Käännetään persoonallisia suomalaisia yhdyssanoja englanniksi. Esimerkiksi bag beer, Kouvola haircut...?
Kommentit (811)
Nämähän ovat todella hauskoja. Kannattaa ottaa käyttöön ja opettaa englanninkielisille näitä suomenkielen mahtavuuksia :D
Erityisesti tuo cider whale on huvittava :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Garden musckes, suoraan palstalta, ja ciderwhale.
Muscles siis
Puutarha lihakset??
sensitive skinned = herkkänahkainen
cream ass = kermaperse
belly-bottom / navel shirt = napapaita
draw peas into the nose = vetää herneet nenään
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Open assed = persaukinen
Fall over drunk = kaatokänni
Lapsiperhehelvetti = family with kids hellToi vika ois paremmin muodossa family hell w/ kids.
Edelleen:Relationship hell
Nerve smoke
Rush years
Pig rich
Vocational whiskersVocational whiskers! Ihan paras :D
Niin on! Mun pojallani on sellaiset. 😄
Vierailija kirjoitti:
Set of twelve Beer bottles = mäyräkoira
Eivaan tää on the badger dog
Vierailija kirjoitti:
Man of the shores
tässähän on suorastaan glamouria! vähän kuin tuossa student of lifessakin!
Nämähän ovat hauskoja sanoja, kannattaa opettaa ulkomaalaisille nämä sanat.
Etenkin tuo siiderivalas on tosi huvittava 😂