Kävin äsken kaupassa. Myyjät eivät tienneet, mikä on täytetty leipä!
Kävin äsken kaupassa. En löytänyt täytettyjä leipiä, joten kysyin myyjältä. Myyjä ei ymmärtänyt, mikä on täytetty leipä. Yritin auttaa ja kuvailin leiväksi tai patongiksi, jossa on esimerkiksi juustoa tai kinkkua välissä. Sandwich. Puolikas patonki, täyte, puolikas patonki. Myyjä kysyi, mikä on patonki ja pyysi hakemaan lisäapua kassalta. Toinen myyjä ei sekään tiennyt, mikä on täytetty leipä, mutta ohjasi leipähyllylle, jossa ei tietenkään ollut täytettyjä leipiä. No, löysin lopulta itse täytettyjä leipiä, kun kiersin koko kaupan.
Kyseessä Helsinki ja aivan tavallinen Alepa, josta ostin tavallisen Makulan täytetyn leivän.
Mikä ihme tuon täytetyn leivän toinen nimi sitten voi olla, jos KAKSI MYYJÄÄ on aivan hoomoilasena, että mikä ihme on täytetty leipä, eikä ymmärrä edes kuvailemalla, mistä tuotteesta on kyse. Ensimmäinen myyjä puhui vähän huonoa suomea, mutta toinen oli aivan suomalainen.
Kommentit (130)
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsytti farmaseuttina, kun ihmisten mielestä minun pitäisi tietää mitä on hefta tai laapis. (Laastari tai hopeanitraatti(liuos tai kynä))
Onko tapanasi aina ärsyyntyä omasta tietämättömyydestäsi ?
Sinccis
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne on kaupassa kolmioleipä ja panini. Siis se sun sandwich ja patonki. Ja se täytetty reissumies taitaa olla nimellä eväsleipä.
Foodiessa on kategoria "Täytetyt voileivät ja patongit"
Kiitos, kyseisen Alepan valikoimista ei löydy ainuttakaan tuotetta nimikkeellä "täytetty leipä" :D
ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niiden nimet on esim. kana-caesarciabatta tai vegeciabatta tai naudanpaistipatonki. En tosin ymmärrä, miten ei kuvailunkaan jälkeen ymmärrä, mistä on kyse.
Olen huomannut joskus itsekin saman, että myyjä ei ymmärrä jotain yleisnimitystä jollekin tuotteelle, koska sitä ei myydä sillä nimellä. Siis joku "nutellalevite" ei sano mitään, jos kaupassa ei myydä nimenomaan Nutella-merkkistä suklaalevitettä. Itse olen sitten löytänyt "maito-kaakaolevitteen" tilalle, kun Nutellaa ei ole, mutta myyjä ei edes tajua, mitä haen.
Jos ei itse käytä jotain tiettyä brändiä, eikä sitä ole ko kaupassa myynnissä, on ihan luonnollista ettei myöskään sen nimeä tunnista.
Ihmiset on monesti aika sokeita omalle arkitodellisuudelle, ts sille että se mikä itselle on itsestäänselvyys, ei olekaan sitä toiselle. Ihminen saattaa olla myös omassa perhepiirissä tai murrealueella tottunut käyttämään tuotteesta jotain omaa lempinimeä, eikä hahmota ettei kyseessä olekaan sana jonka muut ymmärtäisivät. Sitten hermostutaan myyjälle joka ei käytäkään juuri samoja erikoistuotteita eikä siksi tunnista sanaa, tai on eri murrealueelta eikä tunnista tuotteen lempinimeä.
Nämä samat ihmiset siis usein syyttävät ymmärtämätöntä tietämättömäksi, kun oikeasti ovat sitä itse - vaatii yleissivistystä huomata mitkä ilmaisut ovat yleisesti käytössä ja mitkä ei.
Mä pohdin aina asiaa englannin kautta.
Jos joku ei mua ymmärrä, niin esim. englannissa vaihdan ilmaisua ja selitän asian toisella lailla.
