Jälleen surkuhupaisa esimerkki Suomen keinotekoisen kaksikielisyyden typeryydestä - VR:n reittikartta
Kuinka paljon selkeämpi se olisi ilman, että jokainen aseman nimi on esitetty myös pakkoruotsitettuna. Ei kukaan noita ruotsinkielisiä nimiä kuitenkaan käytä. Reittikartan tehtävä ei ole tehdä RKP:läistä kielipolitiikkaa tai ylläpitää keinotekoista kaksikielisyyttä, vaan tarjota havainnollinen kuva reiteistä. Nyt se ei valitettavasti toteudu.
Ja miksi ihmeessä myös sellaiset nimet, joille ei edes ole ruotsinkielistä nimeä, on myös pitänyt "kääntää"? Esim. Mäntsälä - Mäntsälä, Riihimäki - Riihimäki, Kouvola - Kouvola! Uskomatonta.
Kommentit (63)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen tuota samaa asiaa toisinaan pohtinut. Koulussa aina toitotettiin, ettei erisnimiä käännetä. Nimi on annettu ja sitä käytetään kielestä huolimatta. Sitten menee kadulle ja tien nimet on käännetty, juna-asemat on käännetty... ja tosiaan mikä parasta, vaikkei käännöstä ole, niin sitten toistetaan.
Kun kuntaliitoksissa liitettiin suomenkielisiä kuntia kaksikieliseen kuntaan, kaikki kadunnimet piti jonkin idioottimaisen lakipykälän mukaan pakkoruotsittaa! Onko tässäkään mitään järkeä, kun nillä kaduilla ei ole koskaan ollut mitään ruotsinkielisiä nimiä? Käytännössä siis otettiin suomenkielinen nimen alku ja lisättiin perään gatan tai vägen vastaava! Kylttifirmat ainakin rikastuu, mutta mitään järkeähän tuossa ei ole.
Tuo on ihan turvallisuusriski hälytysajoneuvojen nopean perille löytämisen kannalta, että samalle kadulle on monta eri nimeä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieliasioissa pitäisi keskittyä oleelliseen.
Onko tarpeen, että junan kyljessä vilkkuu Tampere - Tammerfors? Ei.
Onko tarpeen, että Joensuun asemalla kuulutetaan ruotsiksi? Ei.
Onko tarpeen, että kaikki suomenkieliset lukevat pakkoruotsia jokaisella kouluasteella? Ei.
Onko tarpeen, että ruotsinkielinen saa halutessaan oikeuskäsittelyn ruotsin kielellä? Kyllä.
Onko tarpeen, että ruotsinkieliset lapset saavat päivähoitoa ruotsiksi? Kyllä.
jne.
Tämän takia pakollinen ruotsinkielen opiskelu on tarpeen - kaikki ovat samalla viivalla työelämässä.
Lapsi ei voi tietää mitä tulee tarvitsemaan tulevaisuudessa. Ruotsinkielinen opiskelu tulee poistumaan vasta siinä vaiheessa kun Suomesta tulee yksikielinen
Oletko vähän yksinkertainen vai esitätkö vain? Pakkoruotsin opiskellut suomenkielinen ei hoida ruotsinkielisiä oikeusjuttuja eikä anna päivähoitoa ruotsiksi.
RKP:n viimeisimmän linjauksen mukaan pakkoruotsia opiskellut suomenkielinen ei voi antaa edes terveydenhuollon palveluja ruotsiksi, vaan ainoastaan natiivi ruotsinkielinen palvelija kelpaa.
Kumpi meistä on yksinkertainen? :D Tottakai suomenkielinen voi hoitaa ruotsinkielisiä oikeusjuttuja :D
Nimimerkillä Suomenruotsalainen joka on käyttänyt suomenkielisen juristin palveluita ja jonka päiväkodin hoitaja puhui ruotsia suomenkielisen aksentilla :P
RKP meni Vaasan päivystyskeississa paniikkimoodiin, koska Pohjanmaan ruotsinkieliset osaa välttävästi suomea, ja jos ihmisellä on hätä, muut kielet kun äidinkieli unohtuu helposti. Sama juttu vanhuksien kanssa, alzheimer vie muut kielet ensimmäisenä.
