Kävin äsken kaupassa. Myyjät eivät tienneet, mikä on täytetty leipä!
Kävin äsken kaupassa. En löytänyt täytettyjä leipiä, joten kysyin myyjältä. Myyjä ei ymmärtänyt, mikä on täytetty leipä. Yritin auttaa ja kuvailin leiväksi tai patongiksi, jossa on esimerkiksi juustoa tai kinkkua välissä. Sandwich. Puolikas patonki, täyte, puolikas patonki. Myyjä kysyi, mikä on patonki ja pyysi hakemaan lisäapua kassalta. Toinen myyjä ei sekään tiennyt, mikä on täytetty leipä, mutta ohjasi leipähyllylle, jossa ei tietenkään ollut täytettyjä leipiä. No, löysin lopulta itse täytettyjä leipiä, kun kiersin koko kaupan.
Kyseessä Helsinki ja aivan tavallinen Alepa, josta ostin tavallisen Makulan täytetyn leivän.
Mikä ihme tuon täytetyn leivän toinen nimi sitten voi olla, jos KAKSI MYYJÄÄ on aivan hoomoilasena, että mikä ihme on täytetty leipä, eikä ymmärrä edes kuvailemalla, mistä tuotteesta on kyse. Ensimmäinen myyjä puhui vähän huonoa suomea, mutta toinen oli aivan suomalainen.
Kommentit (130)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En ole yhtään hämmästynyt, koska olen yläkoulun äikänope. Minulle tämä ei liity siihen, mikä nyt on täytetty leipä ja pitäisikö sanoa kolmioleipä tai miten kaupan työntekijöitä perehdytetään tms. vaan siihen, että ihmiset eivät enää osaa suomea. Siis ihan kantasuomalaiset ihmiset eivät enää tunne normaaleja, tavanomaisia sanoja omalla äidinkielellään.
Myös kielellinen päättelykyky on kadonnut. Vaikka ei olisi koskaan kuullut sanaparia täytetty leipä, pitäisi suomea osaavan pystyä päättelemään, mitä sillä tarkoitetaan.
Jatkuvasti ällistyn uudestaan ja uudestaan, kun oppilas kysyy jonkin aivan tavallisen sanan merkitystä. Kerran esimerkiksi eräs aivan normaalin kirjoissa kulkenut kasiluokkalainen kysyi, mitä tarkoittaa valaistus.
Ihmiset tyhmentyvät koko ajan. Jatkuvasti on enemmän ja enemmän oppilaita, jotka eivät esimerkiksi pysty juuri kirjoittamaan ihan sen takia, että heillä on niin suppea aktiivinen sanavarasto.
Nyt ei ollut kyse sanavarastosta, koska kyseessä ei ole mikään yleinen eikä erityinenkään yksiselitteinen termi. Kuten on todettu, kyseessä on puhekielinen ilmaisu, joka on monitulkintainen. Siis sillä on monta tulkintaa. Täytetty leipä voi olla sisäänleivottu leipä tai sitten ilmeisesti joissain murteissa myös sämpylä, patonki tai voileipä. Se ei ole sanavarastosta tai älykkyydestä kiinni, osaako arvata itselleen vieraan sanan merkityksen toiseksi kuin mikä on oman murteen tai tulkinnan mukainen käsitys. Vai väitätkö, että huilaavat tuiman rieskan leipojat ovat jotenkin erityisen tyhmiä?
Mitä ihmettä höpötät? Täytetty leipä ei todellakaan ole puhekieltä, ei tällä aiheella ole yhtään mitään tekemistä murteiden kanssa. Termi täytetty leipä on täysin yksiselitteinen.
Täytetty leipä on yläkäsite, joka kattaa erilaiset leipätuotteet, joissa on sisällä tai päällä täytettä. Kaupassa täytetyt leivät eli eväsleivät, valmiit voileivät, paninit yms. ovat yleensä samalla hyllyllä, koska ne ovat kaikki täytettyjä leipiä.
