"Enään" ja "siittä". Muita ärsyttäviä vikasanoja?
Harvinaisen yleisiä, ensimmäistä käytetään paljon näissä viesteissä, jälkimmäistä yllättävän paljon telkkarihaastatteluissa.
Särähtääkö joku muu korvaan?
Kommentit (2464)
Vierailija kirjoitti:
"Keessar-salaatti" raastaa korvia joka kerta. Kun ei se ole mikään Rooman keisarin ikioma salaatti, vaan Caesar-nimisen henkilön tekemä, ja nimi lausutaan ässällä.
Kuullostaa on maailman kamalin väännös! Kuulostaa ihan sipulin kuullottamiselta...
Saisinko minä nyt vain sen salaatin, ilman että tarjoilija alkaa esittää omia näkemyksiään kuinka sen nimi lausutaan? Ja jos taas olet jonossa seuraava asiakas, älä puutu sellaisiin asioihin jotka eivät sinulle kuulu. Ja jos kuuluvat, olet unohtanut turvavälin. Metri taaksepäin, ole hyvä.
Nimittäin se caesar-salaatin "oikea" ääntämistapa ei suomessa ole mitenkään yksiselitteinen asia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sädekaihdin. Se on sälekaihdin kele
Ei kai kukaan sädekaihtimista puhu? En ikinä ole kuullut.
Vai onko se joku teidän kylän erikoisuus?
Minäkin olen kuullut jonkun käyttävän "säde"kaihdinta. Olen myös kuullut lääkedosetista käytettävän sanaa " dosentti". Näitä on paha mennä korjaamaan, mutta jos korjaa, se on tehtävä heti kun ensimmäisen kerran kuulee. Eikä tietenkään ventovieraan sovi mennä oikomaan.
Vanhat ihmiset saattavat puhua myös "algeriasta" kertoessaan allergiastaan, mutta suotakoon se heille.
Mun äiti käyttää sanaa "dosentti" omasta dosetistaan ihan vaan vitsillä. Usein meillä oman porukan kesken käytetään muitakin tuollaisia väännöksiä ihan tahallaan, mutta siihen toki liittyy se, että se tahallaan väärin käytettävä sana myös sanotaan vähän muusta puheesta poikkeavalla äänensävyllä. Niin kauan, kun kaikki tietää, että se on huumoria ja se oikeakin termi on tiedossa, tuollaisessa ei ole minusta mitään vikaa. Toisaalta paljon enemmän nuo naurattaa silloin, kun joku niitä ihan tosissaan käyttää. ;D
Tökkeli, kun puhutaan töpselistä.
Kera-sanan käyttö ontuvan sanajärjestyksen kanssa, esimerkkinä:
"Makaronia kera ketsupin." hah, varmaan käytät myös SUKKIA KANSSA SANDAALIEN :D
madamoiselle olisi puhelu kirjoitti:
Vastaako madamoiselle kysymykseen: Kelle?
Mademoiselle, ei madamoiselle.
Ranskan sana muodostuu etuliitteestä "ma" eli "minun" ja sanasta "demoiselle", suomeksi "pikku rouva, tyttönen".
Suomessa "pikku rouvaseni" -ilmauksen käyttäjä saisi todennäköisesti käsilaukusta tai treenikassista päähänsä, mutta kai se sitten ranskaksi olisi jotenkin hienompaa. Jos sen kirjoittaisi oikein, ja lausuisi suunnilleen "madmwaazel".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Keessar-salaatti" raastaa korvia joka kerta. Kun ei se ole mikään Rooman keisarin ikioma salaatti, vaan Caesar-nimisen henkilön tekemä, ja nimi lausutaan ässällä.
Kuullostaa on maailman kamalin väännös! Kuulostaa ihan sipulin kuullottamiselta...
Saisinko minä nyt vain sen salaatin, ilman että tarjoilija alkaa esittää omia näkemyksiään kuinka sen nimi lausutaan? Ja jos taas olet jonossa seuraava asiakas, älä puutu sellaisiin asioihin jotka eivät sinulle kuulu. Ja jos kuuluvat, olet unohtanut turvavälin. Metri taaksepäin, ole hyvä.
Nimittäin se caesar-salaatin "oikea" ääntämistapa ei suomessa ole mitenkään yksiselitteinen asia.
Saat toki. Mutta kun tuon sen sinulle, sanon, että tässä seessar-salaattisi, ole hyvä!
T. Tarjoilija
Vierailija kirjoitti:
Mitä vikasanoja? Iso osa luetelluista esimerkeistä ovat murretta. Puhekieli (jota voi myös kirjoittaa) on eri asia kuin yleiskieli, jossa murre ei useinkaan puhekielen tavoin näy. Mikä ihmeen Suomen kielen murteiden vastustusseura ry täällä kokoontuu taas?
Murre on puheessa ihan ok. Kirjoitettuna se sopii murrepakinoihin, mutta muuten yleiskielisessä kirjoituksessa yksittäinen murresana pistää pahasti silmään. Lempi-inhokkini on ”nuin” asiatekstissä.
Vierailija kirjoitti:
Pikkulapselle sanotaan että hella on poppa. Mikä hemmetin poppa? Ja sitä käytetään ainoastaan pikkulapsille, ei koskaan muulloin. Miksei voi vaan sanoa että levy on kuuma, tai että se polttaa? Onko tuo olevinaan joku salakielinen ilmaus jonka kaikki lapset tuntevat mutta joka unohtuu iän myötä?
Poppaaminen tulee varmaan siitä, että polttaa-sanan äänneyhdistelmät eivät oikein taivu pikkulasten sanottaviksi. Lasten kieltähän se on, miksi joku aikuinen siitä pahoittaa mielensä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Keessar-salaatti" raastaa korvia joka kerta. Kun ei se ole mikään Rooman keisarin ikioma salaatti, vaan Caesar-nimisen henkilön tekemä, ja nimi lausutaan ässällä.
