Hoitoalalla ei pitäisi ottaa muita kuin suomea äidinkielenään puhuvia!
Ärsyttää puhua tärkeistä terveysasioista henkilöiden kanssa, joiden kanssa ei suju kielellisesti täydellisesti.
Nyt olen kohdannut kaksi huonoa suomea puhuvaa sairaanhoitajaa ja yhden lääkärin. Koulutusohjelmiin ei pitäisi ottaa ollenkaan, jollei kielitaito ole äidinkielen tasoinen. Ärsyttää, kun on hoitajakoulutusta tänne lähiaikoina saapuneille.
Suomenkielisiäkin sairaanhoitajia ja lähihoitajia on työttömänä. Vain niitä pitäisi palkata. Esim kaverini on sairaanhoitaja ja on palannut työelämään hoidettuaan lapsiaan kotona vuosikaudet. Hän on 45-vuotias ja valituista tai edes kokopäiväistä työtä ei saa. Keikkaa saa vain. Välillä oli jopa muun alan hommissa.
Kommentit (57)
Vierailija kirjoitti:
Miellyttävin kokemus lääkäristä on saksalaisesta.
Miellyttävin, empaattisin ja ihanin sairaanhoitaja on kohdallani ollut vietnamilaissyntyinen.Ei ole kielimuuri haitannut ikinä.
Kyllä se tosipaikan tullen haittaa. Todellinen kielimuuri on sellainen, kun voit vain arvailla mitä toinen sanoo.
Vierailija kirjoitti:
Otan kantaa sairaalassa oleviin työntekijöihin (tarkoitan muualta tulleita)
Mieheni oli leikkauksessa (palleatyräleikkaus) ruoka ei pysynyt sisällä. Yritti kolme viikkoa syödä nestemäisiä, ei onnistunut, sitten leikattiin. Leikkauksen jälkeen oli tietenkin kova nälkä ja toisena päivänä lääkäri lupasi kauravelliä aamulla. Kun sairaalahuoltaja sitten aamulla kysyi, mitä hän haluaa ja hän vastasi että lääkäri lupasi kauravelliä, niin huoltajapa sanoikin, että että ei ymmärrä ja toi mehukeittoa ja vettä. Tämä huoltaja oli kotoisin itänaapurista. Eli olen samaa mieltä kun ylläoleva, että kyllä sairaalassa täytyy osata niin suomen kieltä, että ymmärtää mitä potilas pyytää.
No itse asiassa empä minäkään osaisi ihan syntyperäisenä suomalaisena jotain "kauravelliä" potilaalle hakea tuosta vaan. En tiedä mitä se on, ilmeisesti jotain nestemäistä syötävää, jonka raaka-aineena on kaura?
Että ihan samalla tavalla minun pitäisi googlesta katsoa tai joltain kysyä mikä tuo on. Eli tässä on ollut ongelmana vain, ettei huoltaja ole ottanut selvää mitä potilas haluaa, eikä se, mistä hän oli kotoisin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Otan kantaa sairaalassa oleviin työntekijöihin (tarkoitan muualta tulleita)
Mieheni oli leikkauksessa (palleatyräleikkaus) ruoka ei pysynyt sisällä. Yritti kolme viikkoa syödä nestemäisiä, ei onnistunut, sitten leikattiin. Leikkauksen jälkeen oli tietenkin kova nälkä ja toisena päivänä lääkäri lupasi kauravelliä aamulla. Kun sairaalahuoltaja sitten aamulla kysyi, mitä hän haluaa ja hän vastasi että lääkäri lupasi kauravelliä, niin huoltajapa sanoikin, että että ei ymmärrä ja toi mehukeittoa ja vettä. Tämä huoltaja oli kotoisin itänaapurista. Eli olen samaa mieltä kun ylläoleva, että kyllä sairaalassa täytyy osata niin suomen kieltä, että ymmärtää mitä potilas pyytää.
No itse asiassa empä minäkään osaisi ihan syntyperäisenä suomalaisena jotain "kauravelliä" potilaalle hakea tuosta vaan. En tiedä mitä se on, ilmeisesti jotain nestemäistä syötävää, jonka raaka-aineena on kaura?
Että ihan samalla tavalla minun pitäisi googlesta katsoa tai joltain kysyä mikä tuo on. Eli tässä on ollut ongelmana vain, ettei huoltaja ole ottanut selvää mitä potilas haluaa, eikä se, mistä hän oli kotoisin.
