Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Katsoin eilen ekan jakson Syke-sarjan ruotsalaisversiosta, se oli huono

Vierailija
20.10.2016 |

Sykkeestä on siis tehty ruotsalaisversio, ensimmäinen jakso näytettiin eilen. Olen nähnyt Ylen Suomiversion ja vaikka en sarjan fani olekaan (katsoin suomalaisversiota ihan aivot narikkaan-viihteenä), on se mielestäni paljon parempi kuin tämä ruotsalaisversio so far.

Ruotsalaisversio on jotenkin tosi lattea, ponneton ja epäkiinnostava kauttaaltaan, myös ne "action"kohtaukset. Suomalaisversiossa on jotenkin enemmän tunnetta ja se on mielenkiintoa herättävä. (Mikä sinänsä on aika jännä kun käsis on kuitenkin sama). Suomalaisversiossa on "action"kohtauksissa myös dramaattisempi musiikki ja ne on jotenkin jännittävämpiä. Jotenkin tuo suomalaisversio sai minut katsojana mukaan ihan eri tavalla kuin ruotsalaisversio.

Hahmot on myös suomalaisversiossa paremmat. Ruotsalaisversion Holopainen on vaan jotenkin tosi omituinen huonolla tavalla. Suomalaisversion Holopainen on omituinen mutta niin, että heti käy ilmi sen olevan sosiaalisesti tosi lahjaton ja sen takia tilannetajuton töksäyttelijä. Ruotsalaisversion Holopainen antaa potilaan omaisen halailla sitä ihan vapaasti. Ruotsalaisversion Iiris ei ole sellainen bitch kuin suomalaisversion Iiris, joka pitää asiat itsellään. Ruotsalaisversion IIris hymyilee paljon, ei ole niin päättäväinen, ei töksäyttele, on puhelias ja kyselee/on kiinnostunut muiden henkkoht elämästä.

Maria Sid muuten näyttelee Marjuttia tuossa ruotsalaisversiossa. Sitä näytettiin eilisessä jaksossa vain pieni pätkä, mutta näkemäni perusteella pidän suomalaisversion bitch-Marjutista enemmän.

Ohjelma tulee Ruotsissa Tv4:lla, sarjan nimi on "Syrror", sarja löytyy niiden nettisivuilta. Se ei tosin näy Suomessa mikäli ei ole koneessa ohjelmaa joka kiertää geoblokkauksen.

Kommentit (2)

Vierailija
1/2 |
20.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niinhän nuo uudistuotannot tuppaa olemaan. Hyvänä esimerkkinä Millennium-trilogian ensimmäinen osa josta tehtiin myös amerikkalainen versio, hirveää kuraa.

Vierailija
2/2 |
20.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katsoin tuon Syrrorin koska olen suuri Syke-fani. Ruotsalaisten tekele oli aikamoista skeidaa, aneemista kakkaa jossa oli käsikirjoitusta tulkittu aivan miten sattuu. Suomi-versio paljon parempi ja uskottavampi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi seitsemän kuusi