Saara Aallon eka euroviisubiisi julkaistu
Kommentit (760)
Vierailija kirjoitti:
Plagiaatti. Siellä seassa kuullaan pitkä pätkä yhdestä hitistä.
Varmasti voi ollakin. Aika monet nykyiset laulut on. Mainitsisitko vielä sen hitin?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Kuunteleeko joku muka biisien sanojakin?? Suurin osa euroviisumaista on ei-englantia-puhuvia, joten hällä väliä aksentista tai sanoituksista.
No kuuntelee. Ei sinne lähtökohtaisesti kannata surkeella kielellä lähteä. Kun se voisi olla oikeaakin englantia.
Vierailija kirjoitti:
Onko se siis Saaran itsensä tekemä biisi?
Videon kuvaus:
Songwriters: Saara Aalto, Joy Deb, Linnea Deb, Ki Fitzgerald
Music Video Director: Alex Herron
Director of Photography: Anders Flatland
Stylist: Vesa Silver
Make Up: Emina Rizvanovic
Hair: Nadia Yaneva
Tuossa biisissä lähes samoin ainakin alussa, kuin ruotsin viisubiisissä. Eli käytetään samaa, mutta sen kuulee.
En tykkää. Toimisi ehkä Loreenilla, mutta ei Saaralla. Video oli suttuinen ja halvan näköinen :(
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Plagiaatti. Siellä seassa kuullaan pitkä pätkä yhdestä hitistä.
Noniin, tulihan se sieltä. Vielä pitäisi muistaa hitin nimi.
Tuo tuli heti, kun austraalia oli biisin julkaissut. Taitaa vain Mönssiä muistuttaa
Oliko tämä nyt sitä 80-luvun diskojytää?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Yleensä voittajabiisit ovat nimenomaan ymmärrettävää helppoa englantia, koska suurin osa ei ole natiiveja. Nyt kahtena vuotena peräkkäin on voittanut muun-kielinen kappale ja se on harvinaista. (viimeksi näin kävi 1990-1991) eli todennäköisesti nyt jälleen englanninkielinen rallatus tulee voittamaan.
Sanoitukset halutaan pitää yksinkertaisina, koska on tasan 3min aikaa koittaa tehdä se vaikutus ja vain 3 maata äänestäjäkunnasta puhuu natiivienkkua, ja suurin osa heistäkään ei paljon keksiliäistä sanoituksista välitä, jos heidän listaykkösiä katsoo.
Juu, mutta ei sen sanoituksen tartte olla kliseekokoelma, jonka Saara nyt vielä ääntää vahvalla aksentilla. Miten sillä onkin toi aksentt nyt, kun X Factorissa ei ollut noin paha.
Esim Ranskalla on just tänä vuonna kaunis kappale ”french for dummies” -ranskalla, muuta on se silti oikeaa kieltä.
Nyt tosta ei saa mitään selvää. ihmettelin miksi se laulaa Dermotista, mutta se lauloikin unDER MY bed, painotti ja äänsi vain pieleen.
Ranskan kappale onkin tällä hetkellä mun top 3-listalla nyt valituista lauluista. Tietysti itse puhun ranskaa, mutta en usko sen olevan tarpeeksi vahva kappale, että voittaisi, mutta kiva kyllä silti.
Itse olen asunut Baltiassa ja Espanjassa, joten en koe Saaran aksenttia häiritseväksi enkä usko, että suurin osa muistakaan. Olen nytkin töissä yrityksessä, jossa meidän toimistolla 30 henkeä ja 20 kansallisuutta. Fiilistelemme yhdessä Euroviisuja ja kuuntelimme tuon laulun läpi eilen, kun se vuosi nettiin. Kellään ei ollut ongelmia sanoituksen ymmärtämisessä ja se on tällä hetkellä 22 meidän työporukasta oma voittajasuosikki nyt kuulluista (huom yksikään heistä ei suomalainen). Se antaa mun mielestä hyvin kuvaa siitä, miten tämä kappale toimii, koska sitä äänestäisi ruotsalainen, pari espanjalaista, 4 ranskalaista, muutama tsekki, australialainen, britti, irkku, norjalainen ja muutama muu.