Toivottavasti et ole hoitoalalla!!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Otan kantaa sairaalassa oleviin työntekijöihin (tarkoitan muualta tulleita)
Mieheni oli leikkauksessa (palleatyräleikkaus) ruoka ei pysynyt sisällä. Yritti kolme viikkoa syödä nestemäisiä, ei onnistunut, sitten leikattiin. Leikkauksen jälkeen oli tietenkin kova nälkä ja toisena päivänä lääkäri lupasi kauravelliä aamulla. Kun sairaalahuoltaja sitten aamulla kysyi, mitä hän haluaa ja hän vastasi että lääkäri lupasi kauravelliä, niin huoltajapa sanoikin, että että ei ymmärrä ja toi mehukeittoa ja vettä. Tämä huoltaja oli kotoisin itänaapurista. Eli olen samaa mieltä kun ylläoleva, että kyllä sairaalassa täytyy osata niin suomen kieltä, että ymmärtää mitä potilas pyytää.
No itse asiassa empä minäkään osaisi ihan syntyperäisenä suomalaisena jotain "kauravelliä" potilaalle hakea tuosta vaan. En tiedä mitä se on, ilmeisesti jotain nestemäistä syötävää, jonka raaka-aineena on kaura?
Että ihan samalla tavalla minun pitäisi googlesta katsoa tai joltain kysyä mikä tuo on. Eli tässä on ollut ongelmana vain, ettei huoltaja ole ottanut selvää mitä potilas haluaa, eikä se, mistä hän oli kotoisin.
Oletko laitoshuoltaja? Siinä työssä PITÄÄ tietää tuollaiset asiat oli etninen tausta mikä hyvänsä. Esim gastron osastolla voi aiheuttaa suurta vaaraa antamalla potilaalle vääränlaista ruokaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Otan kantaa sairaalassa oleviin työntekijöihin (tarkoitan muualta tulleita)
Mieheni oli leikkauksessa (palleatyräleikkaus) ruoka ei pysynyt sisällä. Yritti kolme viikkoa syödä nestemäisiä, ei onnistunut, sitten leikattiin. Leikkauksen jälkeen oli tietenkin kova nälkä ja toisena päivänä lääkäri lupasi kauravelliä aamulla. Kun sairaalahuoltaja sitten aamulla kysyi, mitä hän haluaa ja hän vastasi että lääkäri lupasi kauravelliä, niin huoltajapa sanoikin, että että ei ymmärrä ja toi mehukeittoa ja vettä. Tämä huoltaja oli kotoisin itänaapurista. Eli olen samaa mieltä kun ylläoleva, että kyllä sairaalassa täytyy osata niin suomen kieltä, että ymmärtää mitä potilas pyytää.
No itse asiassa empä minäkään osaisi ihan syntyperäisenä suomalaisena jotain "kauravelliä" potilaalle hakea tuosta vaan. En tiedä mitä se on, ilmeisesti jotain nestemäistä syötävää, jonka raaka-aineena on kaura?
Että ihan samalla tavalla minun pitäisi googlesta katsoa tai joltain kysyä mikä tuo on. Eli tässä on ollut ongelmana vain, ettei huoltaja ole ottanut selvää mitä potilas haluaa, eikä se, mistä hän oli kotoisin.
Oletko laitoshuoltaja? Siinä työssä PITÄÄ tietää tuollaiset asiat oli etninen tausta mikä hyvänsä. Esim gastron osastolla voi aiheuttaa suurta vaaraa antamalla potilaalle vääränlaista ruokaa.
No en ole hoitoalalla enkä laitoshuoltaja. Pointti, mitä yritin kertoa oli kuitenkin se, että sillä, onko syntyperäinen suomalainen, ei välttämättä ole mitään tekemistä sen kanssa osaako hakea kauravelliä potilaalle mitä oli käytetty esimerkkinä jota ulkomaalainen ei tajua.