Ruotsinkieliset osaavat vaatia ja lammassuomalaiset tottelevat kuuliaisesti entisiä herrojaan. Siksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieliasioissa pitäisi keskittyä oleelliseen.
Onko tarpeen, että junan kyljessä vilkkuu Tampere - Tammerfors? Ei.
Onko tarpeen, että Joensuun asemalla kuulutetaan ruotsiksi? Ei.
Onko tarpeen, että kaikki suomenkieliset lukevat pakkoruotsia jokaisella kouluasteella? Ei.
Onko tarpeen, että ruotsinkielinen saa halutessaan oikeuskäsittelyn ruotsin kielellä? Kyllä.
Onko tarpeen, että ruotsinkieliset lapset saavat päivähoitoa ruotsiksi? Kyllä.
jne.
Tämän takia pakollinen ruotsinkielen opiskelu on tarpeen - kaikki ovat samalla viivalla työelämässä.
Lapsi ei voi tietää mitä tulee tarvitsemaan tulevaisuudessa. Ruotsinkielinen opiskelu tulee poistumaan vasta siinä vaiheessa kun Suomesta tulee yksikielinen
Oletko vähän yksinkertainen vai esitätkö vain? Pakkoruotsin opiskellut suomenkielinen ei hoida ruotsinkielisiä oikeusjuttuja eikä anna päivähoitoa ruotsiksi.
RKP:n viimeisimmän linjauksen mukaan pakkoruotsia opiskellut suomenkielinen ei voi antaa edes terveydenhuollon palveluja ruotsiksi, vaan ainoastaan natiivi ruotsinkielinen palvelija kelpaa.
Kumpi meistä on yksinkertainen? :D Tottakai suomenkielinen voi hoitaa ruotsinkielisiä oikeusjuttuja :D
Nimimerkillä Suomenruotsalainen joka on käyttänyt suomenkielisen juristin palveluita ja jonka päiväkodin hoitaja puhui ruotsia suomenkielisen aksentilla :P
RKP meni Vaasan päivystyskeississa paniikkimoodiin, koska Pohjanmaan ruotsinkieliset osaa välttävästi suomea, ja jos ihmisellä on hätä, muut kielet kun äidinkieli unohtuu helposti. Sama juttu vanhuksien kanssa, alzheimer vie muut kielet ensimmäisenä.
Kaikki suomenruotsalaiset puhuvat ruotsia suomenkielisen aksentilla.
Yksittäinen juristi voi toki olla, mutta oikeuslaitokseen palkataan vain suomenruotsalaisia hoitamaan ruotsinkielisten juttuja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieliasioissa pitäisi keskittyä oleelliseen.
Onko tarpeen, että junan kyljessä vilkkuu Tampere - Tammerfors? Ei.
Onko tarpeen, että Joensuun asemalla kuulutetaan ruotsiksi? Ei.
Onko tarpeen, että kaikki suomenkieliset lukevat pakkoruotsia jokaisella kouluasteella? Ei.
Onko tarpeen, että ruotsinkielinen saa halutessaan oikeuskäsittelyn ruotsin kielellä? Kyllä.
Onko tarpeen, että ruotsinkieliset lapset saavat päivähoitoa ruotsiksi? Kyllä.
jne.
Tämän takia pakollinen ruotsinkielen opiskelu on tarpeen - kaikki ovat samalla viivalla työelämässä.
Lapsi ei voi tietää mitä tulee tarvitsemaan tulevaisuudessa. Ruotsinkielinen opiskelu tulee poistumaan vasta siinä vaiheessa kun Suomesta tulee yksikielinen
Ehkä sinun kannattaisi opiskella ensin suomen kielen oikeinkirjoitusta ennen kuin tulet neuvomaan meitä ruotsin opinnoissa.
Mutta ymmärsit kuitenkin mitä tarkoitin? Oliko liian hyvä argumentti, et pysty kumoamaan väitettäni joten tartut epäolennaiseen asiaan?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieliasioissa pitäisi keskittyä oleelliseen.
Onko tarpeen, että junan kyljessä vilkkuu Tampere - Tammerfors? Ei.
Onko tarpeen, että Joensuun asemalla kuulutetaan ruotsiksi? Ei.