Jos ihminen ymmärtää, mikä on leipää ja on joskus kuullut voileivän täytteistä tai vaikka pitsan tai uuniperunan täytteistä, hänen pitäisi kyllä todellakin pystyä päättelemään, millainen tuote voisi olla täytetty leipä. Kas, se on leipä, jossa on täytteitä!
Leipä on leipää, patongit ovat patonkeja, sämpylät ovat sämpylöitä. Leipä ei ole mikään sämpylän yläkäsite Näiden yhteinen yläkäsite on leivonnainen tai leipomotuote.
Kas, leipä jossa on täytteitä, on kalakukko. Leipäkuori, sisällä täyte.
Ei meillä ole Falfelejeä, eikä palapelejä!
Mene siitä pizzeriaan hus!
Sinccis
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Itselle on parikin kertaa käynyt vastaavasti, kun olen mennyt RAUTAkauppaan kysymään myyjältä, että missä teillä on petsit. Luulin, että tuo olisi ihan yleistietoa, oli sitten töissä rautakaupassa tai ei. :D
No ei se kaikille ole. Minä en esim. tiedä ilman googlettamista. Enkä sillä tiedolla mitään teekkään 😊
Mua kiinnostaa enemmänkin sekoitussuhteet, ettei se pääse haihtumaan.
Sinccis
Vierailija kirjoitti:
Leipä on leipää, patongit ovat patonkeja, sämpylät ovat sämpylöitä. Leipä ei ole mikään sämpylän yläkäsite Näiden yhteinen yläkäsite on leivonnainen tai leipomotuote.
Kas, leipä jossa on täytteitä, on kalakukko. Leipäkuori, sisällä täyte.
Leipä nimenomaan on yläkäsite kaikille sämpylöille, patongeille, setsuureille ja sanwicheille, mm.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Leipä on leipää, patongit ovat patonkeja, sämpylät ovat sämpylöitä. Leipä ei ole mikään sämpylän yläkäsite Näiden yhteinen yläkäsite on leivonnainen tai leipomotuote.
Kas, leipä jossa on täytteitä, on kalakukko. Leipäkuori, sisällä täyte.
Leipä nimenomaan on yläkäsite kaikille sämpylöille, patongeille, setsuureille ja sanwicheille, mm.
Ei kaikissa murteissa.
Vierailija kirjoitti:
[
Sinähän tässä nyt olet tyhmä, jos et käsitä, että täytetystä leivästä mieleen tuleva "leipä jossa on täytettä" voi olla juurikin se kalakukkomainen leivonnainen. Ei tietenkään nimenomaan kalakukko, vaan vastaavalla tekniikalla leivottu leipä, jonka sisässä täyte.
Se on totta, että siihen ensimmäiseen mielleyhtymään helposti takertuu. Tässä tapauksessa, jos asiakas on painottanut kyseessä olevan leipä ja vielä toistellut kuitenkin sitä sanaa, niin ei se ole ihmekään. Mikäli hyllyttäjä ei jaa samaa käsitystä, että leivästä puhuessaan asiakas ei itse asiassa tarkoitakaan ollenkaan leipää, vaan patonkia, niin tuo ristiriitainen lisäselittely ainoastaan sotkee, eikä auta ymmärtämään.
Jos menen kauppaan ja pyydän kuorrutettua kalaa vaikka tarkoitankin kalapuikkoja, niin voi seurata ihan samanlaista sekoilua. Kun myyjä ajattelee kalankyselijälle ensin kalatiskin valikoimaa ja mietti nopeasti läpi, mitä siellä on, niin voi todeta, että eipä löydy valikoimista ei. Jos asiakas ei onnistu sanomaan sanaa kalapuikko, vaan alkaa selitellä "no sellaisia pitkulaisia nelikulmaisia kaloja, niitä joissa on se korppujauhopanerointi, niin että kai niitä nyt pitäisi olla, missä niitä on, sellaista seitä siis, valkeaa kalaa, tiedäthän"... niin voi siinä aikansa mennä ennenkuin lopulta tajuaa että se kalan kyselijä ei haluakaan kalaa, vaan kalapuikkoja. En minä asiakaspalvelijaa lähtisi syyttämään tyhmyydestä, jos ITSE EN OSAA ilmaista tarpeitani eksaktisti ja yleiskielisen ymmärrettävästi.