Minä en olisi osannut yhtäkkiä tuollaista asiaa, ihan samalla tavalla kuin ulkomaalainenkaan. Mutta pitää ottaa selvää jos tulee sellainen juttu eteen mitä ei tiedä. En tiedä, onko tuo kauravelli miten yleinen sairaalaruoka, vai joku, joka tulee vastaan kaksi kertaa vuodessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Otan kantaa sairaalassa oleviin työntekijöihin (tarkoitan muualta tulleita)
Mieheni oli leikkauksessa (palleatyräleikkaus) ruoka ei pysynyt sisällä. Yritti kolme viikkoa syödä nestemäisiä, ei onnistunut, sitten leikattiin. Leikkauksen jälkeen oli tietenkin kova nälkä ja toisena päivänä lääkäri lupasi kauravelliä aamulla. Kun sairaalahuoltaja sitten aamulla kysyi, mitä hän haluaa ja hän vastasi että lääkäri lupasi kauravelliä, niin huoltajapa sanoikin, että että ei ymmärrä ja toi mehukeittoa ja vettä. Tämä huoltaja oli kotoisin itänaapurista. Eli olen samaa mieltä kun ylläoleva, että kyllä sairaalassa täytyy osata niin suomen kieltä, että ymmärtää mitä potilas pyytää.
No itse asiassa empä minäkään osaisi ihan syntyperäisenä suomalaisena jotain "kauravelliä" potilaalle hakea tuosta vaan. En tiedä mitä se on, ilmeisesti jotain nestemäistä syötävää, jonka raaka-aineena on kaura?
Että ihan samalla tavalla minun pitäisi googlesta katsoa tai joltain kysyä mikä tuo on. Eli tässä on ollut ongelmana vain, ettei huoltaja ole ottanut selvää mitä potilas haluaa, eikä se, mistä hän oli kotoisin.
Kyllä 99,99 prosenttia suomalaisista tietää, mitä on velli. Kuuluu ihan tavalliseen suomalaiseen arkiosaamiseen. Sen sijaan hyvinkin suomea osaava muualla syntynyt saattaa olla asiasta tietämätön.
Ainakin kaikki, joilla on lapsia, tietää, mitä on velli.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Otan kantaa sairaalassa oleviin työntekijöihin (tarkoitan muualta tulleita)
Mieheni oli leikkauksessa (palleatyräleikkaus) ruoka ei pysynyt sisällä. Yritti kolme viikkoa syödä nestemäisiä, ei onnistunut, sitten leikattiin. Leikkauksen jälkeen oli tietenkin kova nälkä ja toisena päivänä lääkäri lupasi kauravelliä aamulla. Kun sairaalahuoltaja sitten aamulla kysyi, mitä hän haluaa ja hän vastasi että lääkäri lupasi kauravelliä, niin huoltajapa sanoikin, että että ei ymmärrä ja toi mehukeittoa ja vettä. Tämä huoltaja oli kotoisin itänaapurista. Eli olen samaa mieltä kun ylläoleva, että kyllä sairaalassa täytyy osata niin suomen kieltä, että ymmärtää mitä potilas pyytää.
No itse asiassa empä minäkään osaisi ihan syntyperäisenä suomalaisena jotain "kauravelliä" potilaalle hakea tuosta vaan. En tiedä mitä se on, ilmeisesti jotain nestemäistä syötävää, jonka raaka-aineena on kaura?
Että ihan samalla tavalla minun pitäisi googlesta katsoa tai joltain kysyä mikä tuo on. Eli tässä on ollut ongelmana vain, ettei huoltaja ole ottanut selvää mitä potilas haluaa, eikä se, mistä hän oli kotoisin.
Kyllä 99,99 prosenttia suomalaisista tietää, mitä on velli. Kuuluu ihan tavalliseen suomalaiseen arkiosaamiseen. Sen sijaan hyvinkin suomea osaava muualla syntynyt saattaa olla asiasta tietämätön.
Minä en ainakaan tiennyt. Katsoin nyt googlesta sen ja siis ilmeisesti jotain löysää puuroa on. En ole koskaan kuullutkaan mistään "vellistä"? Tuskin on mikään kovin yleinen ruoka, lähinnä taitaa olla sellaisille ihmisille, jotka ei tavallista ruokaa pysty syömään.
Varmaan sairaalaympäristössä ja terveydenhoito, vanhustyö ym. alalla sitten ihan tavallinen sana, mutta ei ainakaan minulle ollut koskaan tullut vastaan tai en ainakaan muistanut mikä se on. Joten luulisin, ettei 99,99% suomalaisista tiedä, mikä on velli.
Neuvolassa ja neuvolan ohjeissa puhutaan vellistä lapsen ensimmäisten ruokien esittelyn yhteydessä. Aivan yleinen sana siis.
Eikö suomalaisia työttömiä muka ole tarpeeksi terveydenhoitoalalla koulutettavaksi? Miksi juuri sille alalle koulutetaan hiljattain saapuneita?
