Pakkoruotsin kaltaista järjestelmää ei ole missään muualla maailmassa
Muutamassa maassa luetaan pientä kieltä pakkokielenä, mutta niissä on siihen pätevät perusteet:
- Islannissa luetaan pakollisena jotain skandikieltä, koska Islannissa ei pienenä maana voi opiskella kovinkaan montaa alaa, joten he turvautuvat jatko-opinnoissa muihin skandimaihin, lähinnä Tanskaan
- Irlannissa luetaan iiriä, mutta se on irlantilaisten oma alkuperäinen kieli, jonka englanti on lähes syrjäyttänyt
Pakkoruotsin kaltaista pakkokieltä (joka ei ole alkuperäiskieli tai jatko-opinnot mahdollistava kieli) ei ole missään muualla.
Kommentit (159)
Eihän tässä muuta ongelmaa ole kuin se, että iso enemmistö pakotetaan opiskelemaan pienen vähemmistönsä kieltä. Missä muualla asia olisi näin? Toki muitakin kaksi- tai kolmikielisiä maita on, mutta eipä juuri tällaista tilannetta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Monet maat on kaksikielisiä ja yhä usemmilla on vanhemmat eri maista, joten puhuvat kahta kieltä jo kotonaan.
Yksilöiden kaksikielisyys on ihan eri asia kuin maiden kaksikielisyys. Suomessa pitäisikin nimenomaan ruveta kunnioittamaan yksilöiden kaksikielisyyttä ja lopettaa tämä ylhäältäpäin saneltu keinotekoinen pakkoruotsikaksikielisyyspelleily. Yhä useampi suomalainen on kaksikielinen siten, että kielet ovat suomi + jokin-muu-kuin-ruotsi.
Erityisen surullinen tapaus on Helsinki, joka LISÄSI peruskoulun pakkoruotsin pakollista tuntimäärää kaikissa Helsingin kouluissa perustellen sitä sillä, että Helsinki on niin vahvasti kaksikielinen kaupunki! Vaikka todellisuus on se, että ruotsinkielisiä on Helsingissä niin vähän (alle 6%), että Helsinki ei täytä edes lain minimiprosenttirajaa kaksikieliselle kaupungille. Ja nimenomaan Helsingissä on erityisen paljon muita kaksikielisyysyhdistelmiä ja näiden lasten pitäisi saada vahvistaa sitä omaa kaksikielisyyttään ilman mitään poliittisia pakkoaineita.
Mitä puoluetta voi äänestää jos haluaa tämän pakkoruotsipelleilyn loppuvan? Ei halua kuitenkaan persuja äänestää.
Vierailija kirjoitti:
Oikeusjakohtuus kirjoitti:
Saamelaiset asuttivat tätä maata ennen kuin ruotsinkieliset tulivat. Vieläkään ei puhuta tarpeeksi siitä, millaista sortoa saamenkieliset kokivat koko 1900-luvun, ihan nykypäivään asti itse asiassa. Lapset haettiin vielä muutama vuosikymmen sitten 7-vuotiaana ummikkoina suomenkielisiin kouluihin ilman mahdollisuutta nähdä perhettään kuukausiin tai puhua edes välitunneilla omaa äidinkieltä. Ei ole maitopurkin kyljessä lukenut tuoteselosteita saameksi eikä palveluita koitettu turvata. Rovaniemellä asuu 800 saamelaista mutta oman äidinkielen tunnit järjestetään lapsille etäopetuksena (useiden mamujen oman äidinkielen tunnit kyllä pidetään lähiopetuksena). Oma valtiohan saamelaisille olisi pitänyt alun perin olla. Nyt ovat aivan suomenkielisiä, oma kieli poljettu.
Jokainen saa järjestää oman äidinkielensä opetuksen ihan itse. Saamelaiset, ruotsalaiset ja suomalaiset. Minä en ainakaan halua osallistua minkään katoavan kielen opetuksen maksamiseen. En edes oman kieleni suomen, jos ja kun se kohta katoaa.
Et taida ymmärtää, mistä on kyse. Perusopetuksessa on aine äidinkieli, mutta äidinkielen tunnille ei mennä, jos äidinkieli ei ole suomi. Kunnat tarjoavat oman äidinkielen oppitunnit, jos saman kielen oppilaita on useita. Monissa kunnissa pyörii arabian, thain, venäjän tunnit ainakin.
Luxembourgissa on kolme virallista kieltä ja niitä kaikkia opetetaan pakollisena koulussa.
Terv. Ritva
Ritva kirjoitti:
Luxembourgissa on kolme virallista kieltä ja niitä kaikkia opetetaan pakollisena koulussa.