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/patonki
Patonki on leipä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Leipä on leipää, patongit ovat patonkeja, sämpylät ovat sämpylöitä. Leipä ei ole mikään sämpylän yläkäsite Näiden yhteinen yläkäsite on leivonnainen tai leipomotuote.
Kas, leipä jossa on täytteitä, on kalakukko. Leipäkuori, sisällä täyte.
Leipä nimenomaan on yläkäsite kaikille sämpylöille, patongeille, setsuureille ja sanwicheille, mm.
Ei, vaan se äsken käytetty leipätuote voi ollakin. Jos otetaan leipä ja jatkojalostetaan se täytteitä lisäämällä esimerkiksi voileiväksi, niin eikö tämä nyt jo kerro riittävästi ihan loogisen päättelyn kautta yhteydestä? Väitteesi on sama kuin sanoisi jauhoja leivän yläkäsitteeksi, koska leivissä on käytetty jauhoja. Raaka-aine ei muodosta käsitetasoyhteyttä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[
Sinähän tässä nyt olet tyhmä, jos et käsitä, että täytetystä leivästä mieleen tuleva "leipä jossa on täytettä" voi olla juurikin se kalakukkomainen leivonnainen. Ei tietenkään nimenomaan kalakukko, vaan vastaavalla tekniikalla leivottu leipä, jonka sisässä täyte.
Se on totta, että siihen ensimmäiseen mielleyhtymään helposti takertuu. Tässä tapauksessa, jos asiakas on painottanut kyseessä olevan leipä ja vielä toistellut kuitenkin sitä sanaa, niin ei se ole ihmekään. Mikäli hyllyttäjä ei jaa samaa käsitystä, että leivästä puhuessaan asiakas ei itse asiassa tarkoitakaan ollenkaan leipää, vaan patonkia, niin tuo ristiriitainen lisäselittely ainoastaan sotkee, eikä auta ymmärtämään.
Jos menen kauppaan ja pyydän kuorrutettua kalaa vaikka tarkoitankin kalapuikkoja, niin voi seurata ihan samanlaista sekoilua. Kun myyjä ajattelee kalankyselijälle ensin kalatiskin valikoimaa ja mietti nopeasti läpi, mitä siellä on, niin voi todeta, että eipä löydy valikoimista ei. Jos asiakas ei onnistu sanomaan sanaa kalapuikko, vaan alkaa selitellä "no sellaisia pitkulaisia nelikulmaisia kaloja, niitä joissa on se korppujauhopanerointi, niin että kai niitä nyt pitäisi olla, missä niitä on, sellaista seitä siis, valkeaa kalaa, tiedäthän"... niin voi siinä aikansa mennä ennenkuin lopulta tajuaa että se kalan kyselijä ei haluakaan kalaa, vaan kalapuikkoja. En minä asiakaspalvelijaa lähtisi syyttämään tyhmyydestä, jos ITSE EN OSAA ilmaista tarpeitani eksaktisti ja yleiskielisen ymmärrettävästi.
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/patonki
Patonki on leipä.
Ei ole vaan leivonnainen. Leipä on hapatettu ruisleipä, yleensä litistetyn puolipallon muotoinen, joskus myös vuoassa paistettu tai litteä. Rieskat, nisut ja muut leivonnaiset ovat oma juttunsa, eivät leipää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[
Sinähän tässä nyt olet tyhmä, jos et käsitä, että täytetystä leivästä mieleen tuleva "leipä jossa on täytettä" voi olla juurikin se kalakukkomainen leivonnainen. Ei tietenkään nimenomaan kalakukko, vaan vastaavalla tekniikalla leivottu leipä, jonka sisässä täyte.