No meillä on töissä hoiva-avustajia (eli ei mitään koulutusta alalle) jotka puhuvat muuta kuin suomea äidinkielenään. 90% paikan henkilökunnasta on ulkomaalaistaustaisia ja kommelluksia kielen kanssa tulee päivittäin. Alan koulutus on varmaan maksimissaan puolella henkilöstöstä. On vaikeaa työskennellä, kun ei ole varma mistään. Paikan asiakkaat ovat pitkälti iäkkäitä tai sellaisia, joilla on kommunikaatiossa vaikeuksia. Välillä suomalaisena ja suomea äidinkielenään puhuvana on vaikea ymmärtää.
Sijaisena on ollut kauheaa seurata esimerkiksi katetrointia hoiva-avustajan tekemänä, ei liukastetta ja aseptiikka 0. Katetri tuli kahdesti ulos ja meni uudelleen sisään kunnes uskalsin sanoa kunnolla vastaan ja lopettaa yrityksen. Katetroitava ihminen huusi kivusta ja tekijä olisi vielä yrittänyt kolmannen kerran. Kyseessä erittäin vaikea ihminen joka suuttuu helposti, siksi en uskaltanut heti puuttua. Ja olenhan VAIN sijainen jolla ei ole oikeutta sanoa vakkareille heidän virheistään. Tästä ilmoitin ylemmälle tasolle, luvattiin tehdä asialle "jotain" :-)
Ihan näin hoitajan näkökulmasta, nämä suomea puhumattomat/ymmärtämättömät voivat aiheuttaa ihan vakaviakin vaaratilanteita. Ihan turha miettiä kykenevätkö he puhumaan mummoille mukavia vai ei, kun ihan oikeasti aiheuttavat vaaran sillä, että eivät ymmärrä kirjauksia, eivätkä itse osaa kirjata suomeksi. Näin aiheuttavat myös muille hankaluuksia hoitaa työnsä. Näitä on nähty myös erikoissairaanhoidossa, mikä on minusta käsittämätöntä työn vaativuuden huomioiden.
Kävin nuorena tyttönä lääkärissä mahavaivojen takia. Oli ulkomaalainen lääkäri. Otettiin myös laktoosi-intoleranssikokeet, mutta tänä päivänäkään en tiedä, onko minulla se, vai ei. En saanut lääkärin puheesta mitään tolkkua, sen verran huonosti osasi Suomea. Nuorena en ymmärtänyt, että olisin voinut ne tulokset kysyä myös joltain muulta. Lähdin vain ulos lääkäristä hämmentyneenä ja tyrmistyneenä. No olen ollut maitoa käyttämättä 20 vuotta ja mahavaivat ovat hellittäneet, joten kaipa se sitten tätä kyseistä vaivaa oli.
Vierailija kirjoitti:
Se vasta hauskaa olikin kun pääsi juttelemaan virolaisen psykiatrin kanssa <3 Tuossa kohtaa olisi toivonut, että löytyisi ihminen, jonka kanssa jutteleminen sujuisi huoletta eikä tarvitsisi pelätä väärinkäsityksiä.
Kohtalotoverini! <3
Äidinkieli ja äidinkieletasoinen kielitaito on kaksi eri asiaa. En näe ongelmaksi jos lääkärini puhuu sujuvaa Suomea mutta se ei ole hänen äidinkieli. Kyllä mun ruotsinkielinen gynekologi on toistaiseksi tehtävästä selvinnyt.
Kielitaitotestin pitäisi olla huomattavan tiukka ennen kuin edes pääsee opiskelemaan vaikka lähihoitajaksi. Pitää vaatia parempaa osaamista kuin mikä vaaditaan ylioppilaskirjoitusten laudaturiin.
Itse työskentelen kehitysvamma-alalla, ja siellä kyllä pitäisi suomen kieli sujua puhtaasti, kun asiakkaille täytyy usein puhua selkokieltä.
Pahin oli muutamia vuosi sitten ollessani 14-vuotias. Lääkäri puhui niin huonoa suomea etten ymmärtänyt mitään. Siinä se huusi ja raivosi ja minä itkin hädissäni. Tullut myös vastaan intialainen hammaslääkäri jonka puheesta ei saannut myöskään selvää kuin yksittäisiä sanoja.
