhoh, onpas uskomaton juttu!
Olek sääki elos viäl = Onpa hauska nähdä pitkästä aikaa, vanha ysyävä!
Kui lainkaa... = Miten on mahdollista että...
Ei tääl tommottis pruukat lainkaa = Tuo ei ole täällä tapana
Mää meni Säpi fäärtil ja vastan tul nii kauhian kokkone laev et kraappas melkken kylkki pitki ko siin ol nii souka paika. = Ajoin Säpin reitillä ja vastaan tuli niin iso laiva että ohitus oli tarkka (täytyi mennä melkein melkein laivan kylkeä raapien), koska siinä kohtaa reitti oli kovin kapea.
Se on se iso siirtolohkare pallivaha.
Loukas = onkalo, kuoppa tiessä yms
Aiemmin yleisesti käytössä, nykyään kuulee harvoin
Hyvvee päevöö on hyvää päivää savoksi
Krävöö (maksumuistutus laskusta yleensä kirjeitse).
Taitaa olla suomennettu versio ruotsalaisesta sanasta.
Käytössä ainakin osassa etelä-pohjanmaata.
sessukka = pikkukoira
etelä-pohjanmaalla
Riima = karsta, noki, lika
Riimoa = ripsuttaa lehtiluudalla laipiot, eli puhdistaa sisäkatot ja seinät.
Sanoja käytetty mm Jämsässä.
Nää on tosi hauskoja!
Muistan mummoni (etela-hämäläinen) sanoneen, kun pitää valmistautua johonkin tai laittaa jokin - vaikka taikina - alulle, että reeraa. Reeraas ny ittes tulemaan esim.
Hän oli syntynyt 1901.