Onko tarpeen, että kaikki suomenkieliset lukevat pakkoruotsia jokaisella kouluasteella? Ei.
Onko tarpeen, että ruotsinkielinen saa halutessaan oikeuskäsittelyn ruotsin kielellä? Kyllä.
Onko tarpeen, että ruotsinkieliset lapset saavat päivähoitoa ruotsiksi? Kyllä.
jne.
Tämän takia pakollinen ruotsinkielen opiskelu on tarpeen - kaikki ovat samalla viivalla työelämässä.
Lapsi ei voi tietää mitä tulee tarvitsemaan tulevaisuudessa. Ruotsinkielinen opiskelu tulee poistumaan vasta siinä vaiheessa kun Suomesta tulee yksikielinen
Ehkä sinun kannattaisi opiskella ensin suomen kielen oikeinkirjoitusta ennen kuin tulet neuvomaan meitä ruotsin opinnoissa.
Mutta ymmärsit kuitenkin mitä tarkoitin? Oliko liian hyvä argumentti, et pysty kumoamaan väitettäni joten tartut epäolennaiseen asiaan?
Johan väitteesi kumottiin täällä. Niissä tilanteissa, joissa oikeasti tarvitaan ruotsin kieltä, on myös palvelijat ruotsinkielisiä (esim. oikeuden istunnot). Ruotsinkielisille on näitä ammatteja varten alempien pisterajojen kiintiötkin mm. oikeustieteeseen ja lääketieteelliseen. Suomenkielisten pakkoruotsille ei siis ole mitään perusteita, koska ei heidän palvelunsa kuitenkaan kelpaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olen tuota samaa asiaa toisinaan pohtinut. Koulussa aina toitotettiin, ettei erisnimiä käännetä. Nimi on annettu ja sitä käytetään kielestä huolimatta. Sitten menee kadulle ja tien nimet on käännetty, juna-asemat on käännetty... ja tosiaan mikä parasta, vaikkei käännöstä ole, niin sitten toistetaan.
Kun kuntaliitoksissa liitettiin suomenkielisiä kuntia kaksikieliseen kuntaan, kaikki kadunnimet piti jonkin idioottimaisen lakipykälän mukaan pakkoruotsittaa! Onko tässäkään mitään järkeä, kun nillä kaduilla ei ole koskaan ollut mitään ruotsinkielisiä nimiä? Käytännössä siis otettiin suomenkielinen nimen alku ja lisättiin perään gatan tai vägen vastaava! Kylttifirmat ainakin rikastuu, mutta mitään järkeähän tuossa ei ole.
Tuo on ihan turvallisuusriski hälytysajoneuvojen nopean perille löytämisen kannalta, että samalle kadulle on monta eri nimeä.
No eihän ole. Älä puhu paskaa.
Tätä ketjua lukiessani täytyy kyllä todeta, että ihmisillä on kyl hyvät oltavat kun pitää vetää kokonaista hernepurkkia nenään tällaisen asian takia :D
Vierailija kirjoitti:
Tätä ketjua lukiessani täytyy kyllä todeta, että ihmisillä on kyl hyvät oltavat kun pitää vetää kokonaista hernepurkkia nenään tällaisen asian takia :D
Millaiset oltavat on niillä, joille kirjaston suomenkielinen Oodi-nimi oli maailman suurin murhe?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tätä ketjua lukiessani täytyy kyllä todeta, että ihmisillä on kyl hyvät oltavat kun pitää vetää kokonaista hernepurkkia nenään tällaisen asian takia :D
Millaiset oltavat on niillä, joille kirjaston suomenkielinen Oodi-nimi oli maailman suurin murhe?
Samaan kastiin :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tätä ketjua lukiessani täytyy kyllä todeta, että ihmisillä on kyl hyvät oltavat kun pitää vetää kokonaista hernepurkkia nenään tällaisen asian takia :D
Millaiset oltavat on niillä, joille kirjaston suomenkielinen Oodi-nimi oli maailman suurin murhe?
Samaan kastiin :D
Nämä kirjastosta mielensä pahoittaneet olivat kuitenkin ihan oikeita aikuisia poliitikoita, eikä mitään palstavinkujia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieliasioissa pitäisi keskittyä oleelliseen.
Onko tarpeen, että junan kyljessä vilkkuu Tampere - Tammerfors? Ei.
