Saara Aallon eka euroviisubiisi julkaistu
Kommentit (760)
#nofear -renkutusta taas, ei jaksa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Yleensä voittajabiisit ovat nimenomaan ymmärrettävää helppoa englantia, koska suurin osa ei ole natiiveja. Nyt kahtena vuotena peräkkäin on voittanut muun-kielinen kappale ja se on harvinaista. (viimeksi näin kävi 1990-1991) eli todennäköisesti nyt jälleen englanninkielinen rallatus tulee voittamaan.
Sanoitukset halutaan pitää yksinkertaisina, koska on tasan 3min aikaa koittaa tehdä se vaikutus ja vain 3 maata äänestäjäkunnasta puhuu natiivienkkua, ja suurin osa heistäkään ei paljon keksiliäistä sanoituksista välitä, jos heidän listaykkösiä katsoo.
Juu, mutta ei sen sanoituksen tartte olla kliseekokoelma, jonka Saara nyt vielä ääntää vahvalla aksentilla. Miten sillä onkin toi aksentt nyt, kun X Factorissa ei ollut noin paha.
Esim Ranskalla on just tänä vuonna kaunis kappale ”french for dummies” -ranskalla, muuta on se silti oikeaa kieltä.
Nyt tosta ei saa mitään selvää. ihmettelin miksi se laulaa Dermotista, mutta se lauloikin unDER MY bed, painotti ja äänsi vain pieleen.
Tosi huono. Melodia jäi puuttumaan ja jumputusta tyypillisillä nostoilla. Parempaa pitää tulla, jos kerran yhden artistin varaan on koko homma laitettu. Eihän Aallon laulupotentiaali näy tässä monsterissa.
Vierailija kirjoitti:
No fear II. Lyriikat surkeat, samaa I ain't scared no morea suurin osa koko biisistä, sitten kulunutta I am gonna roll the dice, It's my life -kliseitä. Pitäisi hänen ymmärtää jättää muille ihan kokonaan nämä biisien teot, kun ei näköjään irtoa häneltä itseltään parempaa. Itse sävelmä ihan ok, tosin yllätyksetön ja siitä lapsikuoromaisesta osuudesta en tykännyt, viimeistään se sai biisin tuntumaan vähän sillisalaatilta. Videosta en pidä myöskään. Glittermeikattuja miehiä ja viittaus viimeiseen ehtoolliseen mauton ja tässäkin liikaa kulunutta yritystä kohauttaa. Hyvin hän laulaa tietysti ja näyttääkin videossa mielestäni paremmalta kuin aiemmissa prinsessamekkojutuissa.
Eihän Saara muuta kuin esitä tämän? Käsittääkseni ruotsalaisvahvisteisen tiimin tekemä biisi, mikä kyllä selvästi kuuluu ;)
Tuttu sävel. Negatiiviset itsesääli sanat. Eli samaa ruikutusta, kuin no fear.
Mua häiritsee, kun laulava sen sijasta huutaa.
Vau, helvetin hyvä biisi! Hyvä Saara!!! Täällä nyt haukuttaisi lyttyyn Bohemian Rhapsodykin, jos Saaralla oli mitään tekemistä biisin kanssa, joten kommentit täällä eivät yllätä. Itseäkin on välillä kummeksuttanut Saaran uran suunta, mutta onhan tuo nyt erittäin mallikas pop-biisi. Miettikääpä vaikka Marry Me -renkutusta tuon jälkeen. :D
Lapsikuorosta tuli se biisi mieleen, joku protesti koululle. En äkkiä muista nimeä.
Vierailija kirjoitti:
Lapsikuorosta tuli se biisi mieleen, joku protesti koululle. En äkkiä muista nimeä.
The Wall?
Tykkäsin! Varmasti lavaesiintymiseen panostetaan niin huolella, että kappale nousee vielä entuudestaan. Ollaan jo niin monta vuotta menty sellaisilla vaatimattomilla ja kotikutoisilla koulun kevätjuhlaesityksillä viisuihin, että on todella virkistävää saada ammattimainen show tilalle. Onnea Suomi ja Saara!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Yleensä voittajabiisit ovat nimenomaan ymmärrettävää helppoa englantia, koska suurin osa ei ole natiiveja. Nyt kahtena vuotena peräkkäin on voittanut muun-kielinen kappale ja se on harvinaista. (viimeksi näin kävi 1990-1991) eli todennäköisesti nyt jälleen englanninkielinen rallatus tulee voittamaan.
Sanoitukset halutaan pitää yksinkertaisina, koska on tasan 3min aikaa koittaa tehdä se vaikutus ja vain 3 maata äänestäjäkunnasta puhuu natiivienkkua, ja suurin osa heistäkään ei paljon keksiliäistä sanoituksista välitä, jos heidän listaykkösiä katsoo.
Juu, mutta ei sen sanoituksen tartte olla kliseekokoelma, jonka Saara nyt vielä ääntää vahvalla aksentilla. Miten sillä onkin toi aksentt nyt, kun X Factorissa ei ollut noin paha.
Esim Ranskalla on just tänä vuonna kaunis kappale ”french for dummies” -ranskalla, muuta on se silti oikeaa kieltä.
Nyt tosta ei saa mitään selvää. ihmettelin miksi se laulaa Dermotista, mutta se lauloikin unDER MY bed, painotti ja äänsi vain pieleen.
Ranskan kappale onkin tällä hetkellä mun top 3-listalla nyt valituista lauluista. Tietysti itse puhun ranskaa, mutta en usko sen olevan tarpeeksi vahva kappale, että voittaisi, mutta kiva kyllä silti.