Toivon kyllä itse vielä vahvempaa kappaletta, mutta tämä toimii hyvin artistin promoamisessa helpon kuunneltavuutensa ansiosta.
Se itäblokin aksentti on aina rasite. Aina.
Saaran ois kannattanut treenata se aksentti jonkun natiivin kanssa. Sen takia sille ei varmaan Lontoossa aksenttia tullut, kun apinoi paikallisia. Nyt ei ole ollut coachia ja sen kuulee.
Suomalaisilla ei kyllä ole itäinen aksentti vaan suomalais-ugrilainen. Mun mielestä ne on todella erilaisia. Kuuntele esimerkiksi viime vuonna tokaksi tulleen Bulgarian "Beautiful Mess" tai kolmanneksi tulleen Moldovan "Hey Mamma!". Molemmat myös todistanevat, että ei se itäinen aksentti ole kauhean vaarallinen ;)
Vierailija kirjoitti:
Plagiaatti. Siellä seassa kuullaan pitkä pätkä yhdestä hitistä.
Sillä tavallahan näitä tehdään. Vähän tuttua, vähän uutta, mutta aika paljon sitä tuttua, kun nopeasti pitää päästä ihmisten pään sisään. Eikö noita ruotsalaisia biisintekijöitä ole haukuttu juuri siitä, että kappaleet tehdään copy-paste-tekniikalla. Siis noin neljännes koko kisaan osallistuvista maista varmaan taas osallistuu ainakin osittain ruotsalaisilla kappaleilla. Mutta senhän ne osaa.
Onneksi on oikeita laulajia, niin ei tarvi kuunnella musiikin päälle huutoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Yleensä voittajabiisit ovat nimenomaan ymmärrettävää helppoa englantia, koska suurin osa ei ole natiiveja. Nyt kahtena vuotena peräkkäin on voittanut muun-kielinen kappale ja se on harvinaista. (viimeksi näin kävi 1990-1991) eli todennäköisesti nyt jälleen englanninkielinen rallatus tulee voittamaan.
Sanoitukset halutaan pitää yksinkertaisina, koska on tasan 3min aikaa koittaa tehdä se vaikutus ja vain 3 maata äänestäjäkunnasta puhuu natiivienkkua, ja suurin osa heistäkään ei paljon keksiliäistä sanoituksista välitä, jos heidän listaykkösiä katsoo.
Juu, mutta ei sen sanoituksen tartte olla kliseekokoelma, jonka Saara nyt vielä ääntää vahvalla aksentilla. Miten sillä onkin toi aksentt nyt, kun X Factorissa ei ollut noin paha.
Esim Ranskalla on just tänä vuonna kaunis kappale ”french for dummies” -ranskalla, muuta on se silti oikeaa kieltä.
Nyt tosta ei saa mitään selvää. ihmettelin miksi se laulaa Dermotista, mutta se lauloikin unDER MY bed, painotti ja äänsi vain pieleen.
Ranskan kappale onkin tällä hetkellä mun top 3-listalla nyt valituista lauluista. Tietysti itse puhun ranskaa, mutta en usko sen olevan tarpeeksi vahva kappale, että voittaisi, mutta kiva kyllä silti.
Itse olen asunut Baltiassa ja Espanjassa, joten en koe Saaran aksenttia häiritseväksi enkä usko, että suurin osa muistakaan. Olen nytkin töissä yrityksessä, jossa meidän toimistolla 30 henkeä ja 20 kansallisuutta. Fiilistelemme yhdessä Euroviisuja ja kuuntelimme tuon laulun läpi eilen, kun se vuosi nettiin. Kellään ei ollut ongelmia sanoituksen ymmärtämisessä ja se on tällä hetkellä 22 meidän työporukasta oma voittajasuosikki nyt kuulluista (huom yksikään heistä ei suomalainen). Se antaa mun mielestä hyvin kuvaa siitä, miten tämä kappale toimii, koska sitä äänestäisi ruotsalainen, pari espanjalaista, 4 ranskalaista, muutama tsekki, australialainen, britti, irkku, norjalainen ja muutama muu.
Toivon kyllä itse vielä vahvempaa kappaletta, mutta tämä toimii hyvin artistin promoamisessa helpon kuunneltavuutensa ansiosta.