Voi olla, että minun englantini ei ole tarpeeksi hyvää, tai sitten sen Kreikkalaisen, mutta yhteisymmärrys kyllä löytyy kun selittää asian toisin.
Sinccis
Vierailija kirjoitti:
Oletko niin tyhmä, ettet osaa omin silmin etsiä tuotteita. Alepassa on valmistuotteita varmaan 2 metriä.
Ei luulisi olevan noin vaikeaa, tai noin tyhmää olemassakaan.
Sinccis
Mulla oli kiire ehtiä tauolla Alepaan etsimään itselleni lounasta. Kauppa oli itselleni vieras, joten en heti löytänyt niitä leipiä mistään. Ja kun törmäsin myyjään, niin tyhmänä menin luulemaan, että myyjä tietäisi. Löysin toki itse lopulta ne leivät.
ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne on kaupassa kolmioleipä ja panini. Siis se sun sandwich ja patonki. Ja se täytetty reissumies taitaa olla nimellä eväsleipä.
Kolmioleipä on erilainen kuin täytetty patonki. Olisi sellainenkin kelvannut ja sitä yritin sillä "sandwichillä" hakea. Onko panini yleisempi ja ymmärrettävämpi sana kuin "täytetty leipä"? Outoa. Olenko mä jotenkin kalkkis, vasta 38-vuotiaana?
ap
Lukutaito. Kolmioleipä on se mitä sinä nimität sandwichiksi. Ja se panini on se sun patonkisi. En minäkään olisi tiennyt mikä on täytetty leipä. Olet.
T 58-vuotias jolle nää on itsestäänselvyyksiä
täytetty tuulihattu kirjoitti:
Olisit vaan kysynyt valmiita kana-juusto sändwitsejä/ patonkeja/ kolmioleipiä. Tuo "täytetty leipä" kuulostaa oudolta. Aivan kuin joku iso ruislimppu olisi täytetty jollain kinkku-jauheliha-sillisalaatti-mössöllä. :)
Noniin, eli löytyy kolmaskin ihminen, jonka mielestä täytetty leipä kuulostaa oudolta. Mikä sinun mielestäsi olisi yleisnimi kaikille näille valmiille leiville, jos ei täytetty leipä?
ap
Kaupan myyjä ei ole mikään elintarvikeasiantuntija. Hänen tehtävänsä on a)rahastaa asiakas ennen poistumista myymälästä ja b)mättää tavaraa rullakoista hyllyihin. hän on todennäköisesti hyvin pienellä tuntipalkalla osa-aikatyötä tekevä työuraansa aloitteleva eli huonolla elämänkokemuksella henkensä pitimiksi duunaileva köyhä. Ei hän osta mitään porvarien valmiiksi täytettyjä herkkuleipiä. Leipoo itse tai ostaa halvinta perusleipää ja sipaisee päälle ohuelti levitettä sekä viimeisen myyntipäivän leikkelemakkaraa. Yritä ymmärtää vähäosaisempia, please.
Vierailija kirjoitti:
täytetty tuulihattu kirjoitti:
Olisit vaan kysynyt valmiita kana-juusto sändwitsejä/ patonkeja/ kolmioleipiä. Tuo "täytetty leipä" kuulostaa oudolta. Aivan kuin joku iso ruislimppu olisi täytetty jollain kinkku-jauheliha-sillisalaatti-mössöllä. :)
Noniin, eli löytyy kolmaskin ihminen, jonka mielestä täytetty leipä kuulostaa oudolta. Mikä sinun mielestäsi olisi yleisnimi kaikille näille valmiille leiville, jos ei täytetty leipä?
ap
Miksi niille pitäisi olla yleisnimi? Ja ne on yleensä kassan tai sisääntulon lähellä, ihan joka kaupassa.
Voi johtua siitä, että Alepan henkilökunta ei ehkä ole kanootin terävimpiä muumeja. Sanavarasto on suppea ja asioiden yhdistelykyky olematon. Ellei kysymys tule juuri sillä suppealla sanavarastolla, joka heidän päässään on, ei kyvyt riitä yhdistämään asioita ja merkityksiä ja konemaisena vastauksena on "Ei ole".