Onko tarpeen, että Joensuun asemalla kuulutetaan ruotsiksi? Ei.
Onko tarpeen, että kaikki suomenkieliset lukevat pakkoruotsia jokaisella kouluasteella? Ei.
Onko tarpeen, että ruotsinkielinen saa halutessaan oikeuskäsittelyn ruotsin kielellä? Kyllä.
Onko tarpeen, että ruotsinkieliset lapset saavat päivähoitoa ruotsiksi? Kyllä.
jne.
Tämän takia pakollinen ruotsinkielen opiskelu on tarpeen - kaikki ovat samalla viivalla työelämässä.
Lapsi ei voi tietää mitä tulee tarvitsemaan tulevaisuudessa. Ruotsinkielinen opiskelu tulee poistumaan vasta siinä vaiheessa kun Suomesta tulee yksikielinen
Ehkä sinun kannattaisi opiskella ensin suomen kielen oikeinkirjoitusta ennen kuin tulet neuvomaan meitä ruotsin opinnoissa.
Kaikenlaista vinoilua siedän mutta tätä kielivirhekyttäilyä en kestä. Osoittaa tavallista matalampaa otsaa. Kannustan kaikkia ihmisiä kirjoittamaan ja puhumaan sekä ilmaisemaan itseään virheistä välittämättä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tätä ketjua lukiessani täytyy kyllä todeta, että ihmisillä on kyl hyvät oltavat kun pitää vetää kokonaista hernepurkkia nenään tällaisen asian takia :D
Millaiset oltavat on niillä, joille kirjaston suomenkielinen Oodi-nimi oli maailman suurin murhe?
Samaan kastiin :D
Nämä kirjastosta mielensä pahoittaneet olivat kuitenkin ihan oikeita aikuisia poliitikoita, eikä mitään palstavinkujia.
Ihmisiä nekin
Voitaisi lopettaa nillittäminen tällaisista asioista, Suomalaisia ollaan kaikki, riippumatta äidinkielestä. Aiheuttaa vaan turhaan huonoa fiilistä
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tätä ketjua lukiessani täytyy kyllä todeta, että ihmisillä on kyl hyvät oltavat kun pitää vetää kokonaista hernepurkkia nenään tällaisen asian takia :D
Millaiset oltavat on niillä, joille kirjaston suomenkielinen Oodi-nimi oli maailman suurin murhe?
Samaan kastiin :D
Nämä kirjastosta mielensä pahoittaneet olivat kuitenkin ihan oikeita aikuisia poliitikoita, eikä mitään palstavinkujia.
Ihmisiä nekin
Voitaisi lopettaa nillittäminen tällaisista asioista, Suomalaisia ollaan kaikki, riippumatta äidinkielestä. Aiheuttaa vaan turhaan huonoa fiilistä
Kaikesta muusta yhteiskunnassa pitää säästää, joten pitäisi myös keinotekoisen kaksikielisyyden kustannukset asettaa säästökohteeksi. Esim. Vantaalla on ruotsinkielisiä vain 2,7%! Se on silti virallisesti kaksikielinen kaupunki, mikä tarkoittaa paljon suurempia kuluja, kun joka ainoa asia ja lippu ja lappu pitää olla ruotsiksi.
Kaksikielisyys on ihan ok siellä, missä se on todellista, esim. Vaasassa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieliasioissa pitäisi keskittyä oleelliseen.
Onko tarpeen, että junan kyljessä vilkkuu Tampere - Tammerfors? Ei.
Onko tarpeen, että Joensuun asemalla kuulutetaan ruotsiksi? Ei.
Onko tarpeen, että kaikki suomenkieliset lukevat pakkoruotsia jokaisella kouluasteella? Ei.
Onko tarpeen, että ruotsinkielinen saa halutessaan oikeuskäsittelyn ruotsin kielellä? Kyllä.
Onko tarpeen, että ruotsinkieliset lapset saavat päivähoitoa ruotsiksi? Kyllä.
jne.
Tämän takia pakollinen ruotsinkielen opiskelu on tarpeen - kaikki ovat samalla viivalla työelämässä.
