Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitä on tämä naurettava englannin viljely suomenkielisessä puheessa?

Vierailija
27.09.2021 |

Selviytyjät-ohjelman kilpailijoiden lausuntoja viime jaksossa:
Teillä on sitten battle ahead.
Do or die.
Tää on nyt ready.
Go for it.

Yksi kieliniekka taisi piristävästi ranskaakin: komsiikomsaa.

Masked singer (!) Suomi -ohjelman juontaja taas lausuilee tämän tästä puun takaa bodyguards if you please -tyyppistä sontaa.

Mitä lie tämmöinen pelleily eli clowning suomenkielisillä? Höpsöt.

Kommentit (94)

Vierailija
21/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.

Vierailija
22/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Selviytyjät-kilpailija jatkaa jaksossa: Come on aikuiset ihmiset, take a break.

Come on on vähän sellainen ilmaisu, jolle ei oikein ole suomenkielistä vastinetta. Jo minun lapsuudessani 80-90-luvulla sanottiin "kamoon". 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kulttuurin omimista.

Vaiko anglosaksista kulttuuri-imperialismia?

Vierailija
24/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Come on. Uusiosuomalaiset can't handle suomimongerrus, so the logical solution on, että suomalaiset alkaa puhumaan little by little enemmän lontoota. So bear it.

Vierailija
25/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Selviytyjät-kilpailija jatkaa jaksossa: Come on aikuiset ihmiset, take a break.

Come on on vähän sellainen ilmaisu, jolle ei oikein ole suomenkielistä vastinetta. Jo minun lapsuudessani 80-90-luvulla sanottiin "kamoon". 

Älähän nyt! Onhan noita, esimerkiksi:

”Äläs nyt”, ”tulehan nyt”, ”älä viitti”, ”et oo tosissas” jne. vähän tilanteen mukaan.

Vierailija
26/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.

Joo, ja siksi on ihan pakko tilata chicken burger ateria kana-aterian sijaan tai ladata äppi sovelluksen sijaan jne. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulla o tapan puhuu enkkuu sekasin suomen kaa ihan spontanigly.

Niin monta vuotta jenkeis teki sen et nykyää puhun fifty fifty eli puoliks kumpaaki.

Vanhemmat tekee samaa ku kasarist asti asunu siel ja mä tääl ni sen ny ymmärtääki.

Vierailija
28/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.

Joo, ja siksi on ihan pakko tilata chicken burger ateria kana-aterian sijaan tai ladata äppi sovelluksen sijaan jne. 

Tsiken pökö

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.

Etko ole huomannut etta palstailevat ulkosuomalaiset kayttavat vain suomea kirjoituksissaan? Kuitenkin suuri osa kayttaa englantia kotikielenaan.

Vierailija
30/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.

Joo, ja siksi on ihan pakko tilata chicken burger ateria kana-aterian sijaan tai ladata äppi sovelluksen sijaan jne. 

Love Islandissa naurattaa, kun osallistujat lukevat "katsojat ovat äänestäneet Love Island applikaatiossa". Applikaatio tarkoittaa suomessa kuitenkin eräänlaista ommellen tehtyä kirjailua eikä suinkaan samaa kuin englannin kielen sana application. Sehän on suomeksi ihan vain sovellus :D 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo roskaviihde on suunnattu lähinnä nuorille ym. roskaihmisille. Älykäs kyllä löytää paremmankin tason tekeleitä kuin joku ajat sitten elähtänyt Selviytyjät.

Vierailija
32/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomen kieli: 1000 sanaa.

Englannin kieli: 1000000 sanaa.

Olet väärässä. Suomi on paljon ilmaisuvoimaisempi ja monipuolisempi. Meillä on enemmän sävyjä. Lisäksi suomea voi aina kehittää lisää suomalaisin kriteerein.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dinneri ja breku - hrrrrrrrr..... 😫

Vierailija
34/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tsadilaisuutta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

sponjaatko spontanigly? kirjoitti:

Mulla o tapan puhuu enkkuu sekasin suomen kaa ihan spontanigly.

Niin monta vuotta jenkeis teki sen et nykyää puhun fifty fifty eli puoliks kumpaaki.

Vanhemmat tekee samaa ku kasarist asti asunu siel ja mä tääl ni sen ny ymmärtääki.

Spontanigly?

Vierailija
36/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hesan Kauppatorilta: Hur mycket kostar ett silakkakilo?

-

Ei miitään uutta auringon alla.

Vierailija
37/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

sponjaatko spontanigly? kirjoitti:

Mulla o tapan puhuu enkkuu sekasin suomen kaa ihan spontanigly.

Niin monta vuotta jenkeis teki sen et nykyää puhun fifty fifty eli puoliks kumpaaki.

Vanhemmat tekee samaa ku kasarist asti asunu siel ja mä tääl ni sen ny ymmärtääki.

Spontanigly?

Perheen sisäistä finnoenglishiä.

Lausutaan spontanigl geen ja ällän väliin sievä puolikas ö-kirjain.

Tarkoittaa spontaania. Tämmöistä siis kaksikielisissä perheissä ;)

Olemme älykköperhe.

Vierailija
38/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Master koululainen!

Vierailija
39/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Teknikan alalla valitettavasti on monia vieraskielisiä ja syvälle juurtuneita termejä, joita on jopa hankala nasevasti suomentaa.

Huono esimerkki: Simulaattori ==> kielitoimiston suomenkielinen vastine "matkimo"

Vierailija
40/94 |
27.09.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nykyään ihmiset käyttävät englantia niin paljon arjessaan, että välillä joku sana tai termi vain tulee ensimmäisenä englanniksi mieleen, etenkin kun vaan kavereiden kanssa rupattelee eikä tarvii miettiä mitä sanoo.

Joo, ja siksi on ihan pakko tilata chicken burger ateria kana-aterian sijaan tai ladata äppi sovelluksen sijaan jne. 

monissa ravintoloissakin on huomannu että listalla nimet ovat englanniksi niin sitten tosiaan joudun tilaamaan sen "tsiken pöökön" 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kolme kuusi