Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tiedätkö, mitä sana "pateettinen" tarkoittaa?

Vierailija
19.07.2015 |

Jos et, älä käytä sitä. Terv. sivistyssananatsi

Kommentit (41)

Vierailija
21/41 |
19.07.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kielinatsit eivät itse hyväksy sitä, että kieli muuttuu.

Vierailija
22/41 |
19.07.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.07.2015 klo 19:56"]

Kielinatsit eivät itse hyväksy sitä, että kieli muuttuu.

[/quote]Minusta kyse on siitä, että kun meille on jo omaksuttu jokin sivistyssana tietyssä merkityksessä, ja meillä saattaa olla omaperäinen sana sille merkitykselle, joka ko. sivistyssanalla on englannissa, niin ei ole järkeä korvata sitä omaperäistä englanninkielisellä. Meillä on jo sana säälittävä, pateettisen voi hyvin jättää siihen käyttöön johon se on jo aikoinaan omaksuttu.

Tietysti kieli muuttuu, mutta omasta kielestä pitäisi silti olla ylpeä. Tuntuu vähän, että moni heittelee noita vierasperäisiä sanoja kuulostaakseen vakuuttavammalta ja hienolta. Mulla on kutina, että näin olisi usein erityisesti luovilla aloilla, jonne päädytään usein ilman pitkää koulutusta. Oppisivistyksen puutetta kompensoidaan sitten sisustamalla "kliinisesti" tai "aksenttivärein".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/41 |
19.07.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.07.2015 klo 19:56"]

Kielinatsit eivät itse hyväksy sitä, että kieli muuttuu.

[/quote]

Miksi ihmeessä säälittävän rinnalle käytettäväksi tarvittaisiin uusi, kömpelö anglismi?

Vierailija
24/41 |
19.07.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kieli muuttuu, se on kielen sisäänrakennettu ominaisuus. Hyvä niin, muutoksen ansiosta kieli pysyy elävänä.

Ap puhuu kuitenkin virheellisestä kielenkäytöstä, ei kielen muuttumisesta. Suomen "pateettinen" on eri asia kuin englannin "pathetic", mitä moni ei (valitettavasti) tajua.

Itseäni harmittaa se, että suomen näppärä "luomu" korvataan virheellisesti sanalla "orgaaninen", joka tarkoittaa aivan eri asiaa (kuten jokainen kemisti tietää). Tässäkin virheen taustalla on englannista omaksuttu "organic" [vegetables].

t. Kielinatsi nr 2 (joka mielellään jakaa viisauttaan näin suvi-iltaisin)

Vierailija
25/41 |
19.07.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

No tiedän! Mutta tuntuu, että puolet suomalaisista ei tiedä. Ärsyttävää, kun pateettista käytetään "säälittävän" synonyyminä joskus jopa lehdissä.

Vierailija
26/41 |
19.07.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.07.2015 klo 19:42"]

[quote author="Vierailija" time="19.07.2015 klo 19:32"]

Toinen samanlainen on kliininen. Joskus näkee, että esim. sisustusta moititaan kliiniseksi. 

[/quote]

Hyvä esimerkki. Tuossa käytössä kliininen on jo kohta melkein vakiintunut, ja varoittava esimerkki siitä, mitä on tapahtumassa pateettiselle...ja konseptille...ja mille tahansa lainasanalle, joka on englannista. Ehkä sisustuksesta voisi sanoa, että se on klinikkamainen ;)

[/quote]

Mutta tuohan ei pidä paikkaansa edes kielitoimiston sanakirjan mukaan. En kyllä tiedä missä vanhakantaisissa piireissä minä liikun kun ikinä en ole kuullut pateettista käytettävän säälittävässä merkityksessä, vaikka kyllähän pateettisuus on vähän säälittävää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pateettinen on nimenomaan säälittävä ja kaikki muu on väärinymmärryksiä. Toisinsanoen suomennettu väärin alunperin.

Vierailija
28/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tiedän.

Teille, jotka ette tiedä tai olette epävarmoja, tarjoan muistisäännöksi Tšaikovskin Pateettisen sinfonian. Lisänimi ei tarkoita säälittävää sinfoniaa... :)

Käännösvirhe

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiennyt. Jokainen päivä on koulupäivä.

Vierailija
30/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Liittyykö kullinarismiin ?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minun mielessä pateettinen- sanasta ei voi koskaan tulla mahtipontista. Pateettinen on ja pysyy säälittävänä:)

Vierailija
32/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun veikkaus on että joku ei vaan osannu kääntää sanaa pathetic ja käänsi sen väärin mahtipontiseks ja siks meillä nykyään pateettinen tarkoittaa mahtipontista :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mun veikkaus on että joku ei vaan osannu kääntää sanaa pathetic ja käänsi sen väärin mahtipontiseks ja siks meillä nykyään pateettinen tarkoittaa mahtipontista :D

PRECIS!

Vierailija
34/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on semmone lihamureke.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mun veikkaus on että joku ei vaan osannu kääntää sanaa pathetic ja käänsi sen väärin mahtipontiseks ja siks meillä nykyään pateettinen tarkoittaa mahtipontista :D

Itseasiassa siinä on tapahtunut tuplakäännösvirhe. 

Taiteilija itse nimesi sen venäjäksi Pateticheskay mikä on intohimoinen, tunteikas.

Sitten se käännettiin ranskaksi pathétique joka kääntyy lähinnä koskettava tjsp.

Sitten joka pölvästi käänsi sen suomeksi mahtipontiseksi.

Vierailija
36/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Veikkaan että ranskan kielen sanaan ”emphatique” eli mahtipontinen, sekoitettu alkujaan eli suomennos mennyt metsään.

Melkein kaikilla indoeurooppalaisilla kielillä pateettinen tarkoittaa ”säälittävää”.

Vierailija
37/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mahtipontinen on pompöösi. Pateettinen on Arttu Wiskari.

Vierailija
38/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Veikkaan että ranskan kielen sanaan ”emphatique” eli mahtipontinen, sekoitettu alkujaan eli suomennos mennyt metsään.

Melkein kaikilla indoeurooppalaisilla kielillä pateettinen tarkoittaa ”säälittävää”.

Kyllä! Käännetty pathétique kaikille mahdollisille kielille ja toisinpäin.

Vierailija
39/41 |
02.12.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tiedätkö mitä sana na tsi tarkoittaa? Jos tiedät, älä käytä sitä

Vierailija
40/41 |
18.09.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No sivistyssanakirjan mukaan voi käyttää myös merkityksessä säälittävä ja surkea http://www.suomisanakirja.fi/pateettinen

Joten jatkan sanan käyttöä, sanoi päteä haluava ap siihen mitä tahansa.

Heh heh!

Eli mielestäsi Tsaikowskin pateettinen sinfonia on säälittävä sinfonia. 🤗

Muistatteko brittibändin nimeltä Curiosity killed the cat?

Se tietenkin suomennetaan että Kuriositeetti tappoi kissan.

Logiikka on sama.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä seitsemän kuusi