Sekoittaako monikielisyys?
Mitä mieltä ootte siitä, kannattaako lapselle opettaa useampaa kieltä?
Puhumme puolisoni kanssa siis eri äidinkieliä. Miten se vaikuttaa lapsen oppimiseen ja kehitykseen?
Kommentit (42)
Vaatii vanhemmilta johdonmukaisuutta ja ponnisteluja, ettei se vieraampi kieli jää asuinmaan kielen jalkoihin, vaan kehittyy myös lapsen kielestä aikuisen kieleksi. On tietenkin hyvä osata molempien vanhempien kielet, jotta side sukuun syntyisi luontevasti.
Mulla meni jo kouluaikoina sekaisin kielet, en tosin ole monikielinen. Nyt aikuisena aina ruotsi tunkee mieleen, kun miettii mitä joku sana on englanniksi...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mietteliäs äiti kirjoitti:
Vielä jatkokysymys:
Olemme myös harkinneet laittavamme lapsemme monikieliseen päiväkotiin, olisiko se hyvä vai huono idea?Lähinnä turha. Jos ympäristössä kukaan ei sitä kieltä puhu, niin se varmasti unohtuu päiväkodin jälkeen. Myös kaikkein turhin on englanninkielinen päiväkoti: englannin oppii nyt jokainen suomalainen joka tapauksessa.
No ei todellakaan ole. Se englanninkielinen päiväkoti on suomalaiselle juuri oikein hyvä, koska sen ikäisenä opitaan helposti englannin kielen oikeaoppinen ääntämys ja puhuminen natiiveilta hoitajilta!
Ja se on suomalaisten suurin ongelma englannin kielessä, on paljon ihmisiä joilla kirjallinen englanti on jopa todella hyvä mutta puhuminen voi olla vaikeaa ja ääntäminen järkyttävää rallienglantia, tai sitten ei ymmärretä natiivisti puhuttua englantia juuri ollenkaan. Todella vaikea esim. työelämässä osallistua puhelinkeskusteluun tms. englanniksi.
On ihan turha sitä englantia oppia pienenä. Joku aksentti on ihan sama. Maailmassa on satoja miljoonia englanninpuhujia, lisää ei tarvita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mietteliäs äiti kirjoitti:
Vielä jatkokysymys:
Olemme myös harkinneet laittavamme lapsemme monikieliseen päiväkotiin, olisiko se hyvä vai huono idea?Lähinnä turha. Jos ympäristössä kukaan ei sitä kieltä puhu, niin se varmasti unohtuu päiväkodin jälkeen. Myös kaikkein turhin on englanninkielinen päiväkoti: englannin oppii nyt jokainen suomalainen joka tapauksessa.
No ei todellakaan ole. Se englanninkielinen päiväkoti on suomalaiselle juuri oikein hyvä, koska sen ikäisenä opitaan helposti englannin kielen oikeaoppinen ääntämys ja puhuminen natiiveilta hoitajilta!
Ja se on suomalaisten suurin ongelma englannin kielessä, on paljon ihmisiä joilla kirjallinen englanti on jopa todella hyvä mutta puhuminen voi olla vaikeaa ja ääntäminen järkyttävää rallienglantia, tai sitten ei ymmärretä natiivisti puhuttua englantia juuri ollenkaan. Todella vaikea esim. työelämässä osallistua puhelinkeskusteluun tms. englanniksi.
On ihan turha sitä englantia oppia pienenä. Joku aksentti on ihan sama. Maailmassa on satoja miljoonia englanninpuhujia, lisää ei tarvita.
Siinä vaiheessa sitä esimerkiksi osaa arvostaa kun hakee monikansalliseen yritykseen töihin jossa englannin kielellä vahva asema ja rekrytoijalle jää haastattelusta hyvä kielitaito mieleen ja tulee valituksi niiden viidenkymmenen muun rallienglantia puhuvan sijasta joiden vanhempien mielestä oli ihan turha sitä englantia oppia pienenä.
Englannin kielellä on nykymaailmassa erittäin vahva asema ja sitä todellakin tarvitaan joten jos vaan mahdollista niin englanninkielinen päiväkoti on erittäin hyvä valinta lapselle.
Vierailija kirjoitti:
Mulla meni jo kouluaikoina sekaisin kielet, en tosin ole monikielinen. Nyt aikuisena aina ruotsi tunkee mieleen, kun miettii mitä joku sana on englanniksi...