Terv. Ritva
Luxembourgin kieli on käytännössä saksan murre, joten pakollisia kieli on käytännössä kaksi, saksa ja ranska.
Luxembourg on pikkuruinen maa Saksan ja Ranskan välissä, joten on näiden kielten opiskelu on luontevaa varsinkin, kun kumpikin on iso EU-kieli.
Tilannetta ei siis voi mitenkään verrata Suomen pakkoruotsiin.
Ritva kirjoitti:
Luxembourgissa on kolme virallista kieltä ja niitä kaikkia opetetaan pakollisena koulussa.
Terv. Ritva
Jaa, no täällä meillä sen maan nimi kirjoitetaan kuitenkin,että Luxemburg. terv. Suometar
Vierailija kirjoitti:
Ritva kirjoitti:
Luxembourgissa on kolme virallista kieltä ja niitä kaikkia opetetaan pakollisena koulussa.
Terv. RitvaLuxembourgin kieli on käytännössä saksan murre, joten pakollisia kieli on käytännössä kaksi, saksa ja ranska.
Luxembourg on pikkuruinen maa Saksan ja Ranskan välissä, joten on näiden kielten opiskelu on luontevaa varsinkin, kun kumpikin on iso EU-kieli.
Tilannetta ei siis voi mitenkään verrata Suomen pakkoruotsiin.
No ei kyllä mihinkään murteeseen voi verrata, ihan oma kielensä on. Että käytännössä on kolme kieltä opeteltava.
Niinhän se ruotsikin on aivan yhtä luonteva tässä Suomen vieressä.
En kyllä ymmärrä sitä suomenruotsalaisten pelkoa siitä,että he muka eivät saisi palvelua omassa maassaan,jos ruotsinkielen opetuksen pakollisuus kouluistamme poistuisi.
Esim. täällä Etelä-Karjalassa kuulee kyllä näin kesällä melkein mitä tahansa ulkomaankieltä enemmän kuin ruotsia (...olkoon nyt sitten muuten vaikka kuinka 'toinen kotimainen'.)
Sitäpaitsi ainakin saamenkieli on yhtälailla 'kotimainen kieli' sekin siellä omalla alueellaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ritva kirjoitti:
Luxembourgissa on kolme virallista kieltä ja niitä kaikkia opetetaan pakollisena koulussa.
Terv. RitvaLuxembourgin kieli on käytännössä saksan murre, joten pakollisia kieli on käytännössä kaksi, saksa ja ranska.
Luxembourg on pikkuruinen maa Saksan ja Ranskan välissä, joten on näiden kielten opiskelu on luontevaa varsinkin, kun kumpikin on iso EU-kieli.
Tilannetta ei siis voi mitenkään verrata Suomen pakkoruotsiin.
No ei kyllä mihinkään murteeseen voi verrata, ihan oma kielensä on. Että käytännössä on kolme kieltä opeteltava.
"Kieli kuuluu saksan läntisiin keskimurteisiin (Westmitteldeutsch) ja muistuttaa paljon muun muassa Kölnissä puhuttua niin sanottua ripuaarin murretta."
Luxemburg on kaupunki, jossa on ollut vasta muutaman vuoden oma yliopisto eikä siellä voi opiskella kuin lakia ja kieliä. Kaupunkivaltio on täysin naapurien, Saksan ja Ranskan koulutustarjonnan ja verkostojen varassa. Kaupungin maahanmuuttajat ovat kouluissa erityisen huonossa asemassa, moni lopettaa ilman päättötutkintoa nimenomaan kielten vuoksi.
Käyttäjä6286 kirjoitti:
Luxemburg on kaupunki, jossa on ollut vasta muutaman vuoden oma yliopisto eikä siellä voi opiskella kuin lakia ja kieliä. Kaupunkivaltio on täysin naapurien, Saksan ja Ranskan koulutustarjonnan ja verkostojen varassa.
Jos luxemburgilainen puhuu luxemburgia äidinkielenään, saksan opiskelu on hänelle kuin savolainen opiskelisi suomen kirjakieltä, eli ei todellakaan vastaa vieraan kielen opiskelua.
Vierailija kirjoitti:
En käytä ruotsia koskaan. En edes tilanteissa joissa voisin, koska on riistäjien ja valloittajien kieli Suomessa.
Mitään historiallista Suomen valtakuntaa ei ole ollut olemassa ennen vuotta 1917.
Ruotsinkielisten palvelut pitäisi hoitaa perustamalla valtakunnallinen tulkkauskeskus, johon otettaisiin tarvittaessa yhteys kaiutinpuhelimella.
