Mitä on tämä naurettava englannin viljely suomenkielisessä puheessa?
Selviytyjät-ohjelman kilpailijoiden lausuntoja viime jaksossa:
Teillä on sitten battle ahead.
Do or die.
Tää on nyt ready.
Go for it.
Yksi kieliniekka taisi piristävästi ranskaakin: komsiikomsaa.
Masked singer (!) Suomi -ohjelman juontaja taas lausuilee tämän tästä puun takaa bodyguards if you please -tyyppistä sontaa.
Mitä lie tämmöinen pelleily eli clowning suomenkielisillä? Höpsöt.
Kommentit (94)
Vierailija kirjoitti:
Tuo roskaviihde on suunnattu lähinnä nuorille ym. roskaihmisille. Älykäs kyllä löytää paremmankin tason tekeleitä kuin joku ajat sitten elähtänyt Selviytyjät.
Niin noh. Mitä se kertoo älykkäistä ihmisistä, kun kehittivät ydinaseet ja ovat vastuussa maapallon nykyisistä ympäristöongelmista?
Ei edes käsiaseita kukaan tavallisella älyllä varustettu kehittänyt tai suunnitellut.
Edes sosialismia ei olisi tavan juustopäät kyenneet ideoimaan.
Mitä se kertoo älykkäistä?
Kyllä meikä watchaa mieluummin selviytyjiä kuin vedän pitkävetoa osakkeilla ja ratsastelen tyhmempien rahoilla leveää elämää. Rahoilla jotka kuuluisi ihan tavan työtä tekevälle isämaalliselle kansanosalle. Niille jotka on hikeä vuodattaneet tämän maan eteen rehellisellä työllään. Niille jotka ovat armeijansa käyneet, että älykkäämmät voivat heitä käskeä marssimaan kohti jaloa kuolemaa.
Hävettääkö sinua nyt?
Vierailija kirjoitti:
Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.
Näin. Se ei vissiin ole boomereille ok. No can do.
Toi nyt on niin first world problem (palstalta opittua...)
Se on nykyään kun joka juntti osaa mielestään ameriikan sanonnat ja on melkein ameriikkalaisia trailer parkin asukkeja itsekin
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.
Näin. Se ei vissiin ole boomereille ok. No can do.
Jea mään. Thous matovakours. Shidiääs bum bumääs.
Mi se mi no iitah tsigö pökö, se mi iitah aital dinnah!
Buumerit pistetää maksaa rikolliset eläkkeesä bäckah.
Vierailija kirjoitti:
Se on nykyään kun joka juntti osaa mielestään ameriikan sanonnat ja on melkein ameriikkalaisia trailer parkin asukkeja itsekin
Kunhan tuo trailer park väki saa vielä kannabiksensa laillistettua niin meno on täyttä roskaa täällä Suomessakin.
Painukoon jenkkeihin.
ital dinah mi itah kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.
Näin. Se ei vissiin ole boomereille ok. No can do.
Jea mään. Thous matovakours. Shidiääs bum bumääs.
Mi se mi no iitah tsigö pökö, se mi iitah aital dinnah!
Buumerit pistetää maksaa rikolliset eläkkeesä bäckah.
Tämä selvä. Oliko muuta?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On se täällä palstallakin, milloin mitäkin friend with benefit, celebrity crush ja mitä vielä. Vessa on en suite ja makkari bedroom, ja kaappi closet, walk in jos se on vaatehuone. Niin spedeä...
Sama jos joku kuolee. R.I.P. Misi sit ihmiset ei kirjota englanin kielisillä sivustoilla,jos se niin tärkeä kieli on? Miksi pitää sana sieltä tältä heitää englanin kieli ja loput Suomea? Onko se hienoa?
Ei ole hienoa. On erittäin typerää ja lapsellista.
Vierailija kirjoitti:
Se on nykyään kun joka juntti osaa mielestään ameriikan sanonnat ja on melkein ameriikkalaisia trailer parkin asukkeja itsekin
Kylla muuten on huvittavaa kun jonkun pellavapaan suusta tulee mustien slangia. Luulevat kai etta se on yleinen puhetapa. :D :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.
Joo, ja siksi on ihan pakko tilata chicken burger ateria kana-aterian sijaan tai ladata äppi sovelluksen sijaan jne.
