Kysymys äänikirjojen kuuntelijoille
Jos kuuntelet paljon äänikirjoja, niin tässä tulee kysymys sinulle. Oletko antanut palautetta lukijoista ja jos olet, niin kenelle? Minusta tuntuu että haluaisin antaa, mutta pelkään ettei siitä ole hyötyä. Haluaako joku edes palautetta näistä? Tietääkö kukaan?
Kommentit (1286)
Vierailija kirjoitti:
Yritän kuunnella Stephen Kingin Laitosta. En tiedä pitäisikö jättää kesken vaikka kirja kiinnostaa.
Lukija eläytyy liikaa tekstiin, aivan kuin näyttelee kaikkien osat. Välillä kuiskaa, välillä puhuu leveämmin 'etelän murteella' ja välillä vihjailevan pahaenteisellä äänenpainolla.
Ootteko joku törmännyt tällaiseen ääninäyttelemiseen?
Meri Nenonen on aivan järkyttävä ylieläytyjä. Hän siis tosiaan vissiin luulee olevansa kuunnelmassa, koska ääninäyttelee. En pysty kuuntelemaan hänen lukemiaan kirjoja, valitettavasti.
Vieraskielisten sanojen ja nimien ääntäminen jakaa mielipiteita. Agatha Christien elämäkerrassa alkoi ärsyttää, kun lukija kiireessä unohti alussa käyttämänsä oikeaoppisen "Ägatha"-ääntämyksen ja alkoi sanoa "Ägätä" tai "Ägättä". Kun Agathan mies oli vielä Max, niin loppukirjassa esiintyivät Ägättä ja Mäks. Neutraalimpi "Agatha" olisi toiminut paremmin, kun siinä on tottunut näkemään A-kirjaimen ja kyseessä oli kuitenkin suomennos.
Toinen ärsytys oli islantilaisdekkari, jossa surmattiin venäläinen Elena. Kirja oli suomennettu islannista, mutta lukija halusi ääntää nimen oikein venäläisittän "Njelena", joka kuulosti asiayhteydessä oudolta, kun kirjasssa ei juuri kukaan muuten puhunut venäjää.
Vierailija kirjoitti:
Vieraskielisten sanojen ja nimien ääntäminen jakaa mielipiteita. Agatha Christien elämäkerrassa alkoi ärsyttää, kun lukija kiireessä unohti alussa käyttämänsä oikeaoppisen "Ägatha"-ääntämyksen ja alkoi sanoa "Ägätä" tai "Ägättä". Kun Agathan mies oli vielä Max, niin loppukirjassa esiintyivät Ägättä ja Mäks. Neutraalimpi "Agatha" olisi toiminut paremmin, kun siinä on tottunut näkemään A-kirjaimen ja kyseessä oli kuitenkin suomennos.
Toinen ärsytys oli islantilaisdekkari, jossa surmattiin venäläinen Elena. Kirja oli suomennettu islannista, mutta lukija halusi ääntää nimen oikein venäläisittän "Njelena", joka kuulosti asiayhteydessä oudolta, kun kirjasssa ei juuri kukaan muuten puhunut venäjää.
Christien elämäkerran lukija Ella Pyhältö ei osaa ääntää oikein mitään kieltä, ei edes suomea. Todella paljon käytetty lukija kuitenkin.
En muistanut, miten hirveä hän on ennen kuin yritin kuunnella Satu Rämön uutta kirjaa Talo maailman reunalla. Ellan luettua kirjan nimen "Talo mailman reunalla" lopetin kuuntelemisen.
Edellinen jatkaa: Rämön muut kirjat on lukenut Sanna Majuri, joka on upea lukija. Harmittaa uusimman kirjan pilaaminen surkealla lukijalla.
Krista Putkonen-Örn on lukenut pelkästään tänä vuonna 65 äänikirjaa!
Ilmankos on niin kulunut ääni ja aina samat maneerit. Arvostaisin vaihtelua.