Lapsi ei voi tietää mitä tulee tarvitsemaan tulevaisuudessa. Ruotsinkielinen opiskelu tulee poistumaan vasta siinä vaiheessa kun Suomesta tulee yksikielinen
Oletko vähän yksinkertainen vai esitätkö vain? Pakkoruotsin opiskellut suomenkielinen ei hoida ruotsinkielisiä oikeusjuttuja eikä anna päivähoitoa ruotsiksi.
RKP:n viimeisimmän linjauksen mukaan pakkoruotsia opiskellut suomenkielinen ei voi antaa edes terveydenhuollon palveluja ruotsiksi, vaan ainoastaan natiivi ruotsinkielinen palvelija kelpaa.
Kumpi meistä on yksinkertainen? :D Tottakai suomenkielinen voi hoitaa ruotsinkielisiä oikeusjuttuja :D
Nimimerkillä Suomenruotsalainen joka on käyttänyt suomenkielisen juristin palveluita ja jonka päiväkodin hoitaja puhui ruotsia suomenkielisen aksentilla :P
RKP meni Vaasan päivystyskeississa paniikkimoodiin, koska Pohjanmaan ruotsinkieliset osaa välttävästi suomea, ja jos ihmisellä on hätä, muut kielet kun äidinkieli unohtuu helposti. Sama juttu vanhuksien kanssa, alzheimer vie muut kielet ensimmäisenä.
Kaikki suomenruotsalaiset puhuvat ruotsia suomenkielisen aksentilla.
Yksittäinen juristi voi toki olla, mutta oikeuslaitokseen palkataan vain suomenruotsalaisia hoitamaan ruotsinkielisten juttuja.
No ei pidä tuokaan paikkaansa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tätä ketjua lukiessani täytyy kyllä todeta, että ihmisillä on kyl hyvät oltavat kun pitää vetää kokonaista hernepurkkia nenään tällaisen asian takia :D
Millaiset oltavat on niillä, joille kirjaston suomenkielinen Oodi-nimi oli maailman suurin murhe?
Samaan kastiin :D
Nämä kirjastosta mielensä pahoittaneet olivat kuitenkin ihan oikeita aikuisia poliitikoita, eikä mitään palstavinkujia.
Ihmisiä nekin
Voitaisi lopettaa nillittäminen tällaisista asioista, Suomalaisia ollaan kaikki, riippumatta äidinkielestä. Aiheuttaa vaan turhaan huonoa fiilistä
Kaikesta muusta yhteiskunnassa pitää säästää, joten pitäisi myös keinotekoisen kaksikielisyyden kustannukset asettaa säästökohteeksi. Esim. Vantaalla on ruotsinkielisiä vain 2,7%! Se on silti virallisesti kaksikielinen kaupunki, mikä tarkoittaa paljon suurempia kuluja, kun joka ainoa asia ja lippu ja lappu pitää olla ruotsiksi.
Kaksikielisyys on ihan ok siellä, missä se on todellista, esim. Vaasassa.
Millaisista kustannuksista puhutaan? Jotkut puhuu miljardiluokan kustannuksista mutta en ole koskaan nähnyt laskelmia?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tätä ketjua lukiessani täytyy kyllä todeta, että ihmisillä on kyl hyvät oltavat kun pitää vetää kokonaista hernepurkkia nenään tällaisen asian takia :D
Millaiset oltavat on niillä, joille kirjaston suomenkielinen Oodi-nimi oli maailman suurin murhe?
Samaan kastiin :D
Nämä kirjastosta mielensä pahoittaneet olivat kuitenkin ihan oikeita aikuisia poliitikoita, eikä mitään palstavinkujia.
Ihmisiä nekin
Voitaisi lopettaa nillittäminen tällaisista asioista, Suomalaisia ollaan kaikki, riippumatta äidinkielestä. Aiheuttaa vaan turhaan huonoa fiilistä
Kaikesta muusta yhteiskunnassa pitää säästää, joten pitäisi myös keinotekoisen kaksikielisyyden kustannukset asettaa säästökohteeksi. Esim. Vantaalla on ruotsinkielisiä vain 2,7%! Se on silti virallisesti kaksikielinen kaupunki, mikä tarkoittaa paljon suurempia kuluja, kun joka ainoa asia ja lippu ja lappu pitää olla ruotsiksi.