Tällaiseen olen törmännyt minäkin muissakin yhteyksissä.
Vierailija kirjoitti:
Kaupan myyjä ei ole mikään elintarvikeasiantuntija. Hänen tehtävänsä on a)rahastaa asiakas ennen poistumista myymälästä ja b)mättää tavaraa rullakoista hyllyihin. hän on todennäköisesti hyvin pienellä tuntipalkalla osa-aikatyötä tekevä työuraansa aloitteleva eli huonolla elämänkokemuksella henkensä pitimiksi duunaileva köyhä. Ei hän osta mitään porvarien valmiiksi täytettyjä herkkuleipiä. Leipoo itse tai ostaa halvinta perusleipää ja sipaisee päälle ohuelti levitettä sekä viimeisen myyntipäivän leikkelemakkaraa. Yritä ymmärtää vähäosaisempia, please.
Juuri näin! Hän on syntynyt vikojensa kanssa. Ei hänen tietämättömyytensä ja tyhmyytensä hänen oma vikansa ole.
Se on vain seuraus, että hän on joutunut kauppaan töihin heikkolahjaisuutensa takia.
Sinccis
Voileipä patonki, einesleipä, ne subin sämpylän tapaset jutut. Joo olisin kyllä itse onnistunut ostamaan nuo aika helposti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niiden nimet on esim. kana-caesarciabatta tai vegeciabatta tai naudanpaistipatonki. En tosin ymmärrä, miten ei kuvailunkaan jälkeen ymmärrä, mistä on kyse.
Olen huomannut joskus itsekin saman, että myyjä ei ymmärrä jotain yleisnimitystä jollekin tuotteelle, koska sitä ei myydä sillä nimellä. Siis joku "nutellalevite" ei sano mitään, jos kaupassa ei myydä nimenomaan Nutella-merkkistä suklaalevitettä. Itse olen sitten löytänyt "maito-kaakaolevitteen" tilalle, kun Nutellaa ei ole, mutta myyjä ei edes tajua, mitä haen.
Jos ei itse käytä jotain tiettyä brändiä, eikä sitä ole ko kaupassa myynnissä, on ihan luonnollista ettei myöskään sen nimeä tunnista.
Ihmiset on monesti aika sokeita omalle arkitodellisuudelle, ts sille että se mikä itselle on itsestäänselvyys, ei olekaan sitä toiselle. Ihminen saattaa olla myös omassa perhepiirissä tai murrealueella tottunut käyttämään tuotteesta jotain omaa lempinimeä, eikä hahmota ettei kyseessä olekaan sana jonka muut ymmärtäisivät. Sitten hermostutaan myyjälle joka ei käytäkään juuri samoja erikoistuotteita eikä siksi tunnista sanaa, tai on eri murrealueelta eikä tunnista tuotteen lempinimeä.
Nämä samat ihmiset siis usein syyttävät ymmärtämätöntä tietämättömäksi, kun oikeasti ovat sitä itse - vaatii yleissivistystä huomata mitkä ilmaisut ovat yleisesti käytössä ja mitkä ei.
Tuli tästä kommentista elävästi mieleen se ketju, jossa asiakas oli hermostunut kun aloittaja ei tiennyt mikä on vanna, ja tosi moni oli sitä mieltä, että se kuuluu tietää. Itsekin kuulin sanan ensimmäistä kertaa siinä ketjussa.
Täytetty leipä tosin on minusta ihan selkeästi ilmaistu, mutta nutellalevitettä en olisi tiennyt.
Alepoissa ei kyllä koko kaupan kiertämiseen paljon tarvita. Ei ole koolla pilattuja nämä kaupat.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
täytetty tuulihattu kirjoitti:
Olisit vaan kysynyt valmiita kana-juusto sändwitsejä/ patonkeja/ kolmioleipiä. Tuo "täytetty leipä" kuulostaa oudolta. Aivan kuin joku iso ruislimppu olisi täytetty jollain kinkku-jauheliha-sillisalaatti-mössöllä. :)
Noniin, eli löytyy kolmaskin ihminen, jonka mielestä täytetty leipä kuulostaa oudolta. Mikä sinun mielestäsi olisi yleisnimi kaikille näille valmiille leiville, jos ei täytetty leipä?
ap
Miksi niille pitäisi olla yleisnimi? Ja ne on yleensä kassan tai sisääntulon lähellä, ihan joka kaupassa.