Vierailija kirjoitti:
On lukijoita joiden ääntä ei yksinkertaisesti pysty kuuntelemaan. Jää sitten äänikirjat kuuntelematta jos heidät valittu lukemaan.
Satu Paavola ja Pirjo Heikkilä etupäässä.
Muutama vakiolukija joista pidän eniten on
Jukka Pitkänen ja Panu Vauhkonen.
Minusta taas Satu Paavola on tosi hyvä, olen kuunnellut monta Sofie Sarenbrandtin Emme Sköld -dekkaria ja Satu lukee ne kaikki. Toimii!
Olen kuvitellut, että äänikirjoja kuunneltaisiin kuulokkeiden kanssa ulkona liikkuessa. Ainakin se auttaisi kirjaan keskittymistä paremmin ja itsekin teen niin. Omituista, että eräs naapureista kuuntelee äänikirjaansa kaiuttimista pihallaan liikkuessa ja laite pauhaa päällä, vaikkei olisi edes sen vieressäkään. Kuunteleekohan edes. Pääasia taitaa olla, että ääntä lähtee ja muutkin kuulevat joka sanan.
Apua, lukija Maija Rissanen...jäi kirja kuuntelematta. Kuin kertoisi koko ajan suurta salaisuutta...
Vierailija kirjoitti:
Annoin n. vuosi sitten palautetta toiselle Suomen suurimmista kustantajista. Vastaus kuului "ikävää, ettet pidä" ja korjausliikettä ei luvattu tehdä. Kustantaja käyttää edelleen lukijoita, jotka eivät osaa ääntää edes ruotsia, eivätkä englantia ja lukijat painottavat tekstiä todella kummalla tavalla.
Mitä siihen voi oikein muuta vastata kuin ”ikävää ettet pidä”?
Ei niitä korjausliikkeitä ruveta tekemään yhden palautteen perusteella. Vaaditaan joukko palautteita samasta ongelmasta ennen kuin siihen puututaan.
Eihän lukijoiden valinnassa ole mitään järkeä. Kirjan Sana sanasta: Suomen kielen jäljillä lukee lukija, joka ei osaa ääntää oikein suomen kieltä! Miksi, Tammi, miksi? Kenen aivopieru se oli?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Annoin n. vuosi sitten palautetta toiselle Suomen suurimmista kustantajista. Vastaus kuului "ikävää, ettet pidä" ja korjausliikettä ei luvattu tehdä. Kustantaja käyttää edelleen lukijoita, jotka eivät osaa ääntää edes ruotsia, eivätkä englantia ja lukijat painottavat tekstiä todella kummalla tavalla.
Mitä siihen voi oikein muuta vastata kuin ”ikävää ettet pidä”?
Ei niitä korjausliikkeitä ruveta tekemään yhden palautteen perusteella. Vaaditaan joukko palautteita samasta ongelmasta ennen kuin siihen puututaan.
Samoista lukijoista ja heidän ongelmista on annettu palautetta monta vuotta monen kuuntelijan toimesta. Yhden kerran kustantaja on kuunnellut palautteita ja kirja ilmestyi uudestaan toisella lukijalla.
Puhevikoihin pitäisi kiinnittää nykyistä enemmän huomiota! Erilaisia s-vikoja on tullut viimeaikoina vastaan luvattoman paljon. En lopeta kuuntelemista sen takia jos on hyvä kirja, mutta ärsyttää.
Vierailija kirjoitti:
Puhevikoihin pitäisi kiinnittää nykyistä enemmän huomiota! Erilaisia s-vikoja on tullut viimeaikoina vastaan luvattoman paljon. En lopeta kuuntelemista sen takia jos on hyvä kirja, mutta ärsyttää.
Muitakin puhevikoja (L ja R) tuntuu esiintyvän omituisen paljon.
Vierailija kirjoitti:
Puhevikoihin pitäisi kiinnittää nykyistä enemmän huomiota! Erilaisia s-vikoja on tullut viimeaikoina vastaan luvattoman paljon. En lopeta kuuntelemista sen takia jos on hyvä kirja, mutta ärsyttää.
