Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Rutto" on aikoinaan ollut adjektiivi ja tarkoittanut nopeaa; epidemia kun levisi aikoinaan kuin kulovalkea.
Olla jotain rutosti = paljon
Rutosti = nopeasti, pian. Virossa se on ruttu.
Pirkanmaalla rutosti=paljon, isosti
Rutto -sana tulee sanasta ruttotauti (iso tauti), nykysuomeksi epidemia.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä moni sanonta on peräisin satojen vuosien takaa. Tai ainakin tarkoitusperä. Luin vanhaa tuomiokirjakortistoa ja siellä oli sakkoluettelossa joku tilallinen joka oli suuttunut kun piti taas tehdä julkista tietä määräyskirjan perusteella. Oli huutanut vaatijalle, että tuo se määräyskirja tänne niin hän pyyhkii perseensä sillä. Tämä siis 1600 -luvulla. Ja persehän on ihan sanana tarkoittanut esineen tai astian pohjaa.Kakki taas oli tynnyri.
1600-luvulla eräs tuomittu huudahti pöytäkirjojen mukaan tuomion kuultuaan "taivahan Faija, autahan mua!"
Vierailija kirjoitti:
Joriini = daalia
Varpaat kuin joriinin juuret. Lapsen kuultua.
Vierailija kirjoitti:
Skoijata.
Kuka arvaa?
Huijata. Skoijari tai koijari = huijari
Vierailija kirjoitti:
Kaikenlaisista homoista, transsukupuolista, lesboista, asekuaalisesta ja muista poikkeavista ihmisistä käytettiin ennen nimitystä sodomiitit.
Hervannan venäläiset päätyi aikoinaan käräjille kun nimittelivät julkisesti jotain julkihomoa naapuriaan ped***ofiiliksi.
Oli kuulema heidän mielestään yleisnimitys kaikille pervoille.
Vierailija kirjoitti:
Hilkka. Nykyään samanlaisia hattuja myydään vauvoille nimellä bonnet, kun kuulemma ei ihmiset ymmärtäisi suomennosta.
Seuraavaksi joku nylkyäit tulee valittamaan ettei hilkka ja bonnet voi olla sama asia kun niillä on eri nimi.
Vierailija kirjoitti:
Kiikkutuoli-kansa on käyttäny sanoja ruukaaja renkää.
Ruukaa = viitsiä
Renkää = ehtiä
Bruka = ruukata
meilläpäin keritä=ehtiä
Pruukata -> meillä: tapana tehdä jotakin (Mä pruukasi kävel kotti!)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onko verbi sipittää tuttu kenellekään muulle kuin minulle?
=kuiskata
On alkuaan venättä: Shopotom = kuiskata, tästä sopottaa kun esimerkiksi ordotoksipappi lukee loitsujaan itsekseen hiljaisella äänellä.
Samaa kantaa on virolaisen sotilasslangin hupaisa, tuliaseen äänenvaimenninta tarkoittava suputtaja ( kirj. viroksi "suputaja" - sanan sisällä kun kerake kahdentuu äännettäessä ).
Ortodoksipapista voidaan venäjänkielessä käyttää myös sanaa papa = isä, ääntyy venäjässä "popa" - tästä johtuu poppamies.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kakkulat
Kakkulat liittyvät tukinajoon hevosella ja parireellä.
Meillä Hämeessä suosittiin saverikkoparirekiä, mutta pohjois- ja itä-Suomessa kakkulaparirekiä.
Metsäyhtiöt saattoivat suosia kakkulaparirekiä myös isommilla savotoilla, sillä kakkulalla on näppärämpää ja nopeampaa vaihtaa hevonen tyhjän reen edestä täyden reen eteen ja ajaa jatkuvasti tukkeja harvemmilla hevosilla - säästää kustannuksia, jos hevoset jaksavat.
Kakkulat - silmälasit
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Rutto" on aikoinaan ollut adjektiivi ja tarkoittanut nopeaa; epidemia kun levisi aikoinaan kuin kulovalkea.
Olla jotain rutosti = paljon
Rutosti = nopeasti, pian. Virossa se on ruttu.
Pirkanmaalla rutosti=paljon, isosti
Rutto -sana tulee sanasta ruttotauti (iso tauti), nykysuomeksi epidemia.