Ei ole Prismassa, CM, tai Lidl missään näistä.
Paskaa puhut.
Sinccis
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niiden nimet on esim. kana-caesarciabatta tai vegeciabatta tai naudanpaistipatonki. En tosin ymmärrä, miten ei kuvailunkaan jälkeen ymmärrä, mistä on kyse.
Olen huomannut joskus itsekin saman, että myyjä ei ymmärrä jotain yleisnimitystä jollekin tuotteelle, koska sitä ei myydä sillä nimellä. Siis joku "nutellalevite" ei sano mitään, jos kaupassa ei myydä nimenomaan Nutella-merkkistä suklaalevitettä. Itse olen sitten löytänyt "maito-kaakaolevitteen" tilalle, kun Nutellaa ei ole, mutta myyjä ei edes tajua, mitä haen.
Jos ei itse käytä jotain tiettyä brändiä, eikä sitä ole ko kaupassa myynnissä, on ihan luonnollista ettei myöskään sen nimeä tunnista.
Ihmiset on monesti aika sokeita omalle arkitodellisuudelle, ts sille että se mikä itselle on itsestäänselvyys, ei olekaan sitä toiselle. Ihminen saattaa olla myös omassa perhepiirissä tai murrealueella tottunut käyttämään tuotteesta jotain omaa lempinimeä, eikä hahmota ettei kyseessä olekaan sana jonka muut ymmärtäisivät. Sitten hermostutaan myyjälle joka ei käytäkään juuri samoja erikoistuotteita eikä siksi tunnista sanaa, tai on eri murrealueelta eikä tunnista tuotteen lempinimeä.
Nämä samat ihmiset siis usein syyttävät ymmärtämätöntä tietämättömäksi, kun oikeasti ovat sitä itse - vaatii yleissivistystä huomata mitkä ilmaisut ovat yleisesti käytössä ja mitkä ei.
No Nutella on mielestäni aika käsitettävissä oleva yleisnimi suklaa/kaakaolevitteille. Enkä voi käsittää, miten joku ei ymmärrä, mikä on täytetty leipä murrealueista huolimatta.
Näkyvillä ovat silloin kun on saatavilla, joten en viitsisi edes puhua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne on kaupassa kolmioleipä ja panini. Siis se sun sandwich ja patonki. Ja se täytetty reissumies taitaa olla nimellä eväsleipä.
Kolmioleipä on erilainen kuin täytetty patonki. Olisi sellainenkin kelvannut ja sitä yritin sillä "sandwichillä" hakea. Onko panini yleisempi ja ymmärrettävämpi sana kuin "täytetty leipä"? Outoa. Olenko mä jotenkin kalkkis, vasta 38-vuotiaana?
ap
Lukutaito. Kolmioleipä on se mitä sinä nimität sandwichiksi. Ja se panini on se sun patonkisi. En minäkään olisi tiennyt mikä on täytetty leipä. Olet.
T 58-vuotias jolle nää on itsestäänselvyyksiä
Ihanko oikeasti et olisi ymmärtänyt, mikä on täytetty leipä? 58-vuotias suomalainen ihminen?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niiden nimet on esim. kana-caesarciabatta tai vegeciabatta tai naudanpaistipatonki. En tosin ymmärrä, miten ei kuvailunkaan jälkeen ymmärrä, mistä on kyse.
Olen huomannut joskus itsekin saman, että myyjä ei ymmärrä jotain yleisnimitystä jollekin tuotteelle, koska sitä ei myydä sillä nimellä. Siis joku "nutellalevite" ei sano mitään, jos kaupassa ei myydä nimenomaan Nutella-merkkistä suklaalevitettä. Itse olen sitten löytänyt "maito-kaakaolevitteen" tilalle, kun Nutellaa ei ole, mutta myyjä ei edes tajua, mitä haen.
