Englanti lähes äidinkieli, mitä kirjoititte englannista?
Eli te joilla englannin osaaminen verrattavissa äidinkielen tasoiseen osaamiseen. Petyin omaan tulokseeni. Arvosana M tuli :(
Kommentit (74)
Kirjoitin enkusta ämmän aikoinaan, en todellakaan osannut enkä edelleenkään osaa äidinkielen tasoisesti mutta ihan ookoosti kuitenkin. Ihmettelen kovin jos joku äidinkielen tasoinen ei muka ällää saa. Silloin taitaa olla hieman yliampuvat käsitykset omista taidoista.
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:46"]
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:45"]No jos se on lähes äidinkielen tasoinen niin kyllä sieltä silloin aina L pitäisi tulla. [/quote] itseasiassa ei...
[/quote]
Perusteluja?
Nyrkkisääntönä voi todeta, että kieltä on yleensä pitänyt puhua aivan lapsesta asti, että se voisi juurtua äidinkielen tasolle. Ja lapsella tarkoitan reilusti alle kouluikäistä.
Ällän kirjoitin, muista täydet, aineesta pari pinnaa vaille. Olisin valmis väittämään, että erittäin suuri osa englantia äidinkielenään puhuvista ei saisi Suomen ylppäreiden enkun kokeesta Laudaturia. Vähän tiukemmasta testistä (IELTS) osaamiseni kuvaus oli tämä: "has fully operational command of the language: appropriate, accurate and fluent with complete understanding."
Meilläkin oli kotikielenä englanti, ja kirjoitin helposti L:n. Mutta osaamiseni oli (ja on) kaukana äidinkielen tasoisesta. Äidinkieli (suomi) oli myös laudatur. Ja muut kielet.
Toisaalta kannattaa muistaa, että maailman englanninkielisestä väestöstäkin osa hallitsee äidinkieltään aika huonosti. Puhekieli tietysti sujuu, mutta voi jestas miten huonoa englantia vaikka osa kouluttamattomista lähiö-briteistä kirjoittaa!
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:50"]
No haloo, harva äidinkielestäänkään kirjoittaa ällää.
[/quote]
Toivon totisesti, että tämä oli vitsi.
En ole koskaan käynyt ulkomailla ja käyttänyt englantia ainoastaan englannintunneilla. Sain Laudaturin.
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 23:03"]
Olisin valmis väittämään, että erittäin suuri osa englantia äidinkielenään puhuvista ei saisi Suomen ylppäreiden enkun kokeesta Laudaturia.
[/quote]
Aivan. Meillä oli lukiossa englantia toisena äidinkielenään puhuva jenkki (puhui kotona toisen vanhemman kanssa suomea, toisen englantia) jonka englannin numero läpi koko lukion oli 7. Kirjoituksista en muista mitä sai, mutta ei mitään kauhean kaksinaista arvosanaa. Luokalla oli myös yksi saksaa äidinkielenään puhuva (puhui kotonaan vain saksaa) joka sai saksan kirjoituksista arvosanakseen M.
Aika vähän ne ylppärit kuitenkin kertoo, ihan senkin vuoksi ettei niihin kuuluu yhtään kielellä puhumista. Ei se kielioppiosaaminen lohduta, jos puhekieli ei ole luontevaa.
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 23:01"]
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:46"]
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:45"]No jos se on lähes äidinkielen tasoinen niin kyllä sieltä silloin aina L pitäisi tulla. [/quote] itseasiassa ei...
[/quote]
Perusteluja?
[/quote]
Synnyin Ruotsissa ja opin samaan aikaan suomen ja ruotsin. Muutin Suomeen 9-vuotiaana. Silti kirjoitin pitkästä ruotsista E:n noin 270 pisteellä. Esseestä tuli noin 80/99 ja luetun- ja kuullunymmärtämisessä oli virheellisiä vastauksia, vaikka aineistossa ei ollutkaan ainuttakaan sanaa jota en ymmärtänyt.
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:45"][quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:42"]
Teör iis nou sats ting as lähes äidinkielen tasoinen.
[/quote]
No tarkotin sitä että osaa kieltä melkein yhtä hyvin kuin äidinkieltään.
[/quote]
Kielenopiskelussa pitäisi se äidinkieli osata myös monasti unohtuu. Näkyy muuten tekstistäsi voin vain toivoa että osaat edes sitä englantia.