Kaksikielisyys on ihan ok siellä, missä se on todellista, esim. Vaasassa.
Millaisista kustannuksista puhutaan? Jotkut puhuu miljardiluokan kustannuksista mutta en ole koskaan nähnyt laskelmia?
Kaksikielisyyden kustannuksia ei saa virallisesti edes laskea (Katainen aikoinaan totesi tämän), ja se saa maksaa mitä vaan.
Kumma juttu, että esim. terveydenhuollon kulut lasketaan sentilleen...
Vierailija kirjoitti:
Kieliasioissa pitäisi keskittyä oleelliseen.
Onko tarpeen, että junan kyljessä vilkkuu Tampere - Tammerfors? Ei.
Onko tarpeen, että Joensuun asemalla kuulutetaan ruotsiksi? Ei.
Onko tarpeen, että kaikki suomenkieliset lukevat pakkoruotsia jokaisella kouluasteella? Ei.
Onko tarpeen, että ruotsinkielinen saa halutessaan oikeuskäsittelyn ruotsin kielellä? Kyllä.
Onko tarpeen, että ruotsinkieliset lapset saavat päivähoitoa ruotsiksi? Kyllä.
jne.
Melkoisen turhaa täällä on kinastella siitä mikä on tarpeen ja mikä ei. Suomi on kaksikielinen maa - piste.
Saako ruotsinkielinen palvelunsa aina ruotsiksi tai suomenkielinen suomeksi - vastaus molempiin on; ei aina ja kaikkialla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kieliasioissa pitäisi keskittyä oleelliseen.
Onko tarpeen, että junan kyljessä vilkkuu Tampere - Tammerfors? Ei.
Onko tarpeen, että Joensuun asemalla kuulutetaan ruotsiksi? Ei.
Onko tarpeen, että kaikki suomenkieliset lukevat pakkoruotsia jokaisella kouluasteella? Ei.
Onko tarpeen, että ruotsinkielinen saa halutessaan oikeuskäsittelyn ruotsin kielellä? Kyllä.
Onko tarpeen, että ruotsinkieliset lapset saavat päivähoitoa ruotsiksi? Kyllä.
jne.
Tämän takia pakollinen ruotsinkielen opiskelu on tarpeen - kaikki ovat samalla viivalla työelämässä.
Lapsi ei voi tietää mitä tulee tarvitsemaan tulevaisuudessa. Ruotsinkielinen opiskelu tulee poistumaan vasta siinä vaiheessa kun Suomesta tulee yksikielinen
Oletko vähän yksinkertainen vai esitätkö vain? Pakkoruotsin opiskellut suomenkielinen ei hoida ruotsinkielisiä oikeusjuttuja eikä anna päivähoitoa ruotsiksi.
RKP:n viimeisimmän linjauksen mukaan pakkoruotsia opiskellut suomenkielinen ei voi antaa edes terveydenhuollon palveluja ruotsiksi, vaan ainoastaan natiivi ruotsinkielinen palvelija kelpaa.
Kumpi meistä on yksinkertainen? :D Tottakai suomenkielinen voi hoitaa ruotsinkielisiä oikeusjuttuja :D
Nimimerkillä Suomenruotsalainen joka on käyttänyt suomenkielisen juristin palveluita ja jonka päiväkodin hoitaja puhui ruotsia suomenkielisen aksentilla :P
RKP meni Vaasan päivystyskeississa paniikkimoodiin, koska Pohjanmaan ruotsinkieliset osaa välttävästi suomea, ja jos ihmisellä on hätä, muut kielet kun äidinkieli unohtuu helposti. Sama juttu vanhuksien kanssa, alzheimer vie muut kielet ensimmäisenä.
Kaikki suomenruotsalaiset puhuvat ruotsia suomenkielisen aksentilla.
Yksittäinen juristi voi toki olla, mutta oikeuslaitokseen palkataan vain suomenruotsalaisia hoitamaan ruotsinkielisten juttuja.
Miten sellaiset suomenruotsalaiset jotka eivät edes osaa suomea voivat puhua ruotsia suomenkielisen aksentilla?
Ehkä sinun kannattaisi opiskella ensin suomen kielen oikeinkirjoitusta ennen kuin tulet neuvomaan meitä ruotsin opinnoissa.