Ärsyttävin murresana?
Kommentit (1115)
Vierailija kirjoitti:
Hyvinkäältä kotoisin olevan puolisoni murresanoista ärsyttää PYHJE eli pyyhe.
Lisäksi ärsyttää, vaikkei murteesta liene kysynyt, viime aikoina usein medioissa käytetty isä-sanan taivutusmuoto "iseistä". Jos kantasana on "isi" niin OK.
Vau. Toi on joku sun puolisosi juttu. Olen kotoisin Hyvinkäältä, samoin molemmat vanhempani, tädit, eno, sedät jne. En ole koskaan ennen kuullut sanaa pyhje 😂 Asuin kyseisessä kaupungissa 30 vuotta ja viimeksi kävin siellä viikko sitten. Ei kukaan sano pyhje, voi jestas.
Minun on vaikea tottua siihen, että koulussa oppimani oikeakielisyyssäännöt ovatkin muuttuneet. Esimerkiksi "koittaa" (merkityksessä"yrittää") onkin nyt kirjakieltä ja siis oikein. Ennen vain murteessa, "mää koitin kerit". Oma opettajani aikanaan tähdensi, että päivä koittaa, mutta ihminen koettaa. Toinen esimerkki juuri tuo, kun nyt saa kirjoittaa "hän alkoi leipomaan". Ennen joko "hän alkoi leipoa" tai "hän rupesi leipomaan". Yhä uusia puhekielen muotoja hyväksytään kirjakieleen, pakko kai tottua siihen. Itse kyllä kirjoitan vanhaan malliin.
Vierailija kirjoitti:
Lainasana Härreguud
Juuttina oisko jotain pohjoisen murretta?
Koko pohjois-karjalan ja ylipäätäänkin karjalan murteet (anteeksi vain karjalaiset palstailijat 😊)
Härreguudin kanssa oon TÄSMÄLLEEN samaa mieltã, härreguud puhkee kohta korvat!!
Mutta karjalainen murre. 🥰
Vierailija kirjoitti:
Minun on vaikea tottua siihen, että koulussa oppimani oikeakielisyyssäännöt ovatkin muuttuneet. Esimerkiksi "koittaa" (merkityksessä"yrittää") onkin nyt kirjakieltä ja siis oikein. Ennen vain murteessa, "mää koitin kerit". Oma opettajani aikanaan tähdensi, että päivä koittaa, mutta ihminen koettaa. Toinen esimerkki juuri tuo, kun nyt saa kirjoittaa "hän alkoi leipomaan". Ennen joko "hän alkoi leipoa" tai "hän rupesi leipomaan". Yhä uusia puhekielen muotoja hyväksytään kirjakieleen, pakko kai tottua siihen. Itse kyllä kirjoitan vanhaan malliin.
Minä väittäisin että pitämällä kiinni aikanaan oppimistamme oikeinkirjoitussäännöistä rikastamme kieltä ja ehkä aavistuksen verran hidastamme sen yksinkertaistumista tai suoranaista tyhmistymistä.
Vierailija kirjoitti:
Eniten ärsyttää kun nykyajan tsadilaiset ovat ensin osanneet kolmekymmentä vuotta puhua normaalisti, mutta nyt yhden äkin ei enää osatakaan. He ovat todistetusti ennen osanneet sanoa: "Sä voit kiivetä sinne puuhun." Nyt ei osatakaan, vaan sanotaan: "Sä voit kipee sinne puuhun".
Ennen ovat osanneet sanoa kuten kuuluukin: "Mä en pysty istumaan/seisomaan/puhumaan"
Nyt ei sitten millään osata, vaan sanotaan: "Mä en pysty istua/seisoa/puhua"
TODELLA VAMMAISEN KUULOISTA!
AMEN.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eniten ärsyttää kun nykyajan tsadilaiset ovat ensin osanneet kolmekymmentä vuotta puhua normaalisti, mutta nyt yhden äkin ei enää osatakaan. He ovat todistetusti ennen osanneet sanoa: "Sä voit kiivetä sinne puuhun." Nyt ei osatakaan, vaan sanotaan: "Sä voit kipee sinne puuhun".
Ennen ovat osanneet sanoa kuten kuuluukin: "Mä en pysty istumaan/seisomaan/puhumaan"
Nyt ei sitten millään osata, vaan sanotaan: "Mä en pysty istua/seisoa/puhua"
TODELLA VAMMAISEN KUULOISTA!
Puhumattakaan siitä että vähintään puolella tsadilaisista nuorista naisista on ässävika yhtäkkiä vaikka ennen murrosikäänsä osasivat ässän sanoa ihan puhtaasti.
Mikä on TSADI? Minulle se on aina ollut STADI.
Joudun valitettavasti ilmoittamaan että sinulle vinoiltiin, ja ilmeisen onnistuneesti.
(Alivaltiosihteeri-ohjelmassa muuten kerran irvailtiin "Tanssit Stadissa"-ohjelmalle otsikolla "Tanssit Tsadissa".)
Kaa
Tuutko mun "kaa"?
Sekin, että mitä se "munkaaminen" on?
Vierailija kirjoitti:
Pirikello kuulostaa aika hitsin ärsyttävältä aikuisen korvaan.
Eikös hälytyskellon pidäkin ?
Silloinhan se on aina tehnyt sen oman tehtävänsä...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Rieska puhuttaessa perunalättysistä.
Oikea RIESKA on leipää joka tulee Lappeenrannasta!!
Ja otrarieska tulloo Savosta, perinneruoka. Potaattirieska on sitä litteetä ja otrarieska on ohrasta leivottua leipää ja leivän mallista.
Ja "Lapin rieska" -pakkauksissa on niitä vaaleita, pyöreitä ja lituskaisia.
