Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Jos suomalaiselle lapselle annetaan nimeksi Noah, miten luulette nimen äännettävän?

Vierailija
25.11.2019 |

Noah? Noahhi? Nooah? Nooahhi?

Kommentit (41)

Vierailija
21/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä lapselle nimeksi, Noa, Nooa vai Noah?

Kysymys: Nimi Nooa tuntuu niin mieluisalta pojalle ristimänimeksi. Voiko sen antaa muodossa Noah? Miten sitä taivutetaan?

Vastaus: Vanha raamatullinen nimi on ollut käytössä muodoissa Noa, Nooa ja Noah. Nooak ei ole saanut meillä kannatusta. Taivutuksen kannalta näistä varianteista Noah on hankalin, sillä perusmuoto tulee lausutuksi [nooa], onhan sananloppuinen h aika hankala suomalaisen ääntää. Kirjoitusasu on englannin ja saksan mukainen, ja niissä kielissä nimi äännetään [nou ] ja [nooa]. Kielikellossa 2/1985 on ohje, jonka mukaan r ja h -loppuisten vierasnimien taivutusmuodoissa äännetään loppukonsonantti ja päätteet liitetään siihen sidevokaalin avulla. Siis nimet äännetään niin kuin kirjoitetaan: Noah : Noahin : Noahia : Noahiin. Jos joku ääntääkin o:n pitkäksi, tullaan sekamuotoon, joka ei noudata oikein suomen kielen sääntöjä, mutta ei johdonmukaisesti vierasnimienkään taivutusohjeita. Annettua ohjetta, poikkeusta yleisohjeesta, voi noudattaa suomalaisen pojan nimessä suomenkielisessä ympäristössä, mutta jos nimenkantaja on ulkomaalainen, tuntuisi luontevalta noudattaa vierasnimien taivuttamisen yleisohjetta: kun nimi loppuu konsonanttiin, joka ei äänny, kirjoitetaan konsonantin jälkeen heittomerkki ja pääteainekset. Siis Noah’n [nooan] : Noah’a [nooaa] : Noah’an [nooaan].

Vierailija
22/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No onneksi ei ole annettu suomalaiselle

On kai Janna poika puoliksi suomalainen vaikka isä onkin kamerunilais-ranskalainen n e g g e r i?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Riippuisi sukunimestä.

Noah Virtanen = Noa(h) Virtanen,

Noah Anderson = Nouah Änderson

Jannan vauvan sukunimeksi ei varmastikaan tule Hurmerinta vaan joku mustan miehen nimi.

Vierailija
24/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä ääntäisin tuon nooa, mutta poikani kaveripiirissä on useampi Noah ja heidän vanhempansa ääntävät sen noah....

Vierailija
25/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Riippuisi sukunimestä.

Noah Virtanen = Noa(h) Virtanen,

Noah Anderson = Nouah Änderson

Jannan vauvan sukunimeksi ei varmastikaan tule Hurmerinta vaan joku mustan miehen nimi.

No ei varmaan, kuulostaisi kamalalta

Noo-aH Hurmerinta. Ihan kuin joku haukoitus tai ohho-ihmettely siinä keskellä 😆

Hurmerinta muutenkin vähän ikävä nimi, hurme=veri. Veririnta?

Vierailija
26/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

[noua]

Suomessa on myös nimi Nooa, joka aiheuttanee vähemmän ongelmia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mä ääntäisin tuon nooa, mutta poikani kaveripiirissä on useampi Noah ja heidän vanhempansa ääntävät sen noah....

Oikeasti? Eihän se h äänny missään niistä kielistä joissa nimi on yleinen. Se on mykkä-h.

Vierailija
28/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulevalle petikumppanille herkullinen nimi hokea sängyssä ainaskin. Liekö siellä idea tuohon nimeen syntynyt hmm..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huoh

Vierailija
30/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Huoh

Tuskin h:ta alkuun. Pitikö sun kirjoittaa Nuoh?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Luulin lapsena että Ukkonnooa oli kunnon mies. Hassu nimi sekin.

Ruotsinkielisillä sama tyyppi oli tietysti Gubbennuua.

Vierailija
32/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos tiivistetään keskustelu siihen, että älä anna lapselle vierasperäistä nimeä, jota kukaan ei osaa lausua oikein.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jos tiivistetään keskustelu siihen, että älä anna lapselle vierasperäistä nimeä, jota kukaan ei osaa lausua oikein.

ja jos osaa lausua niin seuraava ongelma taivutuksen kanssa...

Vierailija
34/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun vanhemmat ovat valinneeet nimen jossa on lopussa h, niin kyllä se on tarkoitus ääntää. Nimi lausutaan siis Noah, aivan kuten Susannah lausutaan Susannah.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nooa se tulee suomalaisille olemaan. 

Vierailija
36/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Riippuisi sukunimestä.

Noah Virtanen = Noa(h) Virtanen,

Noah Anderson = Nouah Änderson

Jannan vauvan sukunimeksi ei varmastikaan tule Hurmerinta vaan joku mustan miehen nimi.

No ei varmaan, kuulostaisi kamalalta

Noo-aH Hurmerinta. Ihan kuin joku haukoitus tai ohho-ihmettely siinä keskellä 😆

Hurmerinta muutenkin vähän ikävä nimi, hurme=veri. Veririnta?

Hurme tarkoittaa haavasta vuotanutta verta, engl. gore. Erotuksena yleismerkityksestä veri, engl. blood.

Vierailija
37/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Menen leikkimään Noah'n kanssa? Noahin kanssa? Noan? Nooan? Nouan? Nuuan? Nouän?

Vierailija
38/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tavutetaanko sen genetiivi No-a-hin?

Vierailija
39/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Husu tai Veijo

Vierailija
40/41 |
25.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Riippuisi sukunimestä.

Noah Virtanen = Noa(h) Virtanen,

Noah Anderson = Nouah Änderson

Jannan vauvan sukunimeksi ei varmastikaan tule Hurmerinta vaan joku mustan miehen nimi.

No ei varmaan, kuulostaisi kamalalta

Noo-aH Hurmerinta. Ihan kuin joku haukoitus tai ohho-ihmettely siinä keskellä 😆

Hurmerinta muutenkin vähän ikävä nimi, hurme=veri. Veririnta?

Hurme tarkoittaa haavasta vuotanutta verta, engl. gore. Erotuksena yleismerkityksestä veri, engl. blood.

Niin? Eli Veririnta. Lieneekö ammuttu vai pistetty?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän seitsemän viisi