Suomalaisia biisejä, joiden sanoja ette tajua - muut voi kertoa miten on tulkinneet
Elikkäs 1: mitvit happoradion che guevara?
Käske miestäsi pukeutumaan che guevaraan kun te kaadutte sänkyyn
hetkeksi toisiko se sitä vaaraa
joka vatsassa vääntyi silloin
Kun me silmät mustalla maalasimme tupakkapaikalla kapinoimme
ja sitä kohdetta vastaan raivosimme
Miiiiitä.
Kommentit (1485)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Haloo Helsingin biisin kertosäkeessä lauletaan "rakastellaan yhtä aikaa". Miten voi rakastella eri aikaa?
Esimerkiksi tilaneissa, joissa
a) toinen rakastelee, toinen nssii
b)toinen nssii ja toinen antaa nssia
c) toinen nssii ja toinen haluasi rakastella
Mua on aina naurattanut tuo "rakastellaan yhtä aikaa", koska mulle tulee mielikuva, että kummallakin on joku ihan eri kumppani. Sitten sovitaan tietty kellonaika, jolloin rakastellaan, niin että kummallakin se tapahtuisi yhtä aikaa, vaikkakin jonkun muun kanssa.
Koska eihän keskenään ole mahdollista rakastella kuin yhtä aikaa! Paitsi toki nyt kun luin tuon tulkinnan, niin ehkä se sittenkin on.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä teidän mielestä kertoo Sir Elwoodin hiljaset värit - viimeisellä rannalla?
Suuren ydinlaskeuman odotuksesta lapsen kertomana. Ehkä muutakin on meneillään, sotia tai muita katastrofeja joiden vuoksi mitään ei ole tehtävissä, mutta laulun henkilöitä uhkaa ensisijaisesti se tuulen kuljettama pilvi.
Biisi perustuu Nevil Shuten kirjaan Viimeisellä rannalla.
Mistä kertoo CMX:n kappale Ruoste?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Haloo Helsingin biisin kertosäkeessä lauletaan "rakastellaan yhtä aikaa". Miten voi rakastella eri aikaa?
Esimerkiksi tilaneissa, joissa
a) toinen rakastelee, toinen nssii
b)toinen nssii ja toinen antaa nssia
c) toinen nssii ja toinen haluasi rakastella
Mua on aina naurattanut tuo "rakastellaan yhtä aikaa", koska mulle tulee mielikuva, että kummallakin on joku ihan eri kumppani. Sitten sovitaan tietty kellonaika, jolloin rakastellaan, niin että kummallakin se tapahtuisi yhtä aikaa, vaikkakin jonkun muun kanssa.
Koska eihän keskenään ole mahdollista rakastella kuin yhtä aikaa! Paitsi toki nyt kun luin tuon tulkinnan, niin ehkä se sittenkin on.
Voi voi teitä lapsukaisia, ei ole kielen ymmärrys kovin hyvällä tasolla!
Sanoitus menee näin:
Rakastellaan yhtä aikaa
Niin kuin nuo perhosetkin
Eli ihan selvällä suomella: rakastellaan samaan aikaan kuin nuo perhoset siinä niityllä...
En tie onko näitä jo kysytty, mutta Miljoonasateen Marraskuu: "torin laitaan kasvoi mandoliinipuu", "täällä kurja kulkurotta isännöi". Täh?
Toinen on Eläköön Elämä: "sielujen sympatiaa, josta isoisä kertoi sitä tarvitsemaan". Onpas kumma isoisä. "Toivo kanssani ettei tähti tähteä lyö". Siis joku julkkisten kapakkatappeluko?
Vierailija kirjoitti:
Mistä kertoo CMX:n kappale Ruoste?
Minusta se on analyysia ihmiselämästä. Kuinka ruoste, eli kaikenlainen se elämässä kertyvä kuona, estää meitä kehittymästä ihmisinä koska emme näe ruosteelta mikä lopulta on tärkeää elämässä. Ruoste on tuo maailman paino, kaikki se materia ja tapahtumat jotka vyöryvät ympärillämme samalla kun elämä on lopulta hyvin lyhyt.