Se on totta, että siihen ensimmäiseen mielleyhtymään helposti takertuu. Tässä tapauksessa, jos asiakas on painottanut kyseessä olevan leipä ja vielä toistellut kuitenkin sitä sanaa, niin ei se ole ihmekään. Mikäli hyllyttäjä ei jaa samaa käsitystä, että leivästä puhuessaan asiakas ei itse asiassa tarkoitakaan ollenkaan leipää, vaan patonkia, niin tuo ristiriitainen lisäselittely ainoastaan sotkee, eikä auta ymmärtämään.
Jos menen kauppaan ja pyydän kuorrutettua kalaa vaikka tarkoitankin kalapuikkoja, niin voi seurata ihan samanlaista sekoilua. Kun myyjä ajattelee kalankyselijälle ensin kalatiskin valikoimaa ja mietti nopeasti läpi, mitä siellä on, niin voi todeta, että eipä löydy valikoimista ei. Jos asiakas ei onnistu sanomaan sanaa kalapuikko, vaan alkaa selitellä "no sellaisia pitkulaisia nelikulmaisia kaloja, niitä joissa on se korppujauhopanerointi, niin että kai niitä nyt pitäisi olla, missä niitä on, sellaista seitä siis, valkeaa kalaa, tiedäthän"... niin voi siinä aikansa mennä ennenkuin lopulta tajuaa että se kalan kyselijä ei haluakaan kalaa, vaan kalapuikkoja. En minä asiakaspalvelijaa lähtisi syyttämään tyhmyydestä, jos ITSE EN OSAA ilmaista tarpeitani eksaktisti ja yleiskielisen ymmärrettävästi.
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/patonki
Patonki on leipä.Ei ole vaan leivonnainen. Leipä on hapatettu ruisleipä, yleensä litistetyn puolipallon muotoinen, joskus myös vuoassa paistettu tai litteä. Rieskat, nisut ja muut leivonnaiset ovat oma juttunsa, eivät leipää.
Mitä naan leipä on?
Sinccis
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Leipä on leipää, patongit ovat patonkeja, sämpylät ovat sämpylöitä. Leipä ei ole mikään sämpylän yläkäsite Näiden yhteinen yläkäsite on leivonnainen tai leipomotuote.
Kas, leipä jossa on täytteitä, on kalakukko. Leipäkuori, sisällä täyte.
Leipä nimenomaan on yläkäsite kaikille sämpylöille, patongeille, setsuureille ja sanwicheille, mm.
Ei kaikissa murteissa.
Kirjakieli ja yleiskieli ajavat kyllä murreilmaisuiden ohi, jos puhutaan yläkäsitteistä. Tosi syvällä pitää jonkun olla omassa murretynnyrissään, jos ei miellä LEIPÄÄ yläkäsitteeksi sämpylälle ja patongille.
Nyt mä alan ymmärtää persujen kannatuslukemia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[
Sinähän tässä nyt olet tyhmä, jos et käsitä, että täytetystä leivästä mieleen tuleva "leipä jossa on täytettä" voi olla juurikin se kalakukkomainen leivonnainen. Ei tietenkään nimenomaan kalakukko, vaan vastaavalla tekniikalla leivottu leipä, jonka sisässä täyte.
Se on totta, että siihen ensimmäiseen mielleyhtymään helposti takertuu. Tässä tapauksessa, jos asiakas on painottanut kyseessä olevan leipä ja vielä toistellut kuitenkin sitä sanaa, niin ei se ole ihmekään. Mikäli hyllyttäjä ei jaa samaa käsitystä, että leivästä puhuessaan asiakas ei itse asiassa tarkoitakaan ollenkaan leipää, vaan patonkia, niin tuo ristiriitainen lisäselittely ainoastaan sotkee, eikä auta ymmärtämään.