Kuullostaa on maailman kamalin väännös! Kuulostaa ihan sipulin kuullottamiselta...
Saisinko minä nyt vain sen salaatin, ilman että tarjoilija alkaa esittää omia näkemyksiään kuinka sen nimi lausutaan? Ja jos taas olet jonossa seuraava asiakas, älä puutu sellaisiin asioihin jotka eivät sinulle kuulu. Ja jos kuuluvat, olet unohtanut turvavälin. Metri taaksepäin, ole hyvä.
Nimittäin se caesar-salaatin "oikea" ääntämistapa ei suomessa ole mitenkään yksiselitteinen asia.
Saat toki. Mutta kun tuon sen sinulle, sanon, että tässä seessar-salaattisi, ole hyvä!
T. Tarjoilija
Saat ihan sanoa miten haluat, ei minua haittaa jos salaatti vain on hyvä.
Vierailija kirjoitti:
Pikkulapselle sanotaan että hella on poppa. Mikä hemmetin poppa? Ja sitä käytetään ainoastaan pikkulapsille, ei koskaan muulloin. Miksei voi vaan sanoa että levy on kuuma, tai että se polttaa? Onko tuo olevinaan joku salakielinen ilmaus jonka kaikki lapset tuntevat mutta joka unohtuu iän myötä?
Samaa olen ihmetellyt. Miksi lapselle ei voi heti opettaa normaaleja sanoja? Luonnollisestikaan lapsi ei itse osaa heti sanoa kaikkia sanoja oikein, mutta miksi aikuiset ovat keksineet lapsille tuollaisen "alkeiskielen" ennen normaalien sanojen opettamista?
Poppa, hauva, pöpö, masu, possu, kisu, tisu, pisu, kenkulit, nami, simmut, nenu ja suukki. Nyt simmut kiinni ja tutimaan!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Keessar-salaatti" raastaa korvia joka kerta. Kun ei se ole mikään Rooman keisarin ikioma salaatti, vaan Caesar-nimisen henkilön tekemä, ja nimi lausutaan ässällä.
Kuullostaa on maailman kamalin väännös! Kuulostaa ihan sipulin kuullottamiselta...
Saisinko minä nyt vain sen salaatin, ilman että tarjoilija alkaa esittää omia näkemyksiään kuinka sen nimi lausutaan? Ja jos taas olet jonossa seuraava asiakas, älä puutu sellaisiin asioihin jotka eivät sinulle kuulu. Ja jos kuuluvat, olet unohtanut turvavälin. Metri taaksepäin, ole hyvä.
Nimittäin se caesar-salaatin "oikea" ääntämistapa ei suomessa ole mitenkään yksiselitteinen asia.
Saat toki. Mutta kun tuon sen sinulle, sanon, että tässä seessar-salaattisi, ole hyvä!
T. Tarjoilija
Seessar nyt on kaikista huonoin lausumistapa, se kun ei vastaa sen enempää amerikkalaista kuin eurooppalaistakaan ääntämistä. Puhumattakaan suomesta.
Vierailija kirjoitti:
Lähiaikoina kun tarkoitetaan viime aikoina.
Tämä. Samoin se, kun kommentoidaan: Tämä.
Vierailija kirjoitti:
Kaakau
Mutta kaukau on parempaa
Jostain syystä kommenttipalstoilla kommentoijat (ei tietty sitä terävintä kärkeä..) kirjoittavat suomalaisen Suomalaisena, kiinalaisen Kiinalaisena, venäläisen Venäläisenä, porilaisen Porilaisena jne.
Nolottaa etenkin suomalaisen kohdalla. Jos on niin kovin isänmaallinen, luulisi että osaisi kirjoittaa kansallisuutensa edes oikein.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pikkulapselle sanotaan että hella on poppa. Mikä hemmetin poppa? Ja sitä käytetään ainoastaan pikkulapsille, ei koskaan muulloin. Miksei voi vaan sanoa että levy on kuuma, tai että se polttaa? Onko tuo olevinaan joku salakielinen ilmaus jonka kaikki lapset tuntevat mutta joka unohtuu iän myötä?
Samaa olen ihmetellyt. Miksi lapselle ei voi heti opettaa normaaleja sanoja? Luonnollisestikaan lapsi ei itse osaa heti sanoa kaikkia sanoja oikein, mutta miksi aikuiset ovat keksineet lapsille tuollaisen "alkeiskielen" ennen normaalien sanojen opettamista?
Poppa, hauva, pöpö, masu, possu, kisu, tisu, pisu, kenkulit, nami, simmut, nenu ja suukki. Nyt simmut kiinni ja tutimaan!
Niin!
Polttava, koira, bakteeri, vatsa, sika, kissa, rinta, virtsa, kengät, karamelli, silmät, nenä, suu. Nyt silmät kiinni ja nukkumaan.
Kyllä lasten pitää oppia sanat oikein jo alun perin. Sano bakteeri! Sano koira! k-o-i-r-a ! Se mikään hauva ole!
Jos ruokalistalla lukee Caesar-salaatti, äännetään "Keesar". Jos ruokalistalla lukee Cesarsalaatti, äännetään "Seesar".
Vierailija kirjoitti:
"Pinna palaa."
Järjetön sanontojen sekoitus. Pinna ei pala. Pinna katkeaa. Niin käy, kun sitä kiristetään liikaa. Päreet palavat.
Nyt en ymmärrä. Miksi ei voi pinnakin palaa? Puusta valmistetusta pinnasängystä saisi hyvän nuotion
Ompa, empä, kumpa, niimpä...
No v***u ompa om ja niimpä niim!