Mikä olisi paikkakuntasi nimi englanniksi?
Kommentit (140)
Fork of river that rejoins back to the main river with pikes :D
Ei, en keksinyt suoraa käännöstä putaalle
Scrabble. Tarkemmin Aspen Headland.
Linden voisi olla tämän Itä-Suomalaisen kunnan nimi englanniksi.
[quote author="Vierailija" time="10.08.2015 klo 02:46"]
Crowmarsh
[/quote]
Greetings people of Crowmarsh! The streets and forests of my childhood I fondly remember.
[quote author="Vierailija" time="10.08.2015 klo 08:56"]
Linden voisi olla tämän Itä-Suomalaisen kunnan nimi englanniksi.
[/quote] Unter den Linden?
[quote author="Vierailija" time="10.08.2015 klo 08:21"]Lakehead
[/quote]
Samat! Mietin itse tylsästi Lake end (The end of the lake) mutta sinunhan on tarkempi eikä tule tyhmää tuplavokaalia ;)
[quote author="Vierailija" time="10.08.2015 klo 03:42"]
Beartown
(=Pori)
[/quote]
Miksi te tätä alapeukutatte? Pori on ruotsikisi Björneborg=karhukaupunki, vaakunassa on karhu eli Beartown.
ps en ole tämän alkuperäinen kirjoittaja
[quote author="Vierailija" time="10.08.2015 klo 09:00"][quote author="Vierailija" time="10.08.2015 klo 08:56"]
Linden voisi olla tämän Itä-Suomalaisen kunnan nimi englanniksi.
[/quote] Unter den Linden?
[/quote]?
Bay City