Mikä on sinun sloganisi? Läpi elämäsi kulkeva ajatus tai sananlasku tai sanonta?
Itselläni on:
"Aika parantaa".
Sopii niin moniin tilanteisiin mun elämässä.
Kommentit (1007)
Elämä ei ole mustavalkoista.
Siperia opettaa.
Aina ei mene niin kuin Strömsössä.
Huomenna on uusi päivä.
Elämä voittaa.
Kukaan ei kuollut. (jos ei siis kuollut)
Tällä sekunnilla kaikki on hyvin.
Mitäs siitä, jos hävettää.
Työnantajalle ei tarvitse olla lojaali.
Meni syteen tai saveen.
Jos teet parhaasi ja se ei riitä tee jotain muuta.
Ei haittaa!
Mitä välii?
Äidiltäni opitut klassikot
"Kaatuuhan niitä valtamerilaivojakin"
"Mitäs me pienistä kun ei pienetkään meistä"
"Ei se oo niin justiinsa"
Eli ei elämä ole niin vakavaa ja voisi olla huonomminkin.
Leuka pystyyn, selkä suoraksi ja puhu selkeästi. Tällä pärjää melkein joka tilanteessa.
P*ska reissu mutta tulipahan tehtyä (yleensä opin itsestäni eniten näiden aikana ja jälkeen).
Ennemmin kuuluisa juoppo kuin anonyymi alkoholisti.
Leuka rintaan ja reippaasti kohti uusia pettymyksiä.
Jos se ei tapa, niin se kurittaa.
Kadun mieluummin jotain mitä tein kun jotain mitä en tehnyt
Pakko vaan kääntää kaikki kivet. En vois elää itseni kanssa, jos jäisi jotain tekemättä ja kokematta. Toki en toisten ihmisten kustannuksella lähde säätämään
Seuraavat kaksi ovat kulkeneet nuoresta asti:
Elämän suola on ihmisissä.
Kuolemanvuoteella kadun mieluummin asioita joita tein, kuin asioita joita jätin tekemättä.
Ja seuraavat kolme ovat hypänneet lainattuina aikuisiällä mukaan:
Se joka ei tapa todellakin hajottaa - Haloo Helsinki
Elämä on läheltä katsottuna tragedia ja kaukaa katsottuna komedia - Charlie Chaplin
Yhteen suuntaan kun kumartaa niin toiseen pyllistää.
En neuvottele terroristien kanssa
tee se toisille ennenkuin he sen tekevät sinulle.
(Voitte tulkita miten haluatte, hyvässä tai pahassa)
Kaikki päättyy aikanaan.
Turha repiä hiuksiaan epätoivosta. Kaljupäisellä on samat huolet.
Joku toinen ovi on auki.
heyaM duHkham* anaagatam (lausu: heejan duk-ham [sic!] anaagatam)
Yoga-suutra II 16, Taimnin käännös:
The misery which is not yet come can and is to be avoided
(* Sanskritin morfotaktisten sääntöjen mukaan tuo pitäisi olla oikeastaan duSkham/~dushkham ; vrt. suomen tuska; jotkut pitävät sitä lainauksena "alemman väen" prakriti-kielistä...)