Laulussa on ensimmäisen säkeistön ja toisen säkeistön välillä jännite, koska alussa saa käsityksen että joku tuhoaa kaiken muiston jostain mukavastakin, elämäänsä lämmittäneestä nähdäkseen kirkkaammin, mutta toisen säkeistön näkemistä estävä ruoste onkin se mitä kutsumme "pahaksi" eli tapaamiseen ja tuhoamiseen osallistunut sotilas saa lämpöä poltettuaan koteja ja tapettuaan ihmisiä.
Laulussa on kuitenkin syvä inhimillinen vire, eli siinä missä joku löytää elämän tarkoituksen asketismin ja minimalismin kautta hylkäämällä maallisen "hyvän", toinen löytää inhimillisyytensä "pahan" ja tuhoamisen kautta - "ehkä nämäkin murhaajankädet etsivät päätä jota silittää".
mies jonka kodissa on suorat seinät ja tapetit? Onko se niin kuin että mies on niin tavallinen ja tylsä, että hänellä on seinät ja tapetitkin millin tarkasti suorassa.
Mies, jonka ympäriltä tuolit viedään,
mies, jonka sukunimi mieleen ei jää
Enempää sanoja en muista, mutta Zen cafeen biisi taitaa olla kyseessä
Vierailija kirjoitti:
mies jonka kodissa on suorat seinät ja tapetit? Onko se niin kuin että mies on niin tavallinen ja tylsä, että hänellä on seinät ja tapetitkin millin tarkasti suorassa.
Mies, jonka ympäriltä tuolit viedään,
mies, jonka sukunimi mieleen ei jää
Enempää sanoja en muista, mutta Zen cafeen biisi taitaa olla kyseessä
Kai se sitä tarkoittaa, että mies on tavallinen ja kunnollinen, asuu moitteettomassa talossa, tylsä sitten kuitenkin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Haloo Helsingin biisin kertosäkeessä lauletaan "rakastellaan yhtä aikaa". Miten voi rakastella eri aikaa?
Esimerkiksi tilaneissa, joissa
a) toinen rakastelee, toinen nssii
b)toinen nssii ja toinen antaa nssia
c) toinen nssii ja toinen haluasi rakastella
Mua on aina naurattanut tuo "rakastellaan yhtä aikaa", koska mulle tulee mielikuva, että kummallakin on joku ihan eri kumppani. Sitten sovitaan tietty kellonaika, jolloin rakastellaan, niin että kummallakin se tapahtuisi yhtä aikaa, vaikkakin jonkun muun kanssa.
Koska eihän keskenään ole mahdollista rakastella kuin yhtä aikaa! Paitsi toki nyt kun luin tuon tulkinnan, niin ehkä se sittenkin on.
Voi voi teitä lapsukaisia, ei ole kielen ymmärrys kovin hyvällä tasolla!
Sanoitus menee näin:
Rakastellaan yhtä aikaa
Niin kuin nuo perhosetkinEli ihan selvällä suomella: rakastellaan samaan aikaan kuin nuo perhoset siinä niityllä...
Mutta kun sitä ei suomen kielessä sanota noin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eppu Normaalin Tuhansien murheellisten laulujen maa. Mikä on se kärkimäärä, joka ei mittaa itsesäälin määrää? Onko se joku tekninen juttu?
..jonka itsesäälin määrää ei mittaa järki eikä kärki määrää. Voisiko kärki tarkoittaa Toivo Kärkeä, joka oli iso tekijä suomalaisessa musabisneksessä ennenvanhaan?
Häneen siinä juuri viitataan. Kärki teki surullisia lauluja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Haloo Helsingin biisin kertosäkeessä lauletaan "rakastellaan yhtä aikaa". Miten voi rakastella eri aikaa?
Esimerkiksi tilaneissa, joissa
a) toinen rakastelee, toinen nssii
b)toinen nssii ja toinen antaa nssia
c) toinen nssii ja toinen haluasi rakastella
Mua on aina naurattanut tuo "rakastellaan yhtä aikaa", koska mulle tulee mielikuva, että kummallakin on joku ihan eri kumppani. Sitten sovitaan tietty kellonaika, jolloin rakastellaan, niin että kummallakin se tapahtuisi yhtä aikaa, vaikkakin jonkun muun kanssa.
