Olli ja Katerina Jokisen lapsista vain vanhin puhuu suomea, mikä ihme oman kielen opettamisessa on niin vaikeaa?
Taas tällainen perhe, jossa ei ole vaivauduttu opettamaan omaa äidinkieltä lapsille. Tietääkseni myös Katerinan äidinkieli on suomi. Nykyään on vielä niin helppoa kun netti on täynnä suomenkielisiä lastenohjelmia, luettavaa, voi jutella Suomen sukulaisten kanssa yms.
Miksi ei haluta antaa lapsille kahden kielen lahjaa? Tutkimusten mukaan kaksikieliset oppivat myös muita kieliä helpommin kuin yksikieliset.
"Jokisten ja heidän lastensa , Alexandran, 19, Emman, 15, ja Keiran, 8, elämä ja arki ovat siellä. Ja pysyneekin.
– Lapsista vain vanhin puhuu suomea. Heidän kaikki ystävänsä ovat Yhdysvalloissa. Ei heitä voisi riuhtaista Suomeen."
https://www.iltalehti.fi/viihdeuutiset/a/f5a419f2-6e40-414a-89c6-8576b9…
Kommentit (315)
Vierailija kirjoitti:
En lukenut kaikkia kommentteja, joten en tiedä onko tätä jo tuotu esiin....hirmu useinhan on niin, että lapsi jossain iässä alkaa kieltäytyä puhumasta kotikieltään kun elää ympäristössä, jossa kotona eri kieli kuin muilla. Tuossa kohtaa vaatii aika paljon vanhemmilta jatkaa vain äidinkielen puhumista...moni ei jaksa, vaan alkaa puhumaan sitä ympäristön kieltä (varsinkin jos oma kielitaito siinä on lähellä natiivia).
Asun Saksassa, miehen äiti on saksalainen ja isä ranskalainen ja on syntynyt ja elänyt aikuiseksi asti Ranskassa. Minä puhun lapsille suomea ja mies ranskaa. Perheemme yhteinen kieli ja lasten koulukieli on saksa. Meillä on myös lapsilla ollut tuota että eivät ole puhuneet suomea/ranskaa vaan vastanneet saksaksi. Silti olen jatkanut suomen puhumista. Vaikka se on varmaan kaupungilla yms. kuulostanut ulkopuolisten korvaan oudolta kun minä puhun suomea ja lapsi vastaa saksaksi.
Lapsilla on saksa selvästi vahvin kieli mutta puhuvat myös suomea ja ranskaa sujuvasti.
Jenkeissä tekee vaikutuksen kun kertoo että puhuu suomea, ja kun lisää siihen vielä perään että se on toiseksi vaikein kieli japanin kielen jälkeen ja antaa pienen näytteen. Ne on työhaastattelussa vaan ollete että wow miten eksoottista ja että oletpa lahjakas ja nerokas suorastaan :) Erinomainen meriitti, ei voi muuta sanoa.
Jännä jos ja nähtävästi kun kotikielenä heillä ollut englanti. Lienee suht harvinainen ratkaisu tilanteessa, missä toisen tai molempien työn takia asutaan ulkomailla.
Jos nää Jokiset sanoneet että vain se heidän vanhin lapsi puhuu suomea, niin miksi se vanhin puhui englantia Hans Välimäelle kun vanhemmat ja vanhempien suomalaiset perhetutut puhuivat suomea koko ajan?
Jakso oli kuvattu ennen joulua Floridassa siellä keskemmällä jossain suon laidalla missä ne asui kun niiden takapihalla näkyi kuulemma aidan takana alligaattoreita (hyi!), tää tuli telkkarista pari viikkoa sitten, oli aloitusjaksossa.
Itse puoliksi saksalaisena mulle opetettiin suomea jo silloin kun asuin Saksassa. Suomi kuitenkin äidinkieli ja siksi muodostui kun pienenä muutin Suomeen. Mutta miten Samu Haber, puoliksi saksalainen myös ja puhuu erittäin tönkköä saksaaa. Miksi niitä muita vieraita kieliä ei opeteta muille puolisuomalaisille? Häh.
Tuota Rosbergia en tajua, miksei Nicolle opetettu suomea. Erittäin typerää.
Osaako Amin Asikainen, Sarah Chafak ja Sari Essayah arabiaa? Kaikki ovat puoliksi marokkolaisia.
