Vaikeasti äännettävät englannin kielen sanat
Listataan hankalasti lausuttavia englannin sanoja Prerogative
Kommentit (396)
Miscellaneous - sekalainen
-sarjassa sanoja, että itse piti käyttää GK:n "kuuntele" toimintoa ennenkuin oli hajuakaan miten tuo lausutaan.
Ei sinällään vaikeasti äännettäviä, mutta desert ja dessert...jotenkin aivot pitää aina herättää ja miettiä, että miten tää menikään.
Water, luulis olevan helppo mutta kokeile itse.
Nämä menevät joiltain englantia puhuttaessa väärin, koska suomen kieleen on juurtunut väärä ääntämistapa;
scifi (saifai), scene (siin), genre (ʒɑnrə).
Tuo viimeinen on tosi kinkkinen laina ranskan kielestä.
Vierailija kirjoitti:
Ei sinällään vaikeasti äännettäviä, mutta desert ja dessert...jotenkin aivot pitää aina herättää ja miettiä, että miten tää menikään.
Sama, mutta vain sanan 'dessert' kohdalla. Jos haluan sanoa aavikko eli 'desert', se tulee aina oikein automaattisesti, mutta jälkiruokaa joutuu joka kerta miettimään. Minun aivoissa tuo sana on jotenkin sanan 'desert' takana, eikä sinne pääse suoraan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vesi
englannissa wotha/e(nielty r) ja amerikassa wädthö :)
woda
wähdhö
wadö
wöde
ja silleen
En voi edes kuvitella mita tarjoilija toisi kun pyydetaan wadthoa Amerikassa.
Skottiaksentti on monelle hankala aluksi, ja tuli tuosta 'water'-esimerkistä mieleen tämä pätkä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei sinällään vaikeasti äännettäviä, mutta desert ja dessert...jotenkin aivot pitää aina herättää ja miettiä, että miten tää menikään.
Sama, mutta vain sanan 'dessert' kohdalla. Jos haluan sanoa aavikko eli 'desert', se tulee aina oikein automaattisesti, mutta jälkiruokaa joutuu joka kerta miettimään. Minun aivoissa tuo sana on jotenkin sanan 'desert' takana, eikä sinne pääse suoraan.
Hauska selitys. Mulla joskus suomalaiset aakkoset hakusessa, jos pitää tietää pikaisesti onko p vai o ensin, haen apuja mielessäni kauempaa: lmn opq
Literary
Strategic
Prejudice
Ja oon enkun ope 🙈 Tosin eka kieli on kyllä muu, mutta silti.
Oxfordin yliopistolla on todella hyvä sivusto, jossa on ääntämisohjeet foneettisilla aakkosilla ja syntyperäisten britti- ja amerikanenglannin puhujien lausumina.
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
Myös Wiktionary on hyvä, mutta ääntämyksen selkeys vaihtelee.
Vierailija kirjoitti:
Olen itse enkunope ja olen asunut sekä Amerikassa että Englannissa. Ääntämistäni kehutaan yleisesti, mutta inhoan paikannimien ja sukunimien ääntämistä, sillä niissä ei usein tunnu olevan mitään järkeä. Nämä ovat aiheuttaneet ongelmia natiivien kanssa (eivät ole ymmärtäneet, mitä paikkaa tarkoitan) : Greenwich ( kaupunki, äännetään tyyliin Grenitch), Santa Barbara ( kaupunki, kuulosti jenkkien suussa ehkä Sana Barbra)?. Ja pahin Connecticut! Lukioikäisenä olin menossa sinne, eikä lausuminen onnistunut ollenkaan.
Jos olet oikeasti enkunope, niin olen vähän yllättynyt tuosta Santa Barbarasta, sillä kyseessä ei ole mikään erikoinen erisnimi kuten Greenwich vaan ihan säännönmukaisesti nuo lausutaan. Kyse on siis ihan englannin lausumisen alkeista.
Isossa osassa Pohjois-Amerikan aksentteja nt-yhdistelmän t jää lausumatta, mieti miten siellä lausutaan esim. internet.
Ja tuo Barbara. Noinhan se englanniksi lausutaan, miten sinä sitten sen sanoisit? Tuo toinen a on painoton a, joka muuttuu schwa-äänteeksi. Siksi moni tuon niminen kirjoittaa nimensä ilman toista a:ta "Barbra", kuuluisimpana tietty Barbra Streisand. Samasta syystä, kun Deborah voidaan kirjoittaa Debra ja Brittany Britney, mutta lausuttuna kuulostaa ihan samalta.
En nyt saa päähäni miten muuten tuota voisi muka edes lausua, koska jos a olisi painollinen, tulisi siitä [barbeira] vrt, miten esim Barbados lausutaan. Et kai siis tällä tavalla ole sitä sanonut?
En nyt halua kuulostaa ikävältä, mutta miten opetat näitä oppilaille, jos itsekään et oikein niitä osaa?
Vierailija kirjoitti:
Socialseuritynumber..... liikaa suhinaa
Komppaan, ei varsinaisesti vaikea, mutta kun tätä hokee monta kertaa päivässä, niin liian usein puuroutuu ässien mössöksi.
Hämää se että sana Folks (=ihmiset, väki) lausutaan joidenkin englanninkielisten suussa kuin fouks kun tervehditän Hi Folks. Siitä tulee sitten Hi Fouks ja saan muita mielleyhtymiä. Se hämmentää usein. Ehkä kuulen väärin tai jotain.
Vierailija kirjoitti:
Massahutsets, en osaa edes kirjoittaa sitä (se kirjoitetaan Massachusetts, t. Google).
Tämänvuoksi moni täällä asuva puhuu vain Mass:tä , MassGeneral on sairaala, Mass Pike osavaltion läpi kulkeva moottoritie, U-Mass on osavaltion yliopisto jne.
Vierailija kirjoitti:
Socialseuritynumber..... liikaa suhinaa
Mutta tuo on helppo jäsentää. Siten lausuminen helpottuu.
Yes= Kyllä
No= Ei
Aika hankalia lausua
Ghoti, lausutaan samoin kuin "fish".
Vierailija kirjoitti:
1. Worcestershire
2. Specific (tietty)
3. Squirrel (orava)
4. Brewery (panimo)
5. Phenomenon (ilmiö)
6. Derby (Derby-niminen kaupunki, paikallisottelu, ravit – sana tarkoittaa monta eri asiaa)
7. Regularly (säännöllisesti)
8. February (helmikuu)
9. Edited (muokattu)
10. Heir (perillinen)
Ingen av de ovannämnda är svåra att uttala.
Colour