Ei olekaan.
Irlannin tasavallassa kaikki lapset opiskelee 5-vuotiaasta asti koulussa iirin kieltä jota puhuu äidinkielenään vain osa maan asukkaista.
Vierailija kirjoitti:
Ei olekaan.
Irlannin tasavallassa kaikki lapset opiskelee 5-vuotiaasta asti koulussa iirin kieltä jota puhuu äidinkielenään vain osa maan asukkaista.
Niin? Aloituksessa kerrottiin jo Irlannin tilanteessa ja todettiin, että perusteet tällä pakkokielell on täysin erilaiset, koska iiri on koko kansan alkuperäinen kieli. Ruotsi sen sijaan on suomenkielisille täysin vieras kieli.
Missään ei edelleenkään ole pakkoruotsin kaltaista pientä vähemmistökieltä pakollisena kaikille alakoulusta yliopistoon!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei olekaan.
Irlannin tasavallassa kaikki lapset opiskelee 5-vuotiaasta asti koulussa iirin kieltä jota puhuu äidinkielenään vain osa maan asukkaista.
Niin? Aloituksessa kerrottiin jo Irlannin tilanteessa ja todettiin, että perusteet tällä pakkokielell on täysin erilaiset, koska iiri on koko kansan alkuperäinen kieli. Ruotsi sen sijaan on suomenkielisille täysin vieras kieli.
No, ei nyt ehkä ihan niin vieras,kuin esim. Indonesian, tai Filippiinien saarten kielet, Australian aboriginalien omat perinteiset kielet tai Intian sadat pikkukielet jne. Eli kyllä se kielen vieraus ja tuttuus ovat aika suhteellisia käsitteitä.
Noista mainituista kielistä tuskin montaakaan lainaa on suomenkieleemme aikojen saatossakaan otettu ja hyvä jos tavallinen kansa on paljon yli sataa vuotta tiennyt sellaisia kansoja tai paikkoja maailmassa olevankaan, jossa niitä kieliä puhutaan .
(huom. siltikään en rahan hassausta turhaan ruotsin pakolla opettamiseen kouluissamme kannata,mutta minkäs teet jos eivät päättäjät kerran suostu kuuntelemaan kansan mielipidettä asiasta,eikä kansa täälläkään tunnu niin yksimielistä olevan, vaan riitelevät vain keskenään.
Muutoksen vaatima yksimielisyys siis puuttuu asian läpimenosta vielä kokonaan. )
Minä kyllä voin luvata antaa ääneni ruotsinopetuksen pakollisuuden poistamisen,eli sen pakon kumoamisen puolesta, kunhan äänestys ensin järjestettäisiin....
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei olekaan.
Irlannin tasavallassa kaikki lapset opiskelee 5-vuotiaasta asti koulussa iirin kieltä jota puhuu äidinkielenään vain osa maan asukkaista.
Niin? Aloituksessa kerrottiin jo Irlannin tilanteessa ja todettiin, että perusteet tällä pakkokielell on täysin erilaiset, koska iiri on koko kansan alkuperäinen kieli. Ruotsi sen sijaan on suomenkielisille täysin vieras kieli.
No, ei nyt ehkä ihan niin vieras,kuin esim. Indonesian, tai Filippiinien saarten kielet, Australian aboriginalien omat perinteiset kielet tai Intian sadat pikkukielet jne. Eli kyllä se kielen vieraus ja tuttuus ovat aika suhteellisia käsitteitä.
Vieras kieli tarkoittaa tässä sitä, että ruotsi ei ole suomenkielisen suomalaisen suvun kieli ollut aiemmissakaan sukupolvissa, vaikka sitä joku samaan valtakuntaan kuulunut kuningas tai virkamies olisikin puhunut. Kun taas iiri on ollut kaikkien irlantilaisten kieli aiemmissa sukupolvissa.
Toki kieltään ruotsista suomeen vaihtaneitakin sukuja on, mutta ne ovat hyvin pieni osuus. Yleensä siirtymä tapahtui toiseen suuntaan, koska ruotsin kielellä sai etuja, joita suomen kielellä ei saanut.
Suomi on kuin mikäkin siirtomaa. Entisen emämaan kielellä (ruotsi) on parempi asema kuin maan alkuperäiskielillä (saame) ja jopa parempi asema kuin suomen kielellä, sillä ainoa koko maan laajuisesti virallinen kieli on ruotsi (Ahvenanmaalla suomen kielellä ei ole mitään asemaa).