Itse olen asunut Baltiassa ja Espanjassa, joten en koe Saaran aksenttia häiritseväksi enkä usko, että suurin osa muistakaan. Olen nytkin töissä yrityksessä, jossa meidän toimistolla 30 henkeä ja 20 kansallisuutta. Fiilistelemme yhdessä Euroviisuja ja kuuntelimme tuon laulun läpi eilen, kun se vuosi nettiin. Kellään ei ollut ongelmia sanoituksen ymmärtämisessä ja se on tällä hetkellä 22 meidän työporukasta oma voittajasuosikki nyt kuulluista (huom yksikään heistä ei suomalainen). Se antaa mun mielestä hyvin kuvaa siitä, miten tämä kappale toimii, koska sitä äänestäisi ruotsalainen, pari espanjalaista, 4 ranskalaista, muutama tsekki, australialainen, britti, irkku, norjalainen ja muutama muu.
Toivon kyllä itse vielä vahvempaa kappaletta, mutta tämä toimii hyvin artistin promoamisessa helpon kuunneltavuutensa ansiosta.
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Joo ei tämä mikään voittajabiisi ole, odotellaan seuraavia. Voidaan tietysti toivoa, että tämä tönkköenglanti uppoaa sinne itäblokkiin ja niihin maihin, jotka siellä ensimmäisessä karsinnassa ovat mukana. Saara näytti noin meikattuna ja pyntättynä kyllä oikein hyvältä.
Plagiaatti. Siellä seassa kuullaan pitkä pätkä yhdestä hitistä.
Onko se siis Saaran itsensä tekemä biisi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Yleensä voittajabiisit ovat nimenomaan ymmärrettävää helppoa englantia, koska suurin osa ei ole natiiveja. Nyt kahtena vuotena peräkkäin on voittanut muun-kielinen kappale ja se on harvinaista. (viimeksi näin kävi 1990-1991) eli todennäköisesti nyt jälleen englanninkielinen rallatus tulee voittamaan.
Sanoitukset halutaan pitää yksinkertaisina, koska on tasan 3min aikaa koittaa tehdä se vaikutus ja vain 3 maata äänestäjäkunnasta puhuu natiivienkkua, ja suurin osa heistäkään ei paljon keksiliäistä sanoituksista välitä, jos heidän listaykkösiä katsoo.
Juu, mutta ei sen sanoituksen tartte olla kliseekokoelma, jonka Saara nyt vielä ääntää vahvalla aksentilla. Miten sillä onkin toi aksentt nyt, kun X Factorissa ei ollut noin paha.
Esim Ranskalla on just tänä vuonna kaunis kappale ”french for dummies” -ranskalla, muuta on se silti oikeaa kieltä.
Nyt tosta ei saa mitään selvää. ihmettelin miksi se laulaa Dermotista, mutta se lauloikin unDER MY bed, painotti ja äänsi vain pieleen.
Ranskan kappale onkin tällä hetkellä mun top 3-listalla nyt valituista lauluista. Tietysti itse puhun ranskaa, mutta en usko sen olevan tarpeeksi vahva kappale, että voittaisi, mutta kiva kyllä silti.
Itse olen asunut Baltiassa ja Espanjassa, joten en koe Saaran aksenttia häiritseväksi enkä usko, että suurin osa muistakaan. Olen nytkin töissä yrityksessä, jossa meidän toimistolla 30 henkeä ja 20 kansallisuutta. Fiilistelemme yhdessä Euroviisuja ja kuuntelimme tuon laulun läpi eilen, kun se vuosi nettiin. Kellään ei ollut ongelmia sanoituksen ymmärtämisessä ja se on tällä hetkellä 22 meidän työporukasta oma voittajasuosikki nyt kuulluista (huom yksikään heistä ei suomalainen). Se antaa mun mielestä hyvin kuvaa siitä, miten tämä kappale toimii, koska sitä äänestäisi ruotsalainen, pari espanjalaista, 4 ranskalaista, muutama tsekki, australialainen, britti, irkku, norjalainen ja muutama muu.
Toivon kyllä itse vielä vahvempaa kappaletta, mutta tämä toimii hyvin artistin promoamisessa helpon kuunneltavuutensa ansiosta.
Se itäblokin aksentti on aina rasite. Aina.
Saaran ois kannattanut treenata se aksentti jonkun natiivin kanssa. Sen takia sille ei varmaan Lontoossa aksenttia tullut, kun apinoi paikallisia. Nyt ei ole ollut coachia ja sen kuulee.
Vierailija kirjoitti:
Sanoitukseen olisi pitänyt panostaa. Edes yksi kohta kunnollista oikeaa englantia. Jokin sanallinen oivallus.
Ja se helkutin itäblokin aksentti pois!
Kappaleesta puuttui SE JOKIN. Se mikä tekee siitä voittajabiisin, erottaa muista.
Kuunteleeko joku muka biisien sanojakin?? Suurin osa euroviisumaista on ei-englantia-puhuvia, joten hällä väliä aksentista tai sanoituksista.
Vierailija kirjoitti:
Plagiaatti. Siellä seassa kuullaan pitkä pätkä yhdestä hitistä.
No laitappa tänne, niin vertaillaan.
Vierailija kirjoitti:
Plagiaatti. Siellä seassa kuullaan pitkä pätkä yhdestä hitistä.
Et sitten sitä biisiä kuitenkaan viitsinyt mainita...? ;)
En ole tuo edellinen, mutta kyllä mun mielestä syrjintää vastaan kampanjointi on edelleen ajankohtainen teema. Vauvapalstaa, kun lukee, niin tulee entistä selvemmäksi.