Jälleen surkuhupaisa esimerkki Suomen keinotekoisen kaksikielisyyden typeryydestä - VR:n reittikartta
Kuinka paljon selkeämpi se olisi ilman, että jokainen aseman nimi on esitetty myös pakkoruotsitettuna. Ei kukaan noita ruotsinkielisiä nimiä kuitenkaan käytä. Reittikartan tehtävä ei ole tehdä RKP:läistä kielipolitiikkaa tai ylläpitää keinotekoista kaksikielisyyttä, vaan tarjota havainnollinen kuva reiteistä. Nyt se ei valitettavasti toteudu.
Ja miksi ihmeessä myös sellaiset nimet, joille ei edes ole ruotsinkielistä nimeä, on myös pitänyt "kääntää"? Esim. Mäntsälä - Mäntsälä, Riihimäki - Riihimäki, Kouvola - Kouvola! Uskomatonta.
Kommentit (63)
Kyllä ruotsinkieliset nimet on hyvä olla kartassa, mutta jos nimi on sama suomeksi ja ruotsiksi (Riihimäki...), niin pakkoko sen on olla 2 kertaa?
Joskus metrossa kuulee ruotsia, kun suomenruotsalaiset teinit puhuvat keskenään. Eivät ole menossa Östra Centrumiin vaan Itikseen.
Reittikartat eivät ole VR:n tekemiä eikä niiden sisältö eli nimet ole VR:n päättämiä. Liikennevirasto omistaa rataverkon ja asemat ja päättää mikä asemien nimi on millä tahansa kielellä. HSL-alueen reittikartan tekee HSL Liikenneviraston antamien asemanimien pohjalta.
VR ei omista asemia eikä ratoja eikä vastaa asemainformaatiosta. Näin on ollut vuodesta 1995.
Olisin todella kiinnostunut näistä historian lähteistäsi? Suomea on asutettu joka puolelta. Ei voida puhua 1000 vuotta sitten ruotsalaisista tai suomalaisista. Valtiot ovat syntyneet myöhemmin. Suomen valloitti katolinen kirkko. Muu asutus ajoi saamelaiset pohjoiseen. Eli jos valloittajat halutaan pois, kaikki muut ulos ja saamelaiset jäävät tänne.