Vuorellinen on oikein, ei vuorillinen

Vierailija

Suomen kieli on raiskattu kun yritetään väkisin vääntää alkuperäisestä sanasta taivutusmuotoa.

Esim. sana kota.

Heillä oli aikaisemmin pihassa useita kotia. Eihän siitä mitään tule, jos alkuperäinen sana yritetään säilyttää väkisin. Heillä oli pihassa useita kotaja. Aivan naurettavaa.

Välillä sana taipuu eikä alkuperäistä sanaa säilytetä vanhassa muodossaan, mutta nämä menneisyydessä rypevät yksilöt eivät sitä vain tajua.

Kieli kehittyy.

Väärässä olevan kielipoliisin mukaan heillä on nyt useita koteja pihassa? Sana koti?

Sivut

Kommentit (42)

ei pollari

Vierailija kirjoitti:

Kotuksen mukaan vuorellinen ja vuorillinen ovat molemmat oikein.Kieli kun kehittymisen lisäksi monipuolistuu.

Monipuolistuu, sekä kutistuu. Kun lueskelee vanhoja tekstejä, niin niissä monesti kuvaillaan asioita tarkemmin, mutta kieli silti osittain vaikuttaa yksinkertaisemmalta. Saatetaan esimerkiksi tekstissä sanoa sen talon Heikin poika, jolloin kyseistä henkilöstä saa jo enemmän tietoa. Myöskin monessa muussa kohdassa kielikuvia viljellään. Sitten taas mielestäni kieli on siitä monipuolistunut sanarikkaammaksi.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:

Eihän kukaan sano "koteja", kun tarkoittaa kotaa. Vuorillinen sen sijaan on oikein ja se alkuperäinen muoto.

Kotia. Sinun logiikallasi heillä olisi useita koteja pihassa.

Koti/a koti koteja

Vierailija

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kotuksen mukaan vuorellinen ja vuorillinen ovat molemmat oikein.Kieli kun kehittymisen lisäksi monipuolistuu.

Monipuolistuu, sekä kutistuu. Kun lueskelee vanhoja tekstejä, niin niissä monesti kuvaillaan asioita tarkemmin, mutta kieli silti osittain vaikuttaa yksinkertaisemmalta. Saatetaan esimerkiksi tekstissä sanoa sen talon Heikin poika, jolloin kyseistä henkilöstä saa jo enemmän tietoa. Myöskin monessa muussa kohdassa kielikuvia viljellään. Sitten taas mielestäni kieli on siitä monipuolistunut sanarikkaammaksi.

Rehellinen ollakseni: en ymmärrä, mitä yrität sanoa! Sanarikas on svetisismiä parhaimmillaan eli termi, joka ei välttämättä tarkoita yhtään mitään.

Enkä ymmärrä, miten asioita kuvaillaan tarkemmin, mutta kieli vaikuttaa yksinkertaisemmalta. Voisit hieman tarkentaa sanahelinääsi.

Vierailija

Jääkiekossa myös ärsyttää vanhoissa väärissä muodoissa pysyminen.

Esimerkiksi samaan aikaan pelasivat Ruudun veljekset. Eivätkä Ruutun veljekset, eivätkä Ruutut. Koska pelasi myös pelaaja Ruuttu.

Jonka perhe taipuisi esim. Ruutut.

Tässäkin yritettiin väkisin säilyttää sana Ruutu, mutta väärinhän se menee kun aletaan puhumaan monikossa, Ruutut. Sitä ei enää erota Ruuttujen perheestä. Siksi pitäisi sanoa Ruudut, vaan ei ei kielipoliisit soittelivat selostajille ja puhuttiin Ruutuista ja ei enää tiennyt kummista puhutaan. Kielipoliisit ovat tässäkin väärässä.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eihän kukaan sano "koteja", kun tarkoittaa kotaa. Vuorillinen sen sijaan on oikein ja se alkuperäinen muoto.

Kotia. Sinun logiikallasi heillä olisi useita koteja pihassa.

Koti/a koti koteja

Mitä sieniä ap on syönyt?

Vierailija

Vierailija kirjoitti:

 

Enkä ymmärrä, miten asioita kuvaillaan tarkemmin, mutta kieli vaikuttaa yksinkertaisemmalta. Voisit hieman tarkentaa sanahelinääsi.

