Käännetään persoonallisia suomalaisia yhdyssanoja englanniksi. Esimerkiksi bag beer, Kouvola haircut...?
Kommentit (811)
Vierailija kirjoitti:
Student of life = elämänkoululainen
Graduated from the hard life highschool.
32 sivua typeraa juttua mutta asialliset keskustelut ja vastaukset poistetaan. Tamako on suomalaisten alykkyyden taso?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Student of life = elämänkoululainen
Graduated from the hard life highschool.
Tuohonkin on ihan hyva englanninkielinen vastine, school of hard knocks, ei tarvitse keksia finglishia jota kukaan ulkopuolinen ei ymmarra.
Vierailija kirjoitti:
32 sivua typeraa juttua mutta asialliset keskustelut ja vastaukset poistetaan. Tamako on suomalaisten alykkyyden taso?
Ei, vaan palstan moderoimnin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Student of life = elämänkoululainen
Graduated from the hard life highschool.
Tuohonkin on ihan hyva englanninkielinen vastine, school of hard knocks, ei tarvitse keksia finglishia jota kukaan ulkopuolinen ei ymmarra.
Ketjun ideahan on kääntää suomalaisia yhdyssanoja ja käytännössä myös sanontoja sananmukaisesti englanninkieliseksi.
Laughing turnipland's fences too.