Mä tilaan Crispy Chicken -aterian sen vuoksi, että ruokalistalla se lukee englanniksi. Jos tilaisin rapea kana -aterian niin en voisi olla varma että saan mitä tilaan. Myyjä ei välttämättä ymmärtäisi.
No joskus tulee muutenkin lipsautettua jotain englanniksi. Joskus sanon esimerkiksi ”ookoo”, vaikka ”asia selvä” tai ”asia kunnossa” olisi suomenkielinen vastine.
Vierailija kirjoitti:
Dinneri ja breku - hrrrrrrrr..... 😫
Breku on kyllä yksi puistattavampia sanoja. Erityisesti Kape Aihisen viljelemänä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.
Näin. Se ei vissiin ole boomereille ok. No can do.
Yes we can!
Vierailija kirjoitti:
Teknikan alalla valitettavasti on monia vieraskielisiä ja syvälle juurtuneita termejä, joita on jopa hankala nasevasti suomentaa.
Huono esimerkki: Simulaattori ==> kielitoimiston suomenkielinen vastine "matkimo"
Sillä onkin eroa, miten sanoja lainataan. On tieteen ja taiteen sivistyssanat, jotka pohjautuvat usein latinaan,. muinaiskreikkaan, ranskaan... Sitten alemman yhteiskuntaluokan "köykkiruotsi", eli arkipäiväisten sanojen lainaaminen korkeamman sosiaalisen statuksen kielestä, nykyään massaviihteen kautta.
Tämä ero näkyy Suomessa vahvasti, "finglish" on lähiöiden alaluokan ja keskiluokkaisten nousukkaiden suosiossa, ylempi luokka suosii huoliteltua kieltä ja käytetyt lainasanat ovat "sivistyssanoja" ja ammattisanastoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.
Näin. Se ei vissiin ole boomereille ok. No can do.
Yes we can!
Niin kuin mitä tarkalleen? Ulista asiasta palstalla? Sure. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.
Näin. Se ei vissiin ole boomereille ok. No can do.
Yes we can!
aa juu mexi can? eller mexi cant?
Vierailija kirjoitti:
Cancelointi on yksi naurettavimpia "suomalais"väännöksiä. Toinen on ghostaaminen. Torjuminen ja hylkääminen onkin ihan yliarvostettuja sanoja :D
Ghostaaminen ei tosin tarkoita ihan samaa kuin torjuminen tai hylkääminen. Ghostaaminen tarkoittaa hylkäämistä ilman selityksiä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teknikan alalla valitettavasti on monia vieraskielisiä ja syvälle juurtuneita termejä, joita on jopa hankala nasevasti suomentaa.
Huono esimerkki: Simulaattori ==> kielitoimiston suomenkielinen vastine "matkimo"
Sillä onkin eroa, miten sanoja lainataan. On tieteen ja taiteen sivistyssanat, jotka pohjautuvat usein latinaan,. muinaiskreikkaan, ranskaan... Sitten alemman yhteiskuntaluokan "köykkiruotsi", eli arkipäiväisten sanojen lainaaminen korkeamman sosiaalisen statuksen kielestä, nykyään massaviihteen kautta.
Tämä ero näkyy Suomessa vahvasti, "finglish" on lähiöiden alaluokan ja keskiluokkaisten nousukkaiden suosiossa, ylempi luokka suosii huoliteltua kieltä ja käytetyt lainasanat ovat "sivistyssanoja" ja ammattisanastoa.
Myös kaksikielisten perheiden käytössä on finglish.
Katujen kieli monikielisten ihmisten kultuurin vaihtoa, mukana myös nyt räppinä.
Tulevaisuuden eu-inglish. Brexitin jälkeen kieli on täysin vapaasti muotoiltavissa yhteiseksi euinglihiksi.
Ylempi luokka alistuu keltaliivien alla ja opettelee kiltisti yleisen eu-inglishin.
Itse teen tuota huomaattani, se harmittaakin. Firman virallinen työkieli on englanti ja vapaalla tulee kulutettua paljon englanninkielistä viihdettä. Niin sitä sit vaan huomaa et fuk tis shit, äidinkieli on tullu downgreidattuu täysin ja kaikkee bullia vaan suoltaa minkä ehtii.