Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Nimi, jota et ainakaan antaisi lapsellesi, vaikka joku tuttavasi onkin antanut?

Vierailija
16.09.2016 |

Vastaan Aada, koska se kuulostaa vauvan nimeltä ja jokellukselta.

Kommentit (41)

Vierailija
1/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pelle. Ja se tarkoittaa vielä nahkaakin.

Vierailija
2/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monia, mutta sanotaan vaikka Jarno ja Elina

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mimmi

Vierailija
4/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jere, Arttu, Niilo, Elias, Eelis, Eetu, Leevi, Veeti, Paavo. Ei kai nimen mikään rangaistus pidä olla.

Vierailija
5/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ronja, Nea, Saku, Jesse

Vierailija
6/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tytti

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Petja

Vierailija
8/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nea, Ylva, Ursula, Untamo.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jade

Vierailija
10/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tytti on muuten ihana! :D

Itse en oikein pidä näistä melkein oikeinkirjoitetuista "ulkomaalaisista" nimistä, kuten esim Fransesca, Ciara... tai niistä, joiden kirjoitusasu näyttää kivalta suomeksi lausuttuna mutta ovat ihan muuta alkuperäisemmin lausuttuna. Isla ja Ailsa esimerkiksi. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Perus ceeväännöksien lisäksi sanon Paula, luna (mulla on koira jonka nimi on luna..) ja Sulo (papallani on myös tämä etunimenä, ehkä siitä johtuu että ei passaa nykyaikana lapselle mielestäni)

Vierailija
12/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pirkko, Eeva, Taina, Raisa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tytti on muuten ihana! :D

Itse en oikein pidä näistä melkein oikeinkirjoitetuista "ulkomaalaisista" nimistä, kuten esim Fransesca, Ciara... tai niistä, joiden kirjoitusasu näyttää kivalta suomeksi lausuttuna mutta ovat ihan muuta alkuperäisemmin lausuttuna. Isla ja Ailsa esimerkiksi. 

En ymmärtänyt tuota Isla-juttua. Siis ainakin espanjalainen sana isla lausutaan ihan isla.

Vierailija
14/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jade

Voi ei.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nooa, Niilo, Siiri, Hertta

Vierailija
16/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tytti on muuten ihana! :D

Itse en oikein pidä näistä melkein oikeinkirjoitetuista "ulkomaalaisista" nimistä, kuten esim Fransesca, Ciara... tai niistä, joiden kirjoitusasu näyttää kivalta suomeksi lausuttuna mutta ovat ihan muuta alkuperäisemmin lausuttuna. Isla ja Ailsa esimerkiksi. 

En ymmärtänyt tuota Isla-juttua. Siis ainakin espanjalainen sana isla lausutaan ihan isla.

Englantilaisittain äännettynä nimi Isla on Aila. Ehkä tuota tarkoitettiin?

Vierailija
17/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pasi tai Tero

Vierailija
18/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Emma. Koska se on niin yleinen nimi.

Vierailija
19/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kersat on typeriä

Vierailija
20/41 |
16.09.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Tytti on muuten ihana! :D

Itse en oikein pidä näistä melkein oikeinkirjoitetuista "ulkomaalaisista" nimistä, kuten esim Fransesca, Ciara... tai niistä, joiden kirjoitusasu näyttää kivalta suomeksi lausuttuna mutta ovat ihan muuta alkuperäisemmin lausuttuna. Isla ja Ailsa esimerkiksi. 

En ymmärtänyt tuota Isla-juttua. Siis ainakin espanjalainen sana isla lausutaan ihan isla.

Englantilaisittain äännettynä nimi Isla on Aila. Ehkä tuota tarkoitettiin?

Nimenomaan, sana isla ääntyy toki espanjaksi isla, mutta nimi Isla ääntyy "Aila" anglosaksisesti, joissa sitä yleensä näkee. Isla ei liene kovinkaan yleinen nimi romaanisissa kielissä, en ainakaan ole kuullut. Isla on sen sijaan aika suosittu Briteissä ja Jenkeissä nimenä. Viikinkiromantiikkaa? :)

Samoin Ailsa on Elsan anglosaksinen kirjoitustapa, vaikka on ihan sama nimi.