Jos ei itse käytä jotain tiettyä brändiä, eikä sitä ole ko kaupassa myynnissä, on ihan luonnollista ettei myöskään sen nimeä tunnista.
Ihmiset on monesti aika sokeita omalle arkitodellisuudelle, ts sille että se mikä itselle on itsestäänselvyys, ei olekaan sitä toiselle. Ihminen saattaa olla myös omassa perhepiirissä tai murrealueella tottunut käyttämään tuotteesta jotain omaa lempinimeä, eikä hahmota ettei kyseessä olekaan sana jonka muut ymmärtäisivät. Sitten hermostutaan myyjälle joka ei käytäkään juuri samoja erikoistuotteita eikä siksi tunnista sanaa, tai on eri murrealueelta eikä tunnista tuotteen lempinimeä.
Nämä samat ihmiset siis usein syyttävät ymmärtämätöntä tietämättömäksi, kun oikeasti ovat sitä itse - vaatii yleissivistystä huomata mitkä ilmaisut ovat yleisesti käytössä ja mitkä ei.
Tuli tästä kommentista elävästi mieleen se ketju, jossa asiakas oli hermostunut kun aloittaja ei tiennyt mikä on vanna, ja tosi moni oli sitä mieltä, että se kuuluu tietää. Itsekin kuulin sanan ensimmäistä kertaa siinä ketjussa.
Täytetty leipä tosin on minusta ihan selkeästi ilmaistu, mutta nutellalevitettä en olisi tiennyt.
Eikös nutella ole tuotemerkki? Tulee se maapähkinäpurkki mieleen.
Sinccis
Vanna, mikä se o ? Olen kyllä kuullut siitä 100x, mutta kun ei itse sellaisia sanoja kukaan käytä lähipiirissä, ei jaksa muistaa vannoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ne on kaupassa kolmioleipä ja panini. Siis se sun sandwich ja patonki. Ja se täytetty reissumies taitaa olla nimellä eväsleipä.
Kolmioleipä on erilainen kuin täytetty patonki. Olisi sellainenkin kelvannut ja sitä yritin sillä "sandwichillä" hakea. Onko panini yleisempi ja ymmärrettävämpi sana kuin "täytetty leipä"? Outoa. Olenko mä jotenkin kalkkis, vasta 38-vuotiaana?
ap
Lukutaito. Kolmioleipä on se mitä sinä nimität sandwichiksi. Ja se panini on se sun patonkisi. En minäkään olisi tiennyt mikä on täytetty leipä. Olet.
T 58-vuotias jolle nää on itsestäänselvyyksiä
Ihanko oikeasti et olisi ymmärtänyt, mikä on täytetty leipä? 58-vuotias suomalainen ihminen?
Leipä missä on täytteitä. Onhan tämä raketti-tiedettä. Joo. Mutta alepan kassa varmaan miettii, että ehei e...... ee... ei meillä sellaista tuotemerkkiä ole kuin täytetty leipä ;)
Sinccis
Jos ei itse käytä jotain tiettyä brändiä, eikä sitä ole ko kaupassa myynnissä, on ihan luonnollista ettei myöskään sen nimeä tunnista.
Ihmiset on monesti aika sokeita omalle arkitodellisuudelle, ts sille että se mikä itselle on itsestäänselvyys, ei olekaan sitä toiselle. Ihminen saattaa olla myös omassa perhepiirissä tai murrealueella tottunut käyttämään tuotteesta jotain omaa lempinimeä, eikä hahmota ettei kyseessä olekaan sana jonka muut ymmärtäisivät. Sitten hermostutaan myyjälle joka ei käytäkään juuri samoja erikoistuotteita eikä siksi tunnista sanaa, tai on eri murrealueelta eikä tunnista tuotteen lempinimeä.
Nämä samat ihmiset siis usein syyttävät ymmärtämätöntä tietämättömäksi, kun oikeasti ovat sitä itse - vaatii yleissivistystä huomata mitkä ilmaisut ovat yleisesti käytössä ja mitkä ei.