Vaikeasti äännettävät englannin kielen sanat
Listataan hankalasti lausuttavia englannin sanoja Prerogative
Kommentit (396)
vehicle. Hirvee sana ja joudun vielä töissäni käyttämään sitä.
Vierailija kirjoitti:
vehicle. Hirvee sana ja joudun vielä töissäni käyttämään sitä.
Oon huomannut tässä muutamaa erilaista lausuntatapaa, jotkut sanoo suunnilleen viakl, jotkut enemmän kirjaimellisesti vihakl.
Meni pitkään sisäistää koko sana ylipäätään.
Vierailija kirjoitti:
Ei pelkkä sana mutta:
To the detective
Lisään tähän toisen minkä kanssa meinaa mennä kieli solmuun:
North Fort Worth
Photographer
Tuota sanaa ei moni suomalainen osaa lausuessaan painottaa oikein.
Kuulin tämän New Yorkilaiselta kaveriltani.
En itsekään oikein osaa tuota lausua.
F'ta-grafer??
Vierailija kirjoitti:
vehicle. Hirvee sana ja joudun vielä töissäni käyttämään sitä.
Englanninkielihän on vain rappiolatinaa kelttiläisin ja germaanisin maustein!
Miksi et palaisi juurille ja sanoisi selkeästi ääntäen "vehiculum!"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
-shire-päätteiset nimet todellakin! Mitenkään ei voi tietää, koska se äännetään "shaiö" ja koska "shiö".
Entäs Greenwich ja Connecticut?
En ole kertaakaan kuullut niitä
Suomessa lausutun oikein eli
Grenitsh, Conedicut.Tai kaupungin New Orleans ääntäminen?
Usein kuulee äännettävän Njyy OorLIINS
vaikka lausutaan Njyy OOrlians.
Olet väärässä kummassakin.
Greenwich, CT lausutaan "Grinitsh, Conneticut". Greenwich = Grinitsh. Ja Connecticut lausutaan Conneticut, ei D:tä, T vain on hyvin flat.
On kotikaupunkini.
Ja New Orleans on Njyy Orliins. Ei Orlians. Eikä missään nimessä pitkää O:ta, vaan painotus on sanan loppupuolella.
Vierailija kirjoitti:
Photographer
Tuota sanaa ei moni suomalainen osaa lausuessaan painottaa oikein.
Kuulin tämän New Yorkilaiselta kaveriltani.
En itsekään oikein osaa tuota lausua.
F'ta-grafer??
Painotus on tosiaan kaikki kaikessa.
Fo-TO-gra-för.
Vierailija kirjoitti:
eunukki ja uniikki - juunik ja juniik. Erehtykääpä!
Noissahan on ihan selkeä ero. Painotus on erilainen ja sanan toinen tavu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Optalmologistic
Thermometer
Development (suomalaisille ihan mahdoton)
Comphrehensive
Kaikki erilaiset paikannimet, jotka loppuu -shire
Yosemite[/quote Ei tuossa ole kuin tuo eka vaikea.
Suomalaiset inssit ainakin sanovat deveLOPment, ei aukea natiiville.
Painotus on de-VE-lop-ment.
Nämä eivät ole vaikeita, mutta jopa natiivit sekoilevat niissä:
- Dartmouth College
- Berkeley, CA / Berkeley Square, London
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei pelkkä sana mutta:
To the detectiveLisään tähän toisen minkä kanssa meinaa mennä kieli solmuun:
North Fort Worth
"Three witches are watching Swatch watches. Which witch is watching witch Swatch watch?"
Sanopa tuo vaikkapa kolme kertaa oikein nopeasti...
Jewerly, onko ollut jo? Mahdoton.
Työssäni olen tekemisissä paljon eri materiaalien ihokontaktin kanssa. Siinä on ammattitermi cytotoxicity (suurin piirtein sama kuin myrkyllisyys joka voi aiheuttaa solujen vaurioitumista). Se on sana joka edelleen aivan mahdoton minulle vuosien jälkeenkin.
Decision tyyppiset on itselleni vaikeimpia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
vehicle. Hirvee sana ja joudun vielä töissäni käyttämään sitä.
Englanninkielihän on vain rappiolatinaa kelttiläisin ja germaanisin maustein!
Miksi et palaisi juurille ja sanoisi selkeästi ääntäen "vehiculum!"
Englantihan on Anglo-Saksinen kieli johon Normannien vaikutus oli suurta. Myöskin latinalais-ja kreikkalaissanoja on paljon ja asiat voidaa esittää eri tavoin. Esim:
https://twitter.com/david_perell/status/1276669940565569536?lang=fi
Vierailija kirjoitti:
vehicle. Hirvee sana ja joudun vielä töissäni käyttämään sitä.
Du kan glädja dig med att alla som studerar finska får bekanta sig med "menijö" och vill de säga buss blir det "monimenijö", min personliga favorit. Undrar vad de spetsar palaverkaffet med i institutet för de inhemska språken?
Jostain syystä torture