Jos menen kauppaan ja pyydän kuorrutettua kalaa vaikka tarkoitankin kalapuikkoja, niin voi seurata ihan samanlaista sekoilua. Kun myyjä ajattelee kalankyselijälle ensin kalatiskin valikoimaa ja mietti nopeasti läpi, mitä siellä on, niin voi todeta, että eipä löydy valikoimista ei. Jos asiakas ei onnistu sanomaan sanaa kalapuikko, vaan alkaa selitellä "no sellaisia pitkulaisia nelikulmaisia kaloja, niitä joissa on se korppujauhopanerointi, niin että kai niitä nyt pitäisi olla, missä niitä on, sellaista seitä siis, valkeaa kalaa, tiedäthän"... niin voi siinä aikansa mennä ennenkuin lopulta tajuaa että se kalan kyselijä ei haluakaan kalaa, vaan kalapuikkoja. En minä asiakaspalvelijaa lähtisi syyttämään tyhmyydestä, jos ITSE EN OSAA ilmaista tarpeitani eksaktisti ja yleiskielisen ymmärrettävästi.
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/patonki
Patonki on leipä.Ei ole vaan leivonnainen. Leipä on hapatettu ruisleipä, yleensä litistetyn puolipallon muotoinen, joskus myös vuoassa paistettu tai litteä. Rieskat, nisut ja muut leivonnaiset ovat oma juttunsa, eivät leipää.
Kauraleipä ei siis ole leipä, vaan jotain aivan muuta? Mitähän se on?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[
Sinähän tässä nyt olet tyhmä, jos et käsitä, että täytetystä leivästä mieleen tuleva "leipä jossa on täytettä" voi olla juurikin se kalakukkomainen leivonnainen. Ei tietenkään nimenomaan kalakukko, vaan vastaavalla tekniikalla leivottu leipä, jonka sisässä täyte.
Se on totta, että siihen ensimmäiseen mielleyhtymään helposti takertuu. Tässä tapauksessa, jos asiakas on painottanut kyseessä olevan leipä ja vielä toistellut kuitenkin sitä sanaa, niin ei se ole ihmekään. Mikäli hyllyttäjä ei jaa samaa käsitystä, että leivästä puhuessaan asiakas ei itse asiassa tarkoitakaan ollenkaan leipää, vaan patonkia, niin tuo ristiriitainen lisäselittely ainoastaan sotkee, eikä auta ymmärtämään.
Jos menen kauppaan ja pyydän kuorrutettua kalaa vaikka tarkoitankin kalapuikkoja, niin voi seurata ihan samanlaista sekoilua. Kun myyjä ajattelee kalankyselijälle ensin kalatiskin valikoimaa ja mietti nopeasti läpi, mitä siellä on, niin voi todeta, että eipä löydy valikoimista ei. Jos asiakas ei onnistu sanomaan sanaa kalapuikko, vaan alkaa selitellä "no sellaisia pitkulaisia nelikulmaisia kaloja, niitä joissa on se korppujauhopanerointi, niin että kai niitä nyt pitäisi olla, missä niitä on, sellaista seitä siis, valkeaa kalaa, tiedäthän"... niin voi siinä aikansa mennä ennenkuin lopulta tajuaa että se kalan kyselijä ei haluakaan kalaa, vaan kalapuikkoja. En minä asiakaspalvelijaa lähtisi syyttämään tyhmyydestä, jos ITSE EN OSAA ilmaista tarpeitani eksaktisti ja yleiskielisen ymmärrettävästi.
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/patonki
Patonki on leipä.Ei ole vaan leivonnainen. Leipä on hapatettu ruisleipä, yleensä litistetyn puolipallon muotoinen, joskus myös vuoassa paistettu tai litteä. Rieskat, nisut ja muut leivonnaiset ovat oma juttunsa, eivät leipää.
Kauraleipä ei siis ole leipä, vaan jotain aivan muuta? Mitähän se on?
Voi sitä kauraleiväksi kutsua paremman sanan puutteess.a Parempi sana voisi olla vaikkapa kaurarieska. Kauraleipä on samanlainen epäsana kuin soijamaito. Leipä on siinä lähinnä kuvaileva kuten soijamaidossa loppuosan maito. Soijamaito ei ole maitoa. Kauraleipä ei ole leipää. Korvikkeita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Leipä on leipää, patongit ovat patonkeja, sämpylät ovat sämpylöitä. Leipä ei ole mikään sämpylän yläkäsite Näiden yhteinen yläkäsite on leivonnainen tai leipomotuote.