Koska eihän keskenään ole mahdollista rakastella kuin yhtä aikaa! Paitsi toki nyt kun luin tuon tulkinnan, niin ehkä se sittenkin on.
Voi voi teitä lapsukaisia, ei ole kielen ymmärrys kovin hyvällä tasolla!
Sanoitus menee näin:
Rakastellaan yhtä aikaa
Niin kuin nuo perhosetkinEli ihan selvällä suomella: rakastellaan samaan aikaan kuin nuo perhoset siinä niityllä...
Mutta kun sitä ei suomen kielessä sanota noin.
Vaan miten?
Näistä Tuomari Nurmion "Valo yössä"-kappaleen säkeistä vaihdettiin mielipiteitä jo ketjun alkupuolella:
Taksin katolla vilkkuu
Yön ainoa valopilkku
Siinä viitataan tietenkin Yö-yhtyeen matalasuhdanteen vuosiin, jolloin Olli Lindholmkin joutui henkensä pitimiksi ajamaan taksia. Konkreettisesti Yön valovoimasta ei ollut tuolloin muuta jäljellä kuin taksin valomerkki LIndholmin ajaman auton katolla.
Minä kallistun tähän, että Eppujen Murheellisten laulujen maan kärjellä viitataan juurikin kärkimieheen.
kärkimies
Etumainen, alku-, etupään mies, parhaisiin kuuluva mies, johtohenkilö.
Esimerkiksi: Kärkimiehet tekivät kaulaa muihin. Puolueen kärkimiehet.
Vierailija kirjoitti:
Oliko tämä jo täällä: Dingon Huumeita Japaniin
”Sain maailmalta kirjeen, jossa sanottiin
Iso pyörä pyörii idän ihmeisiin
Mafia on minun kummisetäni
Napolissa oottaa laivalastiniPerheeni vie huumeita Japaniin
Ja Japaniin pian lunta sataa
Perheeni vie huumeita Japaniin
Ja nipponiin me viedään juhlaaSeikkailu alkaa idän satuihin
Reitti on auki huumekuriirin
Laskusilta nousee maa taakse jää
Isoveli kaipaa jo geishatyttöjäänMeren yli mentiin ja tultiin Japaniin
Pikkujätkät kiipee ruumaan uumeniin
Lohikäärmemiehet mulle selittää
Keisarikin diggaa lumimiehiään”Siis onko tää oikeasti laulu seksistä vai keksiikö joku tälle hienomman tulkinnan?
Huumeista ja vieläpä suoraan ja peittelemättä sitä kaksoismerkityksiin. On tainnu Dingon pojilla olla valkoiset nenänpielet.
Miksi Joe ei olisi saanut laittaa markan rahaansa levyautomaattiin? Hänenhän se raha oli ja valta päättää mitä sillä tekee, ellei sitten ollut holhouksenalainen. Ja kyllä se parin minuutin musiikkinautintokin parantaa rahtusen elämää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oliko tämä jo täällä: Dingon Huumeita Japaniin
”Sain maailmalta kirjeen, jossa sanottiin
Iso pyörä pyörii idän ihmeisiin
Mafia on minun kummisetäni
Napolissa oottaa laivalastiniPerheeni vie huumeita Japaniin
Ja Japaniin pian lunta sataa
Perheeni vie huumeita Japaniin
Ja nipponiin me viedään juhlaaSeikkailu alkaa idän satuihin
Reitti on auki huumekuriirin
Laskusilta nousee maa taakse jää
Isoveli kaipaa jo geishatyttöjäänMeren yli mentiin ja tultiin Japaniin
Pikkujätkät kiipee ruumaan uumeniin
Lohikäärmemiehet mulle selittää
Keisarikin diggaa lumimiehiään”Siis onko tää oikeasti laulu seksistä vai keksiikö joku tälle hienomman tulkinnan?
Huumeista ja vieläpä suoraan ja peittelemättä sitä kaksoismerkityksiin. On tainnu Dingon pojilla olla valkoiset nenänpielet.
