Hernekkeitto vai hernekeitto?
Kommentit (40)
Vierailija kirjoitti:
Mää oon Tampereel läheltä kotosi. Kylä se oh hernekkeitto.
Ei oo! Se on hernari!!!
Mä en oo Tampereel kotosi. :D
Vierailija kirjoitti:
Hernekkeittoa paistonpannussa.
Paistimpannussa.
Vierailija kirjoitti:
haistapaska vai haistappaska
Haistanpaskan vai haistampaskan?
Vierailija kirjoitti:
Elämäm koulu
Elämäŋ koulu.
Vierailija kirjoitti:
Isämmaalliset asialla.
Vaiko tasialla?
Urpot ei vaan tajua.
”En todellakaan lausu kahdella k:lla.”
Ja sitten lausuu kuitenkin.
Hernekkeitto kuullostaa oikealta mutta enään ei voi olla varma, mikä kirjoitusasu kelpaa itse kullekkin. Itse aijon kuitenkin kirjoittaa hernekkeitto.
Siitä tunnistaa ulkomaalaisen, että ei osa kahdentaa konsonanttia.
Tuttuni on virolainen ja hän puhuu täydellistä suomea, paitsi ei kahdenna konsonanttia.
Vierailija kirjoitti:
Hernekkeitto kuullostaa oikealta mutta enään ei voi olla varma, mikä kirjoitusasu kelpaa itse kullekkin. Itse aijon kuitenkin kirjoittaa hernekkeitto.
Muuten ois ollut ihan hyvä, mutta kirjoitit liian monta yhdyssanat oikein.
Vierailija kirjoitti:
Siitä tunnistaa ulkomaalaisen, että ei osa kahdentaa konsonanttia.
Tuttuni on virolainen ja hän puhuu täydellistä suomea, paitsi ei kahdenna konsonanttia.
Ulkomaalaisen porilaisen.
Emänttäkoulussa opetellaan tekemään hernekkeittoa.
Vierailija kirjoitti:
Siitä tunnistaa ulkomaalaisen, että ei osa kahdentaa konsonanttia.
Tuttuni on virolainen ja hän puhuu täydellistä suomea, paitsi ei kahdenna konsonanttia.
Suomenruotsalaisilla sama. Muuten puhuvat monesti täydellistä suomea, mutta ”kastemato” paljastaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hernekkeitto kuullostaa oikealta mutta enään ei voi olla varma, mikä kirjoitusasu kelpaa itse kullekkin. Itse aijon kuitenkin kirjoittaa hernekkeitto.
Muuten ois ollut ihan hyvä, mutta kirjoitit liian monta yhdyssanat oikein.
Ottiko sydämmestä? Tai saahan sulla mieli pide olla
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siitä tunnistaa ulkomaalaisen, että ei osa kahdentaa konsonanttia.
Tuttuni on virolainen ja hän puhuu täydellistä suomea, paitsi ei kahdenna konsonanttia.
Suomenruotsalaisilla sama. Muuten puhuvat monesti täydellistä suomea, mutta ”kastemato” paljastaa.[/quote
Kyllä partitiivi paljastaa heti.
Vierailija kirjoitti:
haistapaska vai haistappaska
Menikkö tunteisiin?
Tietysti kahdella ämmällä