Mutta pienellä lapsella noin ei käy vaan pieni lapsi oppii hyvissä olosuhteissa useita kieliä äidinkielen omaisesti. Aikuisena opetellut vieraat kieleet taas menee eri kategoriaan ja niissä saattaa käydä juuri tuota että sanat eri kielistä menee sekaisin eikä ne enää tartu niin syvällisesti kuin pienenä lapsena opetellut.
Esimerkiksi dementian alkaessa vanhuksena vieraat kielet saattaa unohtua lähes kokonaan vaikka olisi asunut esim. vuosikymmeniä maassa, jonka kielen on opetellut aikuisena ja hallinnut sen hyvin ja käyttänyt päivittäin. Sitten käykin niin että se oma äidinkieli on enää ainoa millä kykenee kommunikoimaan ja tästä voi tulla ongelmia jos asuu toisessa maassa jonka kielen on unohtanut.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mietteliäs äiti kirjoitti:
Vielä jatkokysymys:
Olemme myös harkinneet laittavamme lapsemme monikieliseen päiväkotiin, olisiko se hyvä vai huono idea?Lähinnä turha. Jos ympäristössä kukaan ei sitä kieltä puhu, niin se varmasti unohtuu päiväkodin jälkeen. Myös kaikkein turhin on englanninkielinen päiväkoti: englannin oppii nyt jokainen suomalainen joka tapauksessa.
No ei todellakaan ole. Se englanninkielinen päiväkoti on suomalaiselle juuri oikein hyvä, koska sen ikäisenä opitaan helposti englannin kielen oikeaoppinen ääntämys ja puhuminen natiiveilta hoitajilta!
Ja se on suomalaisten suurin ongelma englannin kielessä, on paljon ihmisiä joilla kirjallinen englanti on jopa todella hyvä mutta puhuminen voi olla vaikeaa ja ääntäminen järkyttävää rallienglantia, tai sitten ei ymmärretä natiivisti puhuttua englantia juuri ollenkaan. Todella vaikea esim. työelämässä osallistua puhelinkeskusteluun tms. englanniksi.
On ihan turha sitä englantia oppia pienenä. Joku aksentti on ihan sama. Maailmassa on satoja miljoonia englanninpuhujia, lisää ei tarvita.
Siinä vaiheessa sitä esimerkiksi osaa arvostaa kun hakee monikansalliseen yritykseen töihin jossa englannin kielellä vahva asema ja rekrytoijalle jää haastattelusta hyvä kielitaito mieleen ja tulee valituksi niiden viidenkymmenen muun rallienglantia puhuvan sijasta joiden vanhempien mielestä oli ihan turha sitä englantia oppia pienenä.
Englannin kielellä on nykymaailmassa erittäin vahva asema ja sitä todellakin tarvitaan joten jos vaan mahdollista niin englanninkielinen päiväkoti on erittäin hyvä valinta lapselle.
Miksi oikein ehdoin tahdoin haluat tehdä tästä suomalaisten maasta englanninkielisen maan? Ei sinua kyllä muut kannata. Luovu harhoista!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mietteliäs äiti kirjoitti:
Vielä jatkokysymys:
Olemme myös harkinneet laittavamme lapsemme monikieliseen päiväkotiin, olisiko se hyvä vai huono idea?Lähinnä turha. Jos ympäristössä kukaan ei sitä kieltä puhu, niin se varmasti unohtuu päiväkodin jälkeen. Myös kaikkein turhin on englanninkielinen päiväkoti: englannin oppii nyt jokainen suomalainen joka tapauksessa.
No ei todellakaan ole. Se englanninkielinen päiväkoti on suomalaiselle juuri oikein hyvä, koska sen ikäisenä opitaan helposti englannin kielen oikeaoppinen ääntämys ja puhuminen natiiveilta hoitajilta!
Ja se on suomalaisten suurin ongelma englannin kielessä, on paljon ihmisiä joilla kirjallinen englanti on jopa todella hyvä mutta puhuminen voi olla vaikeaa ja ääntäminen järkyttävää rallienglantia, tai sitten ei ymmärretä natiivisti puhuttua englantia juuri ollenkaan. Todella vaikea esim. työelämässä osallistua puhelinkeskusteluun tms. englanniksi.
Enkku on tosi tärkeä, mutta työelämässä ei ole niin pilkun päälle sen täydellisyys.
Mieheni oli johtavassa asemassa monikansallisessa yrityksessä ihn tankerona ja alaisia oli 10 eri maasta ja jokainen heistä puhui omaa tankeroaan ja asiat tuli hoidettua.
