Huvittavin virolainen sana tai nimi, jonka tiedät?
Kommentit (205)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tallinnalaisen kahvilan tiskissä oli lihapirukas. Oli vaikea pitää pokka siinä tilatessa, nauratti ja samalla tunsi itsensä hölmöksi .
Maasikapirukas on vielä hauskempi piirakka. Toinen lempisanani viron kielessä on süütenöör, sytytyslanka.
Metsmaasikas on kivan makuinen likööri. Metsävillisika? Eeeii..
https://www.alko.fi/tuotteet/002133/Metsmaasikas-Wild-Strawberry/
Joskus kesällä Tallinnassa vanhan kaupungin kaduilla kierteli mansikanmyyjiä, joiden paidoissa luki isolla MAASIKA.
Tuskinpa, koska mansikka on viroksi maasikas. Monikon perusmuodossa maasikad, monikon partitiivissa maasikaid (= mansikoita). Maasika on yksikön genetiivi eli "mansikan".
Vierailija kirjoitti:
Viro on kielenä kuin vitsikäs versio suomesta.
Vihapuhetta.
Vierailija kirjoitti:
Etelä-Virossa on Kulli-niminen maakunta.
No eikä ole sen nimistä maakuntaa eikä edes kuntaa. Sen nimisiä kyliä on Virossa kyllä useitakin.
Tasuta viineripirukas = ilmainen nakkipiiras
Vierailija kirjoitti:
Raamattukaub=kirjakauppa.
Ekalla Viron reissulla 90-luvulla ihmettelin kun oli niin paljon raamattukauppoja, että onpas nämä uskovaista porukkaa.
Taas joku muistaa väärin... Kaub on tavara eikä suinkaan kauppa. Pood tai kauplus on kauppa.
Eli olet nähnyt sanan "raamatupood" tai "raamatukauplus".
Vierailija kirjoitti:
Viina on Suomeksi viini.
Ja taas väärin.
Viin = viina
Vein = viini
Koettakaa nyt edes.
Naisen etunimi Pille.
Jotenkin se tulee joskus vahingossa väärässä muodossa, kerran kiireessä työpaikalla huudahdin "vie ne (leikkaussalin instrumentit) nyt äkkiä puhdistettavaksi Pillulle". Kyllä hävetti. Onneksi Pille ei itse ollut kuulemassa tätä.
Vierailija kirjoitti:
hallitus = home
pulmad = avioliitto
Huoh...
Pulmad = häät
Abielu = avioliitto
Vironlaivalta ostetussa Malboro-askissa oli ainakin 90-luvulla paksulla ja mustassa raamissa varoitus: "Suitsetamine kahjustab tervis" eli tupakointi vaarantaa terveytesi, sauhuttelu tekee kahjuksi 🤪!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ketjussa on liikaa näitä, jotka luulevat olevansa hauskoja, kun keksivät itse sanoja, tai sanontoja, jotka eivät ole eestin kieltä.
T. Eestissä puoliksi asuva
Ei, vaan Virossa. Vai sanoisitko asuvasi Sverigessä, jos asuisit Ruotsissa?
Kyllä se on Eesti. Aina ollut. Kuuntele vaikka Juicea.
Joskus Tallinnan satamassa oli mainos ”50 sammu esmäseen baariin” tms.
Sammu tarkoitti askelta. En muista miten nuo muut sanat meni.
Pitkäsoittolevy = kauan määkivä plastikkiekko
mäkihyppääjä = mäkpongaus mees
Nämä ei ole oikeasti noin, mutta sellaista läppää lentää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Viina on Suomeksi viini.
Piim on suomeksi maito.
Viineri on makkara.
Viiner_ on lähinnä nakkimakkara, ei mikä tahansa makkara.
Vierailija kirjoitti:
Joskus Tallinnan satamassa oli mainos ”50 sammu esmäseen baariin” tms.
Sammu tarkoitti askelta. En muista miten nuo muut sanat meni.
esimesse baari.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ketjussa on liikaa näitä, jotka luulevat olevansa hauskoja, kun keksivät itse sanoja, tai sanontoja, jotka eivät ole eestin kieltä.
T. Eestissä puoliksi asuva
Ei, vaan Virossa. Vai sanoisitko asuvasi Sverigessä, jos asuisit Ruotsissa?
Kyllä se on Eesti. Aina ollut. Kuuntele vaikka Juicea.
Siinähän sanotaan, että "Onko Viro kirosana, tana"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ketjussa on liikaa näitä, jotka luulevat olevansa hauskoja, kun keksivät itse sanoja, tai sanontoja, jotka eivät ole eestin kieltä.
T. Eestissä puoliksi asuva
Ei, vaan Virossa. Vai sanoisitko asuvasi Sverigessä, jos asuisit Ruotsissa?
Kyllä se on Eesti. Aina ollut. Kuuntele vaikka Juicea.
Se on suomeksi Viro ja sillä siisti.
Viro on kielenä kuin vitsikäs versio suomesta.