Kun olin matkalla vaellukselle UKK-puistossa, pysähdyin viimeisen 300 km matkalla taukopaikalle jossa oli mm. rieskoja tarjolla. Edellä mennyt asiakas tilasi sellaisen. Nuori, hoikka, jopa hento nainen joka oli kassalla, huusi keittiöön RRRIEEEEEEEESKKAAAAAAA sellaisella äänenvoimakkuudella että korvat alkoivat vinkumaan.
Vierailija kirjoitti:
Ihan ylivoimaisesti kamalin on porilaisten masaliisa. Se on mokkapala ja piste.
En tiennytkään, että jossain päin masaliisasta käytetään myös nimitystä piste.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eniten ärsyttää kun nykyajan tsadilaiset ovat ensin osanneet kolmekymmentä vuotta puhua normaalisti, mutta nyt yhden äkin ei enää osatakaan. He ovat todistetusti ennen osanneet sanoa: "Sä voit kiivetä sinne puuhun." Nyt ei osatakaan, vaan sanotaan: "Sä voit kipee sinne puuhun".
Ennen ovat osanneet sanoa kuten kuuluukin: "Mä en pysty istumaan/seisomaan/puhumaan"
Nyt ei sitten millään osata, vaan sanotaan: "Mä en pysty istua/seisoa/puhua"
TODELLA VAMMAISEN KUULOISTA!
Puhumattakaan siitä että vähintään puolella tsadilaisista nuorista naisista on ässävika yhtäkkiä vaikka ennen murrosikäänsä osasivat ässän sanoa ihan puhtaasti.
Mikä on TSADI? Minulle se on aina ollut STADI.
Joudun valitettavasti ilmoittamaan että sinulle vinoiltiin, ja ilmeisen onnistuneesti.
(Alivaltiosihteeri-ohjelmassa muuten kerran irvailtiin "Tanssit Stadissa"-ohjelmalle otsikolla "Tanssit Tsadissa".)
Tsadin kundi on jo vanha vitsi.
Vierailija kirjoitti:
Päällipeitto, päällihousut...!!!!
Mun mies käyttää noita ihan tosissaan,
esim. "Voin auttaa sua ton PÄÄLLIPEITON kanssa" (kun puistelin päiväpeittoa.)
En tiiä missä noin sanotaan mutta mun korvaan kuulostaa hirveeltä ja huvittavalta samaan aikaan XD.
en oo kehannu sanoo mitään...
Päälli -jotain on ihan yleinen sana täällä lounaassa. Jotenkin notkeampi kuin päällys-.
Minua ärsyttää se, kun kaikki on nykyään "hulvatonta"!
AAARRRRGGGGHHH!!!!
Omassa lapsuudessani/nuoruudessani tuota ei käyttänyt kukaan, mutta jostain paikallismurteesta tuo on nyt levinnyt puhekieleen. Ja nyt sitä käytetään aivan liikaa!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hyvinkäältä kotoisin olevan puolisoni murresanoista ärsyttää PYHJE eli pyyhe.
Lisäksi ärsyttää, vaikkei murteesta liene kysynyt, viime aikoina usein medioissa käytetty isä-sanan taivutusmuoto "iseistä". Jos kantasana on "isi" niin OK.
Vau. Toi on joku sun puolisosi juttu. Olen kotoisin Hyvinkäältä, samoin molemmat vanhempani, tädit, eno, sedät jne. En ole koskaan ennen kuullut sanaa pyhje 😂 Asuin kyseisessä kaupungissa 30 vuotta ja viimeksi kävin siellä viikko sitten. Ei kukaan sano pyhje, voi jestas.
Se on vanhaa Lounais -tai länsimurretta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Etelä-karjalainen ”miuta ahistaa”. Muutamakin kaveri sieltä päin kertoo miten miuta ahistaa ihan kaikki
- Karjalassa asuvat, sanotaanko murteessa "miuta"? Oma Imatralla asunut mummini sanoi sen "minnuu" (mie-sanan partitiivin siis). - Usot sie minnuu?
Etelä-Karjalassa Lappeenrannassa sanotaan miuta/siuta tai miut/siut. Esim. "Miut ahistaa!"
Vierailija kirjoitti:
Kinttaat ja sankko.
Oulusa asun tullista tulleena.
Pakko myös tullista tulleena kommentoida, että itseäni ärsyttää eniten ykönen ja kakonen, niitä en tule varmasti koskaan käyttämään omassa puheessani :)
Vierailija kirjoitti:
Nääs, kiakkopeli
Nysse tulee, pipa, rotvalli, mummu, moro
Vierailija kirjoitti:
Reeee kirjoitti:
Etelä-Pohjanmaalla on ihan oma kirjaimensa uuden murrekirjankin mukaan eli ree. Siellä ei kirjainta d äännetä deenä vaan se on REE:)
Mainion murrekirjan esimerkissä oppilas kysyi toiselta, kirjoitetaanko Risiljöö ärrällä vai reellä?!?
Mökkinaapuri taas esitti minulle, että hänen housujensa koko on Ree116:)
Autoja taas ovat Lara, Kora ja Rotke.
Tuosta hauskasta kirjaimesta kuulin ensimmäisen kerran, kun Tuurissa eräs tyttö kysyi äidiltään reeveeree-levyjen sijaintia.
Meirän äitee kuunteloo rariosta Ränin kappaleita (radio, Danny) :D
"Isäntä" ja "emäntä" silloin, kun sillä ei tarkoiteta ammattinimikettä, siis maatalon isäntää ja emäntää. Ensimmäisen kerran kuulin sen asuessani Pohjois-Karjalassa, nyt se näköjään on yleistynyt muuallekin. "Käytiin eilen isännän kanssa kylässä", sanoo Joensuun keskustassa asuva vaimo. Uh!