Ruotsalainen nimi Elin on aivan kamala!
Kommentit (90)
Niin, ruotsissa. Ei se heille tarkoita pippeliä vaan on normaali naisen nimi joka lausutaan Eelin.
Elin suomalaisen kuulemana ei oo ollenkaan niin paha kuin Jukka ruotsalaisen kuulemana.
Eri kielillä sanat tarkoittaa eri asioita. Ei haittaa.
Minusta Ruotsalainen Maja on paljon kauniimpi kuin Suomalainen versio Maija, mutta mieleen tuleen vain joku pieni tönö niin ei sitä voisi antaa umpisuomalaisena lapselleen.
Ei kai sitä voi sekoittaa ”elimeen”, kun se lausutaan ”Eelin”. Ihan nätti nimi.
Sitä paitsi jos se ”elin” häiritsee, niin elimiähän on ihmisellä muitakin kuin se yksi. Miksipä ei nimestä saisi tulla mieleen vaikkapa sydän.
Ei tullut mieleen että tarkottais pippeliä vaan jotain maksaa tai munuaista. Ihan karsee.
Ap
Mikäs siinä. Lapsi saanut nimensä isän mukaan.
Lausuttuna 'Eelin' se on kaunis nimi. Taatusti kauniimpi kuin vaikka Naima!
Vierailija kirjoitti:
Minusta Ruotsalainen Maja on paljon kauniimpi kuin Suomalainen versio Maija, mutta mieleen tuleen vain joku pieni tönö niin ei sitä voisi antaa umpisuomalaisena lapselleen.
Miten kauniimpi, sehän lausutaan samalla tavalla?
Maja joo lähes yhtä kamala! Olen tässä lueskellut ruotsalais dekkareita ja kyllä siellä onkin rumia nimiä!
Ap
On tuota nimeä paljon suomalaisillakin lapsilla, ainakin ruotsinkielisten puolella. Terkut Porvoosta!
Kyllä Gunilla ja Hjördis ovat kaikista pahimmat! Ekasta tulee pyssy mieleen ja toinen kuulostaa sketsihahmolta,
Minusta [Eelin] kuulostaa enemmän pojan nimeltä, joten en antaisi sitä ruotsinkielisenäkään omalle lapselleni. Suomessa en missään tapauksessa.
Elina on ihan jees, 80-luvulla vain ylikäytetty, mutta ei taida olla ruotsalainen nimi?
Mä en ees tajunnut vielä aloituksesta, että kyse oli elimistä. Mulle tuli mieleen vain elin=en elä enää.
Vierailija kirjoitti:
Mikäs siinä. Lapsi saanut nimensä isän mukaan.
Onkohan Salmisen tyttärelle jo nimi päätetty?
Vierailija kirjoitti:
Minusta Ruotsalainen Maja on paljon kauniimpi kuin Suomalainen versio Maija, mutta mieleen tuleen vain joku pieni tönö niin ei sitä voisi antaa umpisuomalaisena lapselleen.
Olen samaa mieltä, Maja on kaunis nimi, Maija on aivan eri tyyppinen. Minulla on ruotsalainen työkaveri nimeltään Maja eikä ole ikinä tullut mieleeni mitä nimi oikeastaan tarkoittaa ennen kuin sinä nyt muistutit.
Ehkä nimen Elin kohdalla kävisi samoin, tai sitten tulisi mieleen elin ja pääsisi naurahdus.
Tiedän yhden pienen tytön, jonka nimi on Elin-Maria.
Toki se lausutaan juurikin eelin, mutta pakosti tulee mieleen joku sisäelin tmv.
Ellen on kaunis nimi mutta sekin kalskahtaa suomen kielessä. Ellen= jos en olisi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minusta Ruotsalainen Maja on paljon kauniimpi kuin Suomalainen versio Maija, mutta mieleen tuleen vain joku pieni tönö niin ei sitä voisi antaa umpisuomalaisena lapselleen.
Miten kauniimpi, sehän lausutaan samalla tavalla?
Maja lausutaan kuten kirjoitetaan. Maija lausutaan Maijja.
Vierailija kirjoitti:
Maja joo lähes yhtä kamala! Olen tässä lueskellut ruotsalais dekkareita ja kyllä siellä onkin rumia nimiä!
Ap
Voivoi, pysyttele kotimaisissa niin ei mieli järkyty. Minusta suomalaisilla on rumat nimet, makunsa kullakin.
Ihan nätti nimi. Tunnenkin yhden sen nimisen.