Se itäblokin aksentti on aina rasite. Aina.
Saaran ois kannattanut treenata se aksentti jonkun natiivin kanssa. Sen takia sille ei varmaan Lontoossa aksenttia tullut, kun apinoi paikallisia. Nyt ei ole ollut coachia ja sen kuulee.
Suomalaisilla ei kyllä ole itäinen aksentti vaan suomalais-ugrilainen. Mun mielestä ne on todella erilaisia. Kuuntele esimerkiksi viime vuonna tokaksi tulleen Bulgarian "Beautiful Mess" tai kolmanneksi tulleen Moldovan "Hey Mamma!". Molemmat myös todistanevat, että ei se itäinen aksentti ole kauhean vaarallinen ;)
No kyllä se muiden korvissa on itäblokin aksentti.
Jos sinne viisuihin lähdetään tällä ruotsalaisella kliinisellä ja hiotulla linjalla niin kaiken ptää sitten kanssa olla kliinistä ja hiottua. Vimpan päälle. Koska muuten se konsepti ei toimi. On vaan pliisua ja kopioidun oloista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Kuunteleeko joku muka biisien sanojakin?? Suurin osa euroviisumaista on ei-englantia-puhuvia, joten hällä väliä aksentista tai sanoituksista.
No kuuntelee. Ei sinne lähtökohtaisesti kannata surkeella kielellä lähteä. Kun se voisi olla oikeaakin englantia.
Ruotsikin on voittanut viisut sillä erottuvalla ruotsalaisaksentillaan, myös Venäjä on pärjännyt hienosti vaikka aksentti onkin "väärä". Sama ongelma taitaa olla muillakin voittajilla aksentin suhteen.
Ei tää nyt kyllä oikein lähtenyt. Sääli.
Saaran laulusta tykkään ja fanitan, mutta tämä melodia toi mieleen Alan Walkerin jonkun biisin, jonka nimeä en tietenkään muista.
Toivottavasti muut vaihtoehdot toisivat esille Saaran mahtavaa ääntä paremmin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Kuunteleeko joku muka biisien sanojakin?? Suurin osa euroviisumaista on ei-englantia-puhuvia, joten hällä väliä aksentista tai sanoituksista.
No kuuntelee. Ei sinne lähtökohtaisesti kannata surkeella kielellä lähteä. Kun se voisi olla oikeaakin englantia.
Ruotsikin on voittanut viisut sillä erottuvalla ruotsalaisaksentillaan, myös Venäjä on pärjännyt hienosti vaikka aksentti onkin "väärä". Sama ongelma taitaa olla muillakin voittajilla aksentin suhteen.
Ei ruotsalaisvoittajilla ole ollut aksenttia siinä voittokappaleessa. Eikä se ole toi itäaksentti, jos oliiskin.
Venäjä on voittanut kerran ja silloin budjetti oli jättimäinen. Plus että Venäjää äänestää venäläisvähemmistöt monesta maasta. Eipä Suomella ole sellaisia resursseja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Yleensä voittajabiisit ovat nimenomaan ymmärrettävää helppoa englantia, koska suurin osa ei ole natiiveja. Nyt kahtena vuotena peräkkäin on voittanut muun-kielinen kappale ja se on harvinaista. (viimeksi näin kävi 1990-1991) eli todennäköisesti nyt jälleen englanninkielinen rallatus tulee voittamaan.
Sanoitukset halutaan pitää yksinkertaisina, koska on tasan 3min aikaa koittaa tehdä se vaikutus ja vain 3 maata äänestäjäkunnasta puhuu natiivienkkua, ja suurin osa heistäkään ei paljon keksiliäistä sanoituksista välitä, jos heidän listaykkösiä katsoo.
Juu, mutta ei sen sanoituksen tartte olla kliseekokoelma, jonka Saara nyt vielä ääntää vahvalla aksentilla. Miten sillä onkin toi aksentt nyt, kun X Factorissa ei ollut noin paha.
Esim Ranskalla on just tänä vuonna kaunis kappale ”french for dummies” -ranskalla, muuta on se silti oikeaa kieltä.
Nyt tosta ei saa mitään selvää. ihmettelin miksi se laulaa Dermotista, mutta se lauloikin unDER MY bed, painotti ja äänsi vain pieleen.