Muualla maailmassa kukaan ei puhu suomea ja Suomessa sitä puhuu 5 miljoonaa ihmistä. Mitäpä lottoat, onko lukijoita edes järkevää karsia puhevikojen perusteella? Olen kuullut että lukeminen on todella vaikeaa ja raskasta työtä, johon vain harvat näyttelijätkään kykenevät.
Vierailija kirjoitti:
On lukijoita joiden ääntä ei yksinkertaisesti pysty kuuntelemaan. Jää sitten äänikirjat kuuntelematta jos heidät valittu lukemaan.
Satu Paavola ja Pirjo Heikkilä etupäässä.
Muutama vakiolukija joista pidän eniten on
Jukka Pitkänen ja Panu Vauhkonen.
Mitä kirjoja Panu on lukenut? Vanha koulukaverini.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On lukijoita joiden ääntä ei yksinkertaisesti pysty kuuntelemaan. Jää sitten äänikirjat kuuntelematta jos heidät valittu lukemaan.
Satu Paavola ja Pirjo Heikkilä etupäässä.
Muutama vakiolukija joista pidän eniten on
Jukka Pitkänen ja Panu Vauhkonen.
Mitä kirjoja Panu on lukenut? Vanha koulukaverini.
https://www.storytel.com/fi/fi/narrators/112614-Panu-Vauhkonen?pageNumb…
En jaksa kahlata kaikkea läpi ketjusta, mutta alusta luin että täällä käytetään ei-natiiveja lukijoita. Onpa erikoista. Vinkiksi se että jos te luette / kuuntelette kuitenkin enkuksi, miksi ihmeessä käyttää mitään systeemiä missä niin tehdään? Menkää ja käyttäkää ne enkunkieliset enkunkielisistä palveluista! Scribd.com on halpa ja hyvä, sille on ilmainen hyvin hyvin helppo sovellus, ja käyttöönotto tosi helppoa sekä miljoonien valikoima. Sen saa pauselle helposti kun käy tilillä selaimesta ja asetuksiin. Siellä on aina uutuuksia suoraan äänikirjoina ja siellä saa molemmat sekä e-kirjat että äänikirjat samalla kympin kuukausimaksulla jos ne siellä sattuvat olemaan. Ei siellä ole mitään suomalaisia tankkaamassa enkuksi. Kaikista ei ole toki molempia versiota, mutta rajoittamaton käyttö on kympin kuussa. Kuukauden ilmaisen koekäytön saavat kaikki. Se on helppo kuin mikä käyttää. Näytteen voi kuunnella tuosta vain. Sitten Amazon.comissa on mieletön valikoima ja Audiblestä löytyy.
En ole antanut palautetta. Jos saisi yhden toiveen antaa, niin toivon hitaampaa lukemista. Papatus käy melko pian hermoon. .
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
On lukijoita joiden ääntä ei yksinkertaisesti pysty kuuntelemaan. Jää sitten äänikirjat kuuntelematta jos heidät valittu lukemaan.
Satu Paavola ja Pirjo Heikkilä etupäässä.
Muutama vakiolukija joista pidän eniten on
Jukka Pitkänen ja Panu Vauhkonen.
Mitä kirjoja Panu on lukenut? Vanha koulukaverini.
https://www.storytel.com/fi/fi/narrators/112614-Panu-Vauhkonen?pageNumb…
Kiitos!
Minä en myöskään pidä Putkonen-Örnistä yhtään. Mulla on ollut Book Beat jo sen alkuajoista lähtien ja silloin tuo Putkonen-Örn luki melkein kaikki kirjat. Hänellä on hyvin voimallinen tapa ilmaista itseään, niin tuli jotenkin ihan täysi kyllästyminen siihen ääneen.
Jotenkin pitäis rajoittaa noita lukijoita. Pääsääntöisesti miehet on mielestäni parempia lukijoita, ovat jollain tapaa neutraalimpia.