Mielestäni ei tarvitse osata suomea äidinkielen tasoisesti, koska se on käutännössä mahdotonta, mutta ymmärrettävästi suomen kielen puhuminen ja ymmärtäminen olisi mukavaa. Lisäksi nämä kielitaidottomat lääkärit ovat olleet hyvin epäystävällisiä.
Koukutukseen ihmisiä joilla kielitaitoa ja edes jonkin tasoista asiakaspalvelu henkisyyttä, vaikka ei asiakaspalvelutyö olekkaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Otan kantaa sairaalassa oleviin työntekijöihin (tarkoitan muualta tulleita)
Mieheni oli leikkauksessa (palleatyräleikkaus) ruoka ei pysynyt sisällä. Yritti kolme viikkoa syödä nestemäisiä, ei onnistunut, sitten leikattiin. Leikkauksen jälkeen oli tietenkin kova nälkä ja toisena päivänä lääkäri lupasi kauravelliä aamulla. Kun sairaalahuoltaja sitten aamulla kysyi, mitä hän haluaa ja hän vastasi että lääkäri lupasi kauravelliä, niin huoltajapa sanoikin, että että ei ymmärrä ja toi mehukeittoa ja vettä. Tämä huoltaja oli kotoisin itänaapurista. Eli olen samaa mieltä kun ylläoleva, että kyllä sairaalassa täytyy osata niin suomen kieltä, että ymmärtää mitä potilas pyytää.
No itse asiassa empä minäkään osaisi ihan syntyperäisenä suomalaisena jotain "kauravelliä" potilaalle hakea tuosta vaan. En tiedä mitä se on, ilmeisesti jotain nestemäistä syötävää, jonka raaka-aineena on kaura?
Että ihan samalla tavalla minun pitäisi googlesta katsoa tai joltain kysyä mikä tuo on. Eli tässä on ollut ongelmana vain, ettei huoltaja ole ottanut selvää mitä potilas haluaa, eikä se, mistä hän oli kotoisin.
Kyllä 99,99 prosenttia suomalaisista tietää, mitä on velli. Kuuluu ihan tavalliseen suomalaiseen arkiosaamiseen. Sen sijaan hyvinkin suomea osaava muualla syntynyt saattaa olla asiasta tietämätön.
Minä en ainakaan tiennyt. Katsoin nyt googlesta sen ja siis ilmeisesti jotain löysää puuroa on. En ole koskaan kuullutkaan mistään "vellistä"? Tuskin on mikään kovin yleinen ruoka, lähinnä taitaa olla sellaisille ihmisille, jotka ei tavallista ruokaa pysty syömään.
Varmaan sairaalaympäristössä ja terveydenhoito, vanhustyö ym. alalla sitten ihan tavallinen sana, mutta ei ainakaan minulle ollut koskaan tullut vastaan tai en ainakaan muistanut mikä se on. Joten luulisin, ettei 99,99% suomalaisista tiedä, mikä on velli.
Miksi oletat, että koska sinä et tiedä, mikä on velli,muutkaan eivät tietäisi?Ja siis kun kyseessä on ihan arkinen sana,ei siis esimerkiksi sivistyssana?
Itse aiheesta, olen samaa mieltä, että hoitotyössä pitäisi osata riittävän hyvin suomea, minulla oli pari vuotta terveyskeskuksen omalääkärinä kielitaidoton mamma,jonka kanssa oli turhauttavaa vääntää asioista kun ei ymmärtänyt mitä puhuin.Mietin, pitäisikö minun opetella venäjää saadakseni apua vaivoihini,kun lääkäri ei tuntunut oppivan suomea.Lopulta sain byrokratiakoukeroiden jälkeen vaihdettua omalääkäriä.
Ei tosin tarvitse puhua edes äidinkielenään suomea, olen käynyt päivystävällä venäläislääkärillä joka puhui ja ymmärsi suomea oikein hyvin,vain aksentista huomasi ettei ole äidinkieli.
Hoitajana voin kertoa, että hoonosoomi-hoitajien kanssa on ajoittain todella raskas työskennellä. Ensinnäkin puheesta on välillä vaikea saada selvää. Kielitaito on huono ja oman äidinkielen aksentti on liian voimakas. Ihmettelen miten osa on voinut asua Suomessa jopa 20 vuotta oppimatta suomea! Miten he ovat voineet selvitä opinnoista? Toinen asia liittyy asian ymmärtämiseen. Meillä ainoastaan suomea äidinkielenään puhuvat vastaavat puhelimeen, koska huonon kielitaidon vuoksi on tapahtunut vaaratilanteita.