Ranskan kappale onkin tällä hetkellä mun top 3-listalla nyt valituista lauluista. Tietysti itse puhun ranskaa, mutta en usko sen olevan tarpeeksi vahva kappale, että voittaisi, mutta kiva kyllä silti.
Itse olen asunut Baltiassa ja Espanjassa, joten en koe Saaran aksenttia häiritseväksi enkä usko, että suurin osa muistakaan. Olen nytkin töissä yrityksessä, jossa meidän toimistolla 30 henkeä ja 20 kansallisuutta. Fiilistelemme yhdessä Euroviisuja ja kuuntelimme tuon laulun läpi eilen, kun se vuosi nettiin. Kellään ei ollut ongelmia sanoituksen ymmärtämisessä ja se on tällä hetkellä 22 meidän työporukasta oma voittajasuosikki nyt kuulluista (huom yksikään heistä ei suomalainen). Se antaa mun mielestä hyvin kuvaa siitä, miten tämä kappale toimii, koska sitä äänestäisi ruotsalainen, pari espanjalaista, 4 ranskalaista, muutama tsekki, australialainen, britti, irkku, norjalainen ja muutama muu.
Toivon kyllä itse vielä vahvempaa kappaletta, mutta tämä toimii hyvin artistin promoamisessa helpon kuunneltavuutensa ansiosta.
Se itäblokin aksentti on aina rasite. Aina.
Saaran ois kannattanut treenata se aksentti jonkun natiivin kanssa. Sen takia sille ei varmaan Lontoossa aksenttia tullut, kun apinoi paikallisia. Nyt ei ole ollut coachia ja sen kuulee.
Suomalaisilla ei kyllä ole itäinen aksentti vaan suomalais-ugrilainen. Mun mielestä ne on todella erilaisia. Kuuntele esimerkiksi viime vuonna tokaksi tulleen Bulgarian "Beautiful Mess" tai kolmanneksi tulleen Moldovan "Hey Mamma!". Molemmat myös todistanevat, että ei se itäinen aksentti ole kauhean vaarallinen ;)
No kyllä se muiden korvissa on itäblokin aksentti.
Jos sinne viisuihin lähdetään tällä ruotsalaisella kliinisellä ja hiotulla linjalla niin kaiken ptää sitten kanssa olla kliinistä ja hiottua. Vimpan päälle. Koska muuten se konsepti ei toimi. On vaan pliisua ja kopioidun oloista.
Outoa. Mulla on aika samanlainen aksentti kuin tolla Aallolla. Kaikki täällä Etelä-Euroopassa, missä asun, puhuu "skandiaksentista", vaikka en kyllä itse skandinaaviselta kuulosta. Luulen, että se tulee varmaan mielleyhtymästä. Suomea ei ajatella osaksi Itä-Eurooppaa. Toki meillä siis on esim. tsekki ja puolalainen töissä, jolloin ero meidän aksenttien välillä on tosi selkeä. Ehkä sä myös kuulet nyt jotain, mitä jotenkin oletat kuulevasi.
Ei sun tarvitse tästä viisurallatuksesta tykätä, eikä sitä olla vielä edes meidän edustuskappaleeksi valittu, mutta onhan se jotenkin surullista, että olet jo valmiiksi päättänyt menestyksen jonkun oman Suomi-häpeän pohjalta. Kyllä ihmisillä ulkomaailmassa on yleensä aika positiivinen kuva suomalaisista :)
Vähän ot, mutta kun plagiaatti -sanaa on nyt täällä huudeltu. Osa tästä Britannian kappaleesta kuulostaa tosi tutulta, tulee joku toinen laulu mieleen, mutta en saa nimeä päähän. Osaako joku sanoa mitä kappaletta muistuttaa?
Tosi "euroviisumainen" biisi ja tarttuva melodia joka jäi mieleen. Eli juuri sellanen joka saattaisi pärjätä. Suomen edustusbiisit ovat yleensä olleet selvästi vähemmän tarttuvia ja/tai muuten vaan huonompia. En usko että tämän parempaa sieltä tulee.
Noniin, tulihan se sieltä. Vielä pitäisi muistaa hitin nimi.