Ei, vaan ruttotauti = 'nopea tauti', tauti, joka aiheuttaa kuoleman nopeasti - paiserutto tyypillisesti kolmessa - neljässä päivässä.
Rutto saattaa viitata myös ko. taudin nopeaan leviämiseen populaatiossa.
Rutto ( viron ruttu ) = nopea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isääni kutsuttiin pärinäpojaksi ja äitiäni pärinäsussuksi, kun ajelivat löysä-äänisellä moottoripyörällä joskus 50-luvun lopussa.
Ennen puhuttiin kiitojunista, ja samaa nimitystä voisi käyttää myös nykyisistä pitkälle toistasataa menevistä.
Pärinäpoika ja surinasussu, yleensä.
Oli kiitojuna. Olipa myös lättähattu, kuka muistaa`?
Jo vain! Matkustin aina lapsena lättähatulla mummolaan. Jojensuuhun asti meni kunnon juna, mutta siitä eteenpäin oli vanhat siniset lättähatut. Se oli siis junavaunu, jonka katto oli hyvinkin litteä, muistutti 1950-luvulla nuorten miesten muodissa ollutta litteäkupuista rostonhattua, siitä nimitys kai.
Lättähatulla eli kiskobussilla / dieselmoottorijunalla matkattiin. Siellä oli usein karmea katku tuosta dieselistä ja monet voivat huonosti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hilkka. Nykyään samanlaisia hattuja myydään vauvoille nimellä bonnet, kun kuulemma ei ihmiset ymmärtäisi suomennosta.
Seuraavaksi joku nylkyäit tulee valittamaan ettei hilkka ja bonnet voi olla sama asia kun niillä on eri nimi.
Kaikissa maissa on hieman omat muotinsa. Miksi nimenomaan bonnet? Mikä hilkka on saksaksi, ranskaksi tai espanjaksi?
Saksalainen protestanttihilkka eroaa suuresti vaikkapa portugalilaisesta hilkasta! Lusitaanit lisäävät omaansa pitsiä "Porvoon mitalla"!
Miksi käyttää taas tylsää anglismia ja esittää siwistymätöntä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kakkulat
Kakkulat liittyvät tukinajoon hevosella ja parireellä.
Meillä Hämeessä suosittiin saverikkoparirekiä, mutta pohjois- ja itä-Suomessa kakkulaparirekiä.
Metsäyhtiöt saattoivat suosia kakkulaparirekiä myös isommilla savotoilla, sillä kakkulalla on näppärämpää ja nopeampaa vaihtaa hevonen tyhjän reen edestä täyden reen eteen ja ajaa jatkuvasti tukkeja harvemmilla hevosilla - säästää kustannuksia, jos hevoset jaksavat.
Kakkulat - silmälasit
Ainoastaan leikillisesti. Kakkula liittyy nimenomaan parirekiin ja valjastukseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Skoijata.
Kuka arvaa?
Huijata. Skoijari tai koijari = huijari
Ruotrs. skojare = huijari. Skoja = huijata.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hilkka. Nykyään samanlaisia hattuja myydään vauvoille nimellä bonnet, kun kuulemma ei ihmiset ymmärtäisi suomennosta.
Seuraavaksi joku nylkyäit tulee valittamaan ettei hilkka ja bonnet voi olla sama asia kun niillä on eri nimi.
Kaikissa maissa on hieman omat muotinsa. Miksi nimenomaan bonnet? Mikä hilkka on saksaksi, ranskaksi tai espanjaksi?
Saksalainen protestanttihilkka eroaa suuresti vaikkapa portugalilaisesta hilkasta! Lusitaanit lisäävät omaansa pitsiä "Porvoon mitalla"!
Miksi käyttää taas tylsää anglismia ja esittää siwistymätöntä?
"Rallienklanti" tai "ebonics" on ainoa vieras kieli, mitä nykynuoriso luulee taitavansa!
Kanalja on italiaa ja tarkoittaa roistoa. Ne kirjoittavat sen itse canaglia.
30-luvulla syntynyt äitini ei ymmärtänyt läksyjä tentatessaan sanoja vokaali ja konsonantti. Piti kysyä opelta. Ne olivat ääntiöitä ja kerakkeita.
Samaten sijamuotojen nimet. Esim.inessiivi oli sisäolento. Ymmärrettävämpiä kuin mukalatilaiset sanahirviöt.