Vierailija kirjoitti:
Osaako Amin Asikainen, Sarah Chafak ja Sari Essayah arabiaa? Kaikki ovat puoliksi marokkolaisia.
Ainakaan Sari ei osaa, isä ei ole ollut elämässä mukana.
Vierailija kirjoitti:
Omalla lapsellani on englannin kielinen isä, asumme Suomessa. Kumpikin vanhempi puhuu lapselle omaa kieltään, yhdessä puhumme englantia. Isänsä on vähäpuheisempi kuin minä, eihän lapsi saa altistusta saman verran vanhemmiltaan ikinä. Asiaa paikattiin laittamalla lapsi englanninkieliseen päiväkotiin, mutta sellaisissakaan vain harva lapsi osaa englantia tullessaan. Ei ole niin helppoa löytää englanninkielistä leikkiseuraa, saati sitten harvinaisemman kielen osaavia lapsia. Koulu tulee olemaan suomeksi. Ei se niin yksinkertaista ole tukea lapsen kahden kielen kehittymistä yhdenveroisesti. Ja voin kertoa, että rahaahan se vaatii myös.
Mutta teillä vanhemmat ovat erikielisiä. Olli ja Katerina ovat molemmat suomenkielisiä. Se on totta, että on vaikeampaa jos vanhemmilla ei ole yhteistä äidinkieltä, mutta että kaksi suomalaista puhuu lapsilleen englantia, sitä en ymmärrä.
Vain vanhin lapsista puhuu suomea. Siltikin voi olla että osaavat kyseistä kieltä vaikkeivät käytä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Myös muutama suomalainen ulkomailla asuva bloggaaja toimii myös näin. Eihän ne Kalastajan vaimon lapsetkaan puhu suomea. Sama se Lontoon mama puhuu vain englantia lapsilleen. Instastakin tulee heti muutama mieleen... Jännä juttu ettei haluta opettaa omaa äidinkieltään lapsille. Itse tekisin sen jo pelkästään isovanhempien takia.
Suomessa asuva wannabe bloggaaja vaihtoi myös yllättäen äidinkielekseen ruotsin ja alkoi puhua sitä myös lapsilleen sen jälkeen kun olivat käyneet opettelamassa ruotsia päiväkodissa. Nyt on sitten "suomenruotsalainen", vaikka on itse suomenkielinen ja lapset kurssitettu päiväkodissa. Voin vain kuvitella ettei ole kielellinen ilmaisu kovinkaan erikoista heidän perheessään.
Jos on sama bloggaaja kuin mikä minulle tuli mieleen, niin hän itseasiassa on käsittääkseni puoliksi suomenruotsalainen itse, osannut siis ruotsia lapsuudesta asti. Lapset laittoi ruotsinkieliseen päiväkotiin ja sieltä päiväkodista suositeltiin, että äiti alkaisi puhua ruotsia lapsille. Sitä ihmettelin silloin blogissa, kun lapset olivat muistaakseni jo parivuotiaita ja äiti oli puhunut kuitenkin siihen asti suomea lapsille. Vaihtoi sitten ruotsiin ja blogissa kertonut, että kieliasiat mennyt hyvin ja lapset puhuvat nykyään ruotsia äitinsä kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Nämä ratkaisut ovat vanhempien henkilökohtaisia, kuten myös syyt taustalla. Olli J ei juuri julkisuudessa taistoistaankaan puhu. Syntyi ja kasvoi aikuiseksi Kuopiossa ja on Kalpan kasvatti. Aikuisikään saakka pelasi Kuopiossa ja Kalpassa, täysi-ikäisenä sitten hetken Hifk ssa. On Kalpan juniorityön hienoimpia hedelmiä, kaikki opit, valmennus, pelipaikat on Kuopion Kalpan tuotetta.
Yleensä jääkiekkoilijat kiitoksella muistavat kasvattiseuraansa- mutta Olli ei. Liittyisikö kieliasiakin tähän.
Tämä on muuten mielenkiintoista. Toinen ääripää Kapaset eli Sami ja Kimmo, jotka muuttivat Kuopioon vasta teini-ikäisinä isänsä valmentajatyön perässä, mutta ovat aina olleet ylpeitä Kalpasta ja Kuopiosta. Samin Kasperi-poika asui 12-vuotiaaksi Yhdysvalloissa, sen jälkeen ikävuodet 12-17 Kuopiossa ja vuodesta 2015 ollut Torontossa, täyttää kesällä 24 ja aina on ylpeä kuopiolaisuudestaan.