On vai suomalaisten huonoa itsetuntoa korostaa sitä täydellisyyttä ja sitten ollaan miel. tuppisuuna.On ihan turha sitä englantia oppia pienenä. Joku aksentti on ihan sama. Maailmassa on satoja miljoonia englanninpuhujia, lisää ei tarvita.
Siinä vaiheessa sitä esimerkiksi osaa arvostaa kun hakee monikansalliseen yritykseen töihin jossa englannin kielellä vahva asema ja rekrytoijalle jää haastattelusta hyvä kielitaito mieleen ja tulee valituksi niiden viidenkymmenen muun rallienglantia puhuvan sijasta joiden vanhempien mielestä oli ihan turha sitä englantia oppia pienenä.
Englannin kielellä on nykymaailmassa erittäin vahva asema ja sitä todellakin tarvitaan joten jos vaan mahdollista niin englanninkielinen päiväkoti on erittäin hyvä valinta lapselle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mietteliäs äiti kirjoitti:
Vielä jatkokysymys:
Olemme myös harkinneet laittavamme lapsemme monikieliseen päiväkotiin, olisiko se hyvä vai huono idea?Lähinnä turha. Jos ympäristössä kukaan ei sitä kieltä puhu, niin se varmasti unohtuu päiväkodin jälkeen. Myös kaikkein turhin on englanninkielinen päiväkoti: englannin oppii nyt jokainen suomalainen joka tapauksessa.
No ei todellakaan ole. Se englanninkielinen päiväkoti on suomalaiselle juuri oikein hyvä, koska sen ikäisenä opitaan helposti englannin kielen oikeaoppinen ääntämys ja puhuminen natiiveilta hoitajilta!
Ja se on suomalaisten suurin ongelma englannin kielessä, on paljon ihmisiä joilla kirjallinen englanti on jopa todella hyvä mutta puhuminen voi olla vaikeaa ja ääntäminen järkyttävää rallienglantia, tai sitten ei ymmärretä natiivisti puhuttua englantia juuri ollenkaan. Todella vaikea esim. työelämässä osallistua puhelinkeskusteluun tms. englanniksi.
Enkku on tosi tärkeä, mutta työelämässä ei ole niin pilkun päälle sen täydellisyys.
Mieheni oli johtavassa asemassa monikansallisessa yrityksessä ihn tankerona ja alaisia oli 10 eri maasta ja jokainen heistä puhui omaa tankeroaan ja asiat tuli hoidettua.
On vai suomalaisten huonoa itsetuntoa korostaa sitä täydellisyyttä ja sitten ollaan miel. tuppisuuna.On ihan turha sitä englantia oppia pienenä. Joku aksentti on ihan sama. Maailmassa on satoja miljoonia englanninpuhujia, lisää ei tarvita.
Siinä vaiheessa sitä esimerkiksi osaa arvostaa kun hakee monikansalliseen yritykseen töihin jossa englannin kielellä vahva asema ja rekrytoijalle jää haastattelusta hyvä kielitaito mieleen ja tulee valituksi niiden viidenkymmenen muun rallienglantia puhuvan sijasta joiden vanhempien mielestä oli ihan turha sitä englantia oppia pienenä.
Englannin kielellä on nykymaailmassa erittäin vahva asema ja sitä todellakin tarvitaan joten jos vaan mahdollista niin englanninkielinen päiväkoti on erittäin hyvä valinta lapselle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
mietteliäs äiti kirjoitti:
Vielä jatkokysymys:
Olemme myös harkinneet laittavamme lapsemme monikieliseen päiväkotiin, olisiko se hyvä vai huono idea?Lähinnä turha. Jos ympäristössä kukaan ei sitä kieltä puhu, niin se varmasti unohtuu päiväkodin jälkeen. Myös kaikkein turhin on englanninkielinen päiväkoti: englannin oppii nyt jokainen suomalainen joka tapauksessa.
No ei todellakaan ole. Se englanninkielinen päiväkoti on suomalaiselle juuri oikein hyvä, koska sen ikäisenä opitaan helposti englannin kielen oikeaoppinen ääntämys ja puhuminen natiiveilta hoitajilta!
Ja se on suomalaisten suurin ongelma englannin kielessä, on paljon ihmisiä joilla kirjallinen englanti on jopa todella hyvä mutta puhuminen voi olla vaikeaa ja ääntäminen järkyttävää rallienglantia, tai sitten ei ymmärretä natiivisti puhuttua englantia juuri ollenkaan. Todella vaikea esim. työelämässä osallistua puhelinkeskusteluun tms. englanniksi.