Kas, leipä jossa on täytteitä, on kalakukko. Leipäkuori, sisällä täyte.
Leipä nimenomaan on yläkäsite kaikille sämpylöille, patongeille, setsuureille ja sanwicheille, mm.
Ei kaikissa murteissa.
Kirjakieli ja yleiskieli ajavat kyllä murreilmaisuiden ohi, jos puhutaan yläkäsitteistä. Tosi syvällä pitää jonkun olla omassa murretynnyrissään, jos ei miellä LEIPÄÄ yläkäsitteeksi sämpylälle ja patongille.
Nyt mä alan ymmärtää persujen kannatuslukemia.
No sinähän tässä tyrkytät omaa murretynnyriäsi nyt mukamas yleiskieleksi. Leipä ei ole synonyymi tai yläkäsite kaikille mahdollisille jauhoista leivotuille tuotteille tai niiden jatkojalosteille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
[
Sinähän tässä nyt olet tyhmä, jos et käsitä, että täytetystä leivästä mieleen tuleva "leipä jossa on täytettä" voi olla juurikin se kalakukkomainen leivonnainen. Ei tietenkään nimenomaan kalakukko, vaan vastaavalla tekniikalla leivottu leipä, jonka sisässä täyte.
Se on totta, että siihen ensimmäiseen mielleyhtymään helposti takertuu. Tässä tapauksessa, jos asiakas on painottanut kyseessä olevan leipä ja vielä toistellut kuitenkin sitä sanaa, niin ei se ole ihmekään. Mikäli hyllyttäjä ei jaa samaa käsitystä, että leivästä puhuessaan asiakas ei itse asiassa tarkoitakaan ollenkaan leipää, vaan patonkia, niin tuo ristiriitainen lisäselittely ainoastaan sotkee, eikä auta ymmärtämään.
Jos menen kauppaan ja pyydän kuorrutettua kalaa vaikka tarkoitankin kalapuikkoja, niin voi seurata ihan samanlaista sekoilua. Kun myyjä ajattelee kalankyselijälle ensin kalatiskin valikoimaa ja mietti nopeasti läpi, mitä siellä on, niin voi todeta, että eipä löydy valikoimista ei. Jos asiakas ei onnistu sanomaan sanaa kalapuikko, vaan alkaa selitellä "no sellaisia pitkulaisia nelikulmaisia kaloja, niitä joissa on se korppujauhopanerointi, niin että kai niitä nyt pitäisi olla, missä niitä on, sellaista seitä siis, valkeaa kalaa, tiedäthän"... niin voi siinä aikansa mennä ennenkuin lopulta tajuaa että se kalan kyselijä ei haluakaan kalaa, vaan kalapuikkoja. En minä asiakaspalvelijaa lähtisi syyttämään tyhmyydestä, jos ITSE EN OSAA ilmaista tarpeitani eksaktisti ja yleiskielisen ymmärrettävästi.
https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/patonki
Patonki on leipä.Ei ole vaan leivonnainen. Leipä on hapatettu ruisleipä, yleensä litistetyn puolipallon muotoinen, joskus myös vuoassa paistettu tai litteä. Rieskat, nisut ja muut leivonnaiset ovat oma juttunsa, eivät leipää.
Mitä naan leipä on?
Sinccis
Se on vaan naan. Sivistymättömiä urpoja varten on lisätty siihen suomenkielinen jatkoliite, jotta ihmiset käsittävät että se on tarkoitus syödä eikä esimerkiksi käyttää istuintyynynä.
Vierailija kirjoitti:
Mun vaari valitti talvella, ettei kaupasta saa enää nisua. Oli käynyt useampana päivänä kysymässä, josko kauppaan olisi tullut nisua, mutta ei vaan ollut.