Neumannin useissa sanoituksissa on aika kliseisiä tarinoita kaukomailta, esim. Pistoolisankari, Riio Ohoi, Kiinanmeri, Kreivin sormus. Huumeita Japaniin samaa sarjaa. Usein tuumannut, että Neumann nähnyt jonkin elokuvan tai lukenut fantasiakirjan ja lyriikoista tuli auttamatta aika lapsellisia ja levyistä sillisalaattia.
Olikohan joku jo vastannut Loirin Brontosaurus-lyriikoihin, hukkasin kohdat joissa kysyttiin. Jättihirmulisko tekee tuhoja kuten Godzilla. Kyseessä on dramaturgi Marja Rankkalan teksti josta kaunokirjallisesta näkökulmasta kirjoitettu mm. näin:
”Brontosauruksen yössä on lorumaisia riimejä, alkusointuja ja rakenteen rikkomista lastenrunouden tyyliin. Tekstissä on kuitenkin syvempiä tasoja ja yhteiskunnallisuuttakin. Ankaran kohtalon saa kokea kasvoton byrokratia, jota edustavat mm. virastot, konttorit ja tietokoneet. Kun saurus on lopettanut paperisodan, seuraa puolittainen paluu luontoon: "Villi ihminen tanssi pitkin maita / päällänsä joustofroteepaita"”.
https://www.kirjastot.fi/kysy/mista-vesa-matti-loirin-esittama?language…
Voi voi teitä lapsukaisia, ei ole kielen ymmärrys kovin hyvällä tasolla!
Sanoitus menee näin:
Rakastellaan yhtä aikaa
Niin kuin nuo perhosetkinEli ihan selvällä suomella: rakastellaan samaan aikaan kuin nuo perhoset siinä niityllä...
Jos taskoitus olisi ehdottaa että rakastellaan yhtä aikaa perhosten kanssa, niin pitäisi jättää tuo "niin"-sana pois.
Rakastellaan yhtä aikaa
kuin nuo perhoset.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oliko tämä jo täällä: Dingon Huumeita Japaniin
”Sain maailmalta kirjeen, jossa sanottiin
Iso pyörä pyörii idän ihmeisiin
Mafia on minun kummisetäni
Napolissa oottaa laivalastiniPerheeni vie huumeita Japaniin
Ja Japaniin pian lunta sataa
Perheeni vie huumeita Japaniin
Ja nipponiin me viedään juhlaaSeikkailu alkaa idän satuihin
Reitti on auki huumekuriirin
Laskusilta nousee maa taakse jää
Isoveli kaipaa jo geishatyttöjäänMeren yli mentiin ja tultiin Japaniin
Pikkujätkät kiipee ruumaan uumeniin
Lohikäärmemiehet mulle selittää
Keisarikin diggaa lumimiehiään”Siis onko tää oikeasti laulu seksistä vai keksiikö joku tälle hienomman tulkinnan?
Huumeista ja vieläpä suoraan ja peittelemättä sitä kaksoismerkityksiin. On tainnu Dingon pojilla olla valkoiset nenänpielet.
Neumannin useissa sanoituksissa on aika kliseisiä tarinoita kaukomailta, esim. Pistoolisankari, Riio Ohoi, Kiinanmeri, Kreivin sormus. Huumeita Japaniin samaa sarjaa. Usein tuumannut, että Neumann nähnyt jonkin elokuvan tai lukenut fantasiakirjan ja lyriikoista tuli auttamatta aika lapsellisia ja levyistä sillisalaattia.
Neumann jätti aikanaan koulut kesken ja pestautui rahtilaivoihin töihin, jotka kuljettivat häntä valtamerillä ja esim. Etelä-Amerikassa. Neumann nimenomaan on nähnyt ja kokenut Rion satamat ym. Näistä syistä lyriikoissa sitten luonnollisesti esiintyy paljon merta, satamia, laivoja, saaria ja eksotiikkaa.
... ja nyt kun luin aikaisemman selityksen "kärkimäärän" viittauksesta ydinkärkiin, niin sehän tuntuukin ihan loogiselta selitykseltä. Aina oppii uutta!