Enkku on tosi tärkeä, mutta työelämässä ei ole niin pilkun päälle sen täydellisyys.
Mieheni oli johtavassa asemassa monikansallisessa yrityksessä ihn tankerona ja alaisia oli 10 eri maasta ja jokainen heistä puhui omaa tankeroaan ja asiat tuli hoidettua.
On vai suomalaisten huonoa itsetuntoa korostaa sitä täydellisyyttä ja sitten ollaan miel. tuppisuuna.On ihan turha sitä englantia oppia pienenä. Joku aksentti on ihan sama. Maailmassa on satoja miljoonia englanninpuhujia, lisää ei tarvita.
Siinä vaiheessa sitä esimerkiksi osaa arvostaa kun hakee monikansalliseen yritykseen töihin jossa englannin kielellä vahva asema ja rekrytoijalle jää haastattelusta hyvä kielitaito mieleen ja tulee valituksi niiden viidenkymmenen muun rallienglantia puhuvan sijasta joiden vanhempien mielestä oli ihan turha sitä englantia oppia pienenä.
Englannin kielellä on nykymaailmassa erittäin vahva asema ja sitä todellakin tarvitaan joten jos vaan mahdollista niin englanninkielinen päiväkoti on erittäin hyvä valinta lapselle.
Vierailija kirjoitti:
Puhukaa molemmat lapsillenne omalla äidinkielellänne. Lapsi oppii molemmat. Ei sekoita tai hidasta mitään kehitystä. Pienet lapset ovat kuin sieniä, imevät ja oppivat niin paljon tietoa ja taitoja, että sitä ei moni uskokaan. Omat lapset ovat kaksikielisä ja vaihtavat kieltä hujauksessa. Itse vain voi ihmetellä miten se noille onkin niin helppoa.
Niinpä! Olen itseasiassa vähän kateellinen näille monikielisille lapsille, oppivat niin nopeasti. Aikuisena paljon vaikeampaa. :D
Olen itse nyt myös kolmikielinen (so. puhun kolmea kieltä oikeasti sujuvasti), mutta tämä on ollut pitkä prosessi ja vaatinut jokaisen kielen aktiivista, lähes päivittäistä ylläpitoa.
Muut kolme kieltä sitten vähemmän sujuvia, yksi näistä sitten taas kaksi kertaa niin hyvä kuin muut (kun yritän sitäkin pitää yllä), mutta en sanoisi sujuva.
No voittehan te tietenkin yrittää.... Kouluun mennessä muut kielet kuitenkin varmaan jäävät, sillä resurssit ovat rajalliset. Opetuskielenähän on suomi.....
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Etkö muka tiedä?
Yleistäen, ei sekoita, ainoastaa hidastaa.
Mistä ihmeestä tää hidastushöpinä on kotoisin? Muuten, ei pidä paikkaansa.
70-luvulta se on peräisin
kukkahattutäti2.0 kirjoitti:
Sekoittaa!!! Älkää rääkätkö lapsia opettamalla monia kieliä! Suomessa pärjää hyvin suomella. Nykyään on niin paljon monikielisiä päiväkoteja, siellähän ne lapset menee ihan sekaisin eikä osaa puhua sitten mitään kieltä.
Eihän lasten tarvitse täydellisesti hallita kaikkia osaamiaan kieliä. Monikielisyys on nykyään paljon tavallisempaa ja tutkimuksissa on havaittu, että varhainen kontakti useampiin kieliin edistää mm. kykyä havaita kielen ilmiötä sekä auttaa selviytymään paremmin valikoivaa tarkkaavaisuutta vaativissa tehtävissä. Eli eri kielten opettaminen lapsille ei ole rääkkäämistä vaan se edistää lapsen kykyä oppia muita vieraita kieliä. Kielelliset virikkeet kehittävät lapsen yleistä kielikykyä sekä edistävät luovaa ajattelua.
mietteliäs äiti kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Etkö muka tiedä?
Yleistäen, ei sekoita, ainoastaa hidastaa.
En tiedä, en ole vielä kunnolla perehtynyt asiaan. Haluaisinkin pääasiassa kuulla perusteltuja mielipiteitä puolin ja toisin....
Itse olen muuttanut Suomesta silloin kun lapset olivat 6- ja 8-vuotiaat, mutta kotikielenä on ollut aina suomi. Nyt teini-ikäisinä lasten suomi on kyllä vielä ihan sujuva, mutta hieman heikompi kuin uusi äidinkieli.