Kukaan myyjistä ei siis ollut käsittänyt, että nisu=pulla :O
MIKSI EI VAAN VOINUT KYSYÄ 'ONKO PULLAA' vaan piti nillittää jotain murretta nisuista
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Täytetty leipä on sellainen leipä, jonka sisälle laitetaan jotain ja sitten vasta se leivotaan. Jos tavallista leipää leikataan, ja sitten täytetään, niin siitä tulee jokin uusi tuote. Hampurilainen, hodari, voileipä, jne. Tein itse muuten täytettyjä leipiä viime viikolla. Nakkeja leivoin suoraan sämpylöiden sisään. Voitte olla minusta ylpeä ihan vapaasti. Eipä kestä, eipä kestä.
Oikeastiko? Eli esim. sandwich tai täytetty ciabatta ei ole "täytetty leipä", eikä kenenkään myyjän tarvitsisi ymmärtää, jos etsii tuollaisia tuotteita ja kyselee täytettyä leipää?
Ei se ole täytetty leipä, vaan halkaistu ja sinne väliin on asennettu herkkuja. Täytetty leipä on tyyliin japanilainen curry leipä. https://www.justonecookbook.com/curry-bread/
Olen kirjoittanut tämän tällä palstalla aiemminkin, mutta nyt on taas aika todeta, että AV:lla tosiaan tuntuu välillä siltä, että jotkut ihmiset elävät jossakin omituisessa rinnakkaistodellisuudessa, jota me muut emme pääse koskaan näkemään.
Mutta aina silloin tällöin saamme tietää siitä jotakin kiehtovaa, kuten tällä kertaa sen, että siellä sämpylä ei ole leipää. Voi miten tahtoisinkaan joskus käydä tuossa toisessa todellisuudessa nähdäkseni mitkä kaikki arkipäiväiset asiat siellä ovat ihan toisin!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Täytetty leipä on sellainen leipä, jonka sisälle laitetaan jotain ja sitten vasta se leivotaan. Jos tavallista leipää leikataan, ja sitten täytetään, niin siitä tulee jokin uusi tuote. Hampurilainen, hodari, voileipä, jne. Tein itse muuten täytettyjä leipiä viime viikolla. Nakkeja leivoin suoraan sämpylöiden sisään. Voitte olla minusta ylpeä ihan vapaasti. Eipä kestä, eipä kestä.
Oikeastiko? Eli esim. sandwich tai täytetty ciabatta ei ole "täytetty leipä", eikä kenenkään myyjän tarvitsisi ymmärtää, jos etsii tuollaisia tuotteita ja kyselee täytettyä leipää?
Ei se ole täytetty leipä, vaan halkaistu ja sinne väliin on asennettu herkkuja. Täytetty leipä on tyyliin japanilainen curry leipä. https://www.justonecookbook.com/curry-bread/
Mikä on sitten parempi yleisnimitys vaikkapa ciapattalle, sämpylälle tai patongille, joka on halkaistu ja jonka väliin on laitettu vaikkapa majoneesia, kasviksia ja kanaa?
Vierailija kirjoitti:
Olen kirjoittanut tämän tällä palstalla aiemminkin, mutta nyt on taas aika todeta, että AV:lla tosiaan tuntuu välillä siltä, että jotkut ihmiset elävät jossakin omituisessa rinnakkaistodellisuudessa, jota me muut emme pääse koskaan näkemään.
Mutta aina silloin tällöin saamme tietää siitä jotakin kiehtovaa, kuten tällä kertaa sen, että siellä sämpylä ei ole leipää. Voi miten tahtoisinkaan joskus käydä tuossa toisessa todellisuudessa nähdäkseni mitkä kaikki arkipäiväiset asiat siellä ovat ihan toisin!
Ilmeisesti asut kehäkolmosella rajatussa matrixissa.
No ei se kaikille ole. Minä en esim. tiedä ilman googlettamista. Enkä sillä tiedolla mitään teekkään 😊