Sami Kapanen joskus sanoi jotain, että Kuopiossa vaan viihtyy niin hyvin, että ei voisi ajatella asuvansa pysyvästi muualla, nyt kun siis jääkiekkoura uha, on hän toki valmentanut ulkomailla, mutta kotipaikka ollut silti Kuopiossa.
Katerina on puoliksi kreikkalainen, isä Samokselta. Ei siis venäläinen.
Vierailija kirjoitti:
Entisen jalkapalloilijan Jussi Jääskeläisen lapset puhuu myös erittäin huonosti suomea vaikka molemmat vanhemmat on suomenkielisiä. Syntyneet ja kasvaneet englannissa.
Minä olen näistä Jääskeläisen lapsista kuullut, että osaavat suomea, mutta esim. se vanhin William, joka pelannut myös Suomen nuorisomaajoukkueissa ujostelee suomen kielellä haastatteluita. Eli kyse ilmeisesti siitä, että hänelle englanti on paljon vahvempi ykköskieli niin sitten jännittää antaa haastattelu suomeksi.
Kapasen Kasperista oli lehtijuttu ja hän kertoi kuinka jännitti kauheasti ensimmäisen esitelmän pitämistä koulussa suomeksi, sen jälkeen siis kun oli muuttanut Suomeen takaisin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä on Ollin ja Katerinan koulutustaso? Peruskouluko vain?
Olli ei ainakaan ole opiskellut, koska jääkiekosta tuli ammatti hänelle jo 17 vuotiaana. Kuopiosta lähti stadiin(HIFK), ja siitä sitten jo alle parikymppisenä Los Angelesiin pelaamaan. Hyvin on Olli pärjännyt maailmalla ilman koulutustakin.
Tästä ei ollut kyse, ettei pärjäisi. Mutta arvasin, että koulutustason on matala. Korkeammalle koulutetut ymmärtävät panostaa kielten oppimiseen ja arvostavat lukemista.
Vierailija kirjoitti:
Entisen jalkapalloilijan Jussi Jääskeläisen lapset puhuu myös erittäin huonosti suomea vaikka molemmat vanhemmat on suomenkielisiä. Syntyneet ja kasvaneet englannissa.
Lasten äiti on mun vanha koulukaveri Pohjanmaalta :D
Jussi Jääskeläisen lapset osaavat suomea.
"– Mä puhun suomea, mutta mä en vain haastattelussa uskalla puhua, William Jääskeläinen sanoo suomeksi ennen kuin kieli vaihdetaan englanniksi.
Hän on viettänyt 21 ensimmäistä vuottaan Englannissa, mutta käynyt kesäisin sukuloimassa Mikkelin seudulla. Jääskeläiselle on kuitenkin ollut koko ajan selvä, että hän haluaa edustaa urheilijana Suomea."
Vierailija kirjoitti:
Kateriina eikö oo venäläinen alkujaan. Silloinko äiti on muunkielinen niin opettaa omaa kieltä ja isä sitten suomenkieltä. Tarkoittaa että isä lukee satuja.loruttelee riimittelee. Paljon puhumista lapsen kanssa. Oppii 2 kieltä.
enkun myös oppii koska tarha ja koulut. Voi puhua myös enkkua lapsen kanssa. Täytyy olla aktiivi kielten kanssa. Ei muuten onnistu.
Tässä Selänteiden poika puhumassa suomea.
Ihan hyvin se sujuu, vaikka koulu käyty englanniksi.
Tunnen perheen menneisyydestä, saksalais-suomalainen.
Lapset syntyneet Saksassa ja perhe asunut aina Saksassa. Korkeasti koulutetuista kahdesta lapsesta ainoastaan toinen puhuu suomea, koska opetteli puhumaan sitä itse omasta halustaan nuorena aikuisena. Asui mm. tarkoituksella pari vuotta Suomessa oppiakseen. En vielä teini-ikäisenä osannut sitä ollenkaan.
Toinen lapsista ei puhu ollenkaan. Perheenäiti on akateeminen suomalainen, puhuu erittäin hyvää saksaa.
Entisen jalkapalloilijan Jussi Jääskeläisen lapset puhuu myös erittäin huonosti suomea vaikka molemmat vanhemmat on suomenkielisiä. Syntyneet ja kasvaneet englannissa.