Jos perheessä on kaksi kieltä, niin kannattaisin itse juuri tuota "omaa äidinkieltä"-systeemiä. Kaksikielisyyttä se ei tietenkään takaa, mutta oikein vaihtoehtojakaan ei ole.
Globalisaatio ja ihmisten liikkuvuus aiheuttaa tämmöisiä ongelmia. Nykyään monikulttuurisuus tuntuu olevan monien tunnussana. Onko monikulttuurisuus ja monikielisyys oikeasti niin tärkeää?
Joskus voi tulla lapselle vaikeuksia löytää oikeita sanoja esim. en aina muista jotain sanaa suomenkielellä kun pinnalla on vaan se sana sillä toisella kielellä.
Mutta ehdottomasti me ainakin opetetaan meidän lapsille kaksi kieltä.
Meidän esikoinen puhuu 4 vuotiaana heikommin kuin muut sen ikäiset. Aiemmin sekoitti eri kieliä mutta nyt se puhuu joko suomea tai sitten englannin ja siansaksan sekoitusta. Meidän kaksivuotias on ihan niin kuin vauva.
Lastenohjelmia ja musiikkia kannattaa soittaa molemmilla kielillä. Ja tietenkin kirjoja ja kavereita pitää olla molemmankielisiä.
on totta,että puheen ja kielen kehityksen häiriöt ovat melko yleisiä, sillä pieni osa lapsista kärsii ainakin lievästä puheen ja kielen kehityksen häiriöstä. Puheen kehitys on yksilöllistä, mutta monikielisyys ei lisää kielellisiä erityisvaikeuksia. Mikäli se lisäisi, maailmassa kielihäiriöisiä ihmisiä pitäisi olla paljon nykyistä enemmän, sillä suurin osa maailman maista on monikielisiä ja yli puolet maailman ihmisistäkin ovat kaksikielisiä.
Meillä vanhemmat puhuu äidinkieltään lapsille, mutta toistaiseksi on niin, että he parhaiten taitavat ja ymmärtävät suomea, joka on äidin puhuma kieli ja sitten he jonkin verran ymmärtävät isän omaa kieltä. Tämä siksi, että he asuvat Suomessa ja äiti pääasiallisesti hoitaa, joten ei voida kai puhua täydellisestä kaksikielisyydestä. Mutta joka tapauksessa molempien lasten kielten kehitys on tullut aivan normaaliin tahtiin. Ovat olleet jopa hieman keskivertoa kehittyneempiä puheenoppimisessa. Taaperoaikana oli joitain juttuja, joissa kieltä sekoitettiin. Esim. joitain sanoja sanottiin tuplana, mutta eri kielillä Eli eka saatettiin sanoa sana suomeksi ja sitten heti perään toisella kielellä. Joskus lauseessa oli yksittäinen sana muuta kieltä.
Vierailija kirjoitti:
Meillä vanhemmat puhuu äidinkieltään lapsille, mutta toistaiseksi on niin, että he parhaiten taitavat ja ymmärtävät suomea, joka on äidin puhuma kieli ja sitten he jonkin verran ymmärtävät isän omaa kieltä. Tämä siksi, että he asuvat Suomessa ja äiti pääasiallisesti hoitaa, joten ei voida kai puhua täydellisestä kaksikielisyydestä. Mutta joka tapauksessa molempien lasten kielten kehitys on tullut aivan normaaliin tahtiin. Ovat olleet jopa hieman keskivertoa kehittyneempiä puheenoppimisessa. Taaperoaikana oli joitain juttuja, joissa kieltä sekoitettiin. Esim. joitain sanoja sanottiin tuplana, mutta eri kielillä Eli eka saatettiin sanoa sana suomeksi ja sitten heti perään toisella kielellä. Joskus lauseessa oli yksittäinen sana muuta kieltä.
Juu, jos "jonkin verran ymmärtää" toista kieltä, ei se ole täydellistä kaksikielisyyttä.
Puhukaa molemmat lapsillenne omalla äidinkielellänne. Lapsi oppii molemmat. Ei sekoita tai hidasta mitään kehitystä. Pienet lapset ovat kuin sieniä, imevät ja oppivat niin paljon tietoa ja taitoja, että sitä ei moni uskokaan. Omat lapset ovat kaksikielisä ja vaihtavat kieltä hujauksessa. Itse vain voi ihmetellä miten se noille onkin niin helppoa.