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 23:07"]Toisaalta kannattaa muistaa, että maailman englanninkielisestä väestöstäkin osa hallitsee äidinkieltään aika huonosti. Puhekieli tietysti sujuu, mutta voi jestas miten huonoa englantia vaikka osa kouluttamattomista lähiö-briteistä kirjoittaa!
[/quote] Kaverini oli aikoinaan lontoossa opettajana puolisen vuotta, oppilaat jotain ylä-asteikäisiä. Oli ihan järkyttynyt siitä miten huonoa englantia kirjoittivat! Monella meni esimerkiksi lauseissa sekaisin you're ja your. Ja olivat täysnatiiveja.
Ei se mikään tae ole, että saa Laudaturin englannista jos kotona puhutaan englantia! Kotikieli on oikeasti melko köyhää, jutellaan arkipäiväisistä asioista, ja kieli on melko yksinkertaista myös rakenteeltaan. Kirjoituksissa ne tekstit ja rakenteet on aikamoisen teoreettista kieltä, sanasto on sellaista jota arkipäivän kontekstissa harvemmin käytetään. Tunnen muutaman joiden kotona on puhuttu lähestulkoon ainoastaan englantia, ja saivat kirjotuksista tyylin E:tä.
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:50"]
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:48"]
Kirjoitin enkusta E:n, enkä todellakaan silloin osannut kieltä "lähes äidinkielen tasoisesti". Nyt 20 vuotta myöhemmin olen valmistunut yliopistosta englanti pääaineena ja opettanutkin sitä korkeimmalla mahdollisella tasolla useamman vuoden. En edelleenkään osaa englantia äidinkielen tasoisesti, mutta kyllähän nyt ylppäreistä L tulisi ihan heittämällä.
[/quote]
Juu, jotkut ihmiset ne sekoittaa käsitteet "sujuva englanti" ja "äidinkielen tasoinen englanti". Ylppäreiden englannin kielen L tai E ei kerro mitään todellisesta kielen osaamisesta; kieli on ehkä sujuvaa mutta ei missään tapauksessa äidinkielen tasolla.
[/quote]Enkun L tai AMK:n enkun kurssin 5 vastaa B2.2.
-Mies 29v + 1v-
Aidinkieleni on suomi. Lapi koulu-urani olin vahalla jaada luokalle suomen kielen osaamattomuuden takia. Viitosella sentaan aina etenin. Ei mitaan muuta ainetta opetettu niin kuivasti ja kiduttavasti kuin suomea. Vielakaan en tieda mika on allatiivi tai illatiivi eika edes kiinnosta.
Ylioppilaaksi kuitenkin kirjoitin ihan hyvilla arvosanoilla ja jatkoin opintoja yliopistossa. Kirjallista ulosantiani ei ole koskaan moitittu.
L englannista ja L äidinkielestä. No sweat!
Mutta kannattaa muistaa, että lukio-opiskelijoita ei ehkä lähtökohtaisesti kannata verrata noihin kehnoimmin kieltään taitaviin "natiiveihin", vaan niihin englanninkielisiin, jotka ylipäätään itsekin ovat opiskelleet lukiota vastaavalla tasolla.
Ja tuskin kukaan suomalainen, joka kehuskelee puhuvansa natiivienglantia, vertaa itsekään itseään niihin "barely literate" -tason natiiveihin.
(Inhoan muuten sanaa "natiivi" :D)
L. Äidinkieleni on suomi, mutta asuin ensimmäiset 15 vuotta Englannissa ja kävin siis englanniksi kouluni ja kaikki kaverit puhui englantia, kunnes tulin suomeen ysin puolivälissä. Kuulin suomea vain kotona ja mun englanti on samalla tasolla, melkein jopa parempaa kuin suomi...
[quote author="Vierailija" time="17.04.2015 klo 22:45"]No jos se on lähes äidinkielen tasoinen niin kyllä sieltä silloin aina L pitäisi tulla.
[/quote] Tunnen pari äidinkieleltään oikeasti jenkkiä, jotka kirjoittivat "vain" E:n enkusta. Suomen yo-koe on kyllä vähän pimeä. Vahva Eximia kyllä pitäisi tulla aika varmasti.