mikä on mielestäsi hirvein kieli?
Kommentit (83)
Oma esteettinen mieltymys tai preferenssi eivät kylläkään kuulu kielitieteeseen,eivätkä mihinkään kielentutkimukseen Kielet kun eivät siinä ole mitään maisteltavia erimakuisia makeisia jollain 'maailman eri kielten tarjoilulautasella', vaan ne nähdään kaikki aivan tasa-arvoisesti jonkun kokonaisen kansan keskinäinenä kommunikointivälineenä ,sen yleensä vähintääkin useiden miljoonien ihmisten muodostaman joukon päivittäin muodostamana puhekielenä ja kirjoituksina vähintään jo vuosisatojen ajalta kaikilta mahdollisilta elämänaloilta. Tästä lähtee kielen käsitteen todellinen ymmärrys.
Venäjä, ranska, thai, kiina, saksakin, intia, somalia... Siinä pahimmat.
Vierailija kirjoitti:
Omasta mielestäni indonesia
Siis bahasa? Sehän on hauska!
Kaikki kielet ovat kauniisti artikuloituina kauniita.
En ymmärrä, miksi ranskaa sanoaan kauniiksi. Se on kauheeta.
Vierailija kirjoitti:
ranska ja britti englantti
No onpas se sulle niin elegantti ....
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä pidän tanskasta, espanjasta, jopa hollannista olen oppinut pitämään. Venäjä herauttaa pöksyt märäksi, samaten brittienglanti.
Mutta vietnam ja thai. En vain pidä. Ovat niin kaukana niistä äänteistä, joihin on tottunut. Olisi todella mielenkiintoista tietää, pitääkö esim. vietnamilaiset suomea yhtä kaameana.
Ja sitten tietty americana: sellaiset vanhat, valkoihoiset, keskiluokkaiset matamit ja äijänkäppyrät meuhkaamassa fäääntäääästikiä, Forrest Gumpissa unohtumaton mummeli siinä puistonpenkillä 'änd then juu tsäst rääääääääään.' Yleensä pidän ä- ja ö-voittoisista kielistä, mutta tietyissä amerikkalaisissa murteissa se on vaan niin yli.
Ä ja Ö eivät kuulu minkään englanninkielen kirjaimistoon, eikä äänteisiin-se vain ehkä saattaa kuulostaa sinusta siltä,muttei se sitä kuitenkaan milloinkaan ole.
Eli sinä suomalaisena vain miellät ne äänteet niin- eivät hel jotka englantia äidinkielenään puhuvat.
Eikä minunkaan mielestäni muuten sana 'just' edes kuulosta mitään 'tsäst' vaan paremminkin 'dzhasht' (paitsi että käytin ns. suhuäänteiden eli 'hattuässän' ja 'hattu-z' kirjainten sijasta ne konsonanttiyhdistelmällä korvaavia muotoja sh ja zh) Ensimmäisen suhuäänteen sanassa ollen hieman voimakkaamman ,jälkimmäisen taas hieman sitä lievemmän.
Höpö höpö, Ä, siis oikeasti tämä äänne: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Near-open_front_unrounded_vowel on yksi yleisimpiä englannin kielen äänteitä. Near-open front unrounded vowel esiintyy esimerkiksi sanoissa bat, cat, ban, can ja on ihan sama äänne joka suomen kielessä kirjoitetaan Ä. Englannin kielen Ö ei ole aivan sama kuin suomen kielen Ö mutta jos englanninkielinen lausuu suomenkielisen sanan englantilaisella Ö:llä sen ymmärtää hyvin ja toisin päin. Y:tä ei ole ollenkaan englannissa.
Somali, puhuisivat edes hiljaa sen huutamisen sijaan. Thai ja kaikki Aasialaiset kielet. Ihmeellistä vinkumista. Ruotsi.
Tanska on minusta nimenomaan hauskan kuuloista, kun esimerkiksi sana "jøder" lausutaan sanomalla todella kovalla voimalla jø, sitten sellainen ääni ihan kuin kuristettaisiin ja sitten todella kovalla voimalla todella avoin "a", sellaisen kehitysvammaisen kuuloinen. Tosi hauska kieli. :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä pidän tanskasta, espanjasta, jopa hollannista olen oppinut pitämään. Venäjä herauttaa pöksyt märäksi, samaten brittienglanti.
Mutta vietnam ja thai. En vain pidä. Ovat niin kaukana niistä äänteistä, joihin on tottunut. Olisi todella mielenkiintoista tietää, pitääkö esim. vietnamilaiset suomea yhtä kaameana.
Ja sitten tietty americana: sellaiset vanhat, valkoihoiset, keskiluokkaiset matamit ja äijänkäppyrät meuhkaamassa fäääntäääästikiä, Forrest Gumpissa unohtumaton mummeli siinä puistonpenkillä 'änd then juu tsäst rääääääääään.' Yleensä pidän ä- ja ö-voittoisista kielistä, mutta tietyissä amerikkalaisissa murteissa se on vaan niin yli.
Ä ja Ö eivät kuulu minkään englanninkielen kirjaimistoon, eikä äänteisiin-se vain ehkä saattaa kuulostaa sinusta siltä,muttei se sitä kuitenkaan milloinkaan ole.
Eli sinä suomalaisena vain miellät ne äänteet niin- eivät hel jotka englantia äidinkielenään puhuvat.
Eikä minunkaan mielestäni muuten sana 'just' edes kuulosta mitään 'tsäst' vaan paremminkin 'dzhasht' (paitsi että käytin ns. suhuäänteiden eli 'hattuässän' ja 'hattu-z' kirjainten sijasta ne konsonanttiyhdistelmällä korvaavia muotoja sh ja zh) Ensimmäisen suhuäänteen sanassa ollen hieman voimakkaamman ,jälkimmäisen taas hieman sitä lievemmän.
Höpö höpö, Ä, siis oikeasti tämä äänne: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Near-open_front_unrounded_vowel on yksi yleisimpiä englannin kielen äänteitä. Near-open front unrounded vowel esiintyy esimerkiksi sanoissa bat, cat, ban, can ja on ihan sama äänne joka suomen kielessä kirjoitetaan Ä. Englannin kielen Ö ei ole aivan sama kuin suomen kielen Ö mutta jos englanninkielinen lausuu suomenkielisen sanan englantilaisella Ö:llä sen ymmärtää hyvin ja toisin päin. Y:tä ei ole ollenkaan englannissa.
No jos niin haluat ilmaista, niin voithan ymmärtää sen äänteen suomalaisittain lausuntamallina 'ö' tai ' ä' ,mutta 'just' ei kuitenkaan äänny,että 'tsäst'...
Pieleen menee pahasti, eikä engelsmanni kyllä sillä tavoin lausuessasi ota selvää siitä. Sehän kuulostaisi hänen korviinsa pikemmemmin kuin lausuisit 'chest' .
Eli siis 'dzast' kyllä ennemmin, jos jotain sanakirjan tarkekirjoitusta ääntämisohjeissa halutaan lähemmäksi päästä.
Aivan turhaan niitä ei näet sinne sanakirjoihin ole laitettu.
Vieläpä joka mahdollisen hakusanan kohdalle sinne...
Perus-Java on aika hirveetä mutta PHP ehkä vielä karmivampi.
RUOTSIN-, TURKIN-, TANSKAN- ja NORJANKIELI eivät kuulosta hyvältä. Pidän retoromaanisista kielistä.😴
Tanska ja Portugali