Et ymmärtänyt Antti Antin poikaa. Isosta talosta. Kieli oli hyvin paljon kuvailevampaa, mutta suoraviivaisempaa, eli ei niin monipuolista kuin nykyään. Minulla ei nyt ole käsissäni mitään artikkeleita mihin voisin vedota tai laittaa esimerkkejä. Nämä ovat omia havaintojani elämän varrelta silloin kun näitä on tullut luettua. Saat olla samaa mieltä, tai eri mieltä. Linkkejä ei ole.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eihän kukaan sano "koteja", kun tarkoittaa kotaa. Vuorillinen sen sijaan on oikein ja se alkuperäinen muoto.

Kotia. Sinun logiikallasi heillä olisi useita koteja pihassa.

Koti/a koti koteja

Mitä sieniä ap on syönyt?

Vuori - Vuorillinen 

Koti - Kotia

Näkeehän sen jo tuosta, että persiilleen menee.

Vierailija

Suomen kielessä koti ja kota ovat samaa kantaa niin merkitykseltään kuin etymologialtaankin, joten kotakansaa olemme kaikki tyynni, eli kaikki liian hienot ja ylevät ajatukset aivoissa takavasemmalle!

Mor
Seuraa 
Liittynyt12.10.2015

Maantieteellinen vuori taipuu vuori, vuoren, vuorellinen...

Vaatteen vuori puolestaan vuori, vuorin, vuorillinen...

Ero johtuu siitä, että molemmat sanat ovat lainasanoja, jotka ovat lainautuneet suomen kieleen eri aikoina. Siinä välissä kieli on muuttunut. Samasta syystä esim. outo-oudon, mutta auto-auton (ei audon).

Vierailija

Vierailija kirjoitti:

Suomen kielessä koti ja kota ovat samaa kantaa niin merkitykseltään kuin etymologialtaankin, joten kotakansaa olemme kaikki tyynni, eli kaikki liian hienot ja ylevät ajatukset aivoissa takavasemmalle!

Täytyy ne silti kielellisesti jotenkin erottaa, koska nykymaailmassa kukaan ei asu kodassa. Jos vuorillinen olisi oikein, niin kotia tarkoittaisi myöskin kotia(missä asutaan), vaan kun ei tarkoita.

Vierailija

Mor kirjoitti:

Maantieteellinen vuori taipuu vuori, vuoren, vuorellinen...

Vaatteen vuori puolestaan vuori, vuorin, vuorillinen...

Ero johtuu siitä, että molemmat sanat ovat lainasanoja, jotka ovat lainautuneet suomen kieleen eri aikoina. Siinä välissä kieli on muuttunut. Samasta syystä esim. outo-oudon, mutta auto-auton (ei audon).

-d- on koko lailla sekundäärinen suomen kielessä, ei liity lainautumiseen, sorry!

Vierailija

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suomen kielessä koti ja kota ovat samaa kantaa niin merkitykseltään kuin etymologialtaankin, joten kotakansaa olemme kaikki tyynni, eli kaikki liian hienot ja ylevät ajatukset aivoissa takavasemmalle!

Täytyy ne silti kielellisesti jotenkin erottaa, koska nykymaailmassa kukaan ei asu kodassa. Jos vuorillinen olisi oikein, niin kotia tarkoittaisi myöskin kotia(missä asutaan), vaan kun ei tarkoita.

Kas kummaa, kumpikin merkitsee asuinpaikkaa, eikä ihme, sillä koti vain "moderni" väännös originaalista kota!

Vierailija

Mor kirjoitti:

Maantieteellinen vuori taipuu vuori, vuoren, vuorellinen...

Vaatteen vuori puolestaan vuori, vuorin, vuorillinen...

Ero johtuu siitä, että molemmat sanat ovat lainasanoja, jotka ovat lainautuneet suomen kieleen eri aikoina. Siinä välissä kieli on muuttunut. Samasta syystä esim. outo-oudon, mutta auto-auton (ei audon).

No tätä juuri tarkoitin. Ei Ruutua voi vääntää Ruutuiksi. Koska on olemassa myös Ruuttu sukunimi. Kielipoliisit ovat väärässä. Joskus sen täytyy olla Ruudun. 

Vuorellista sanaa ei ole olemassakaan, jos puhutaan vuorista. Siksi sitä voidaan käyttää esim. takin vuorista.

Ei kukaan sano, että Norja on vuorellinen maa? Mitä hittoa? Sanotaan, että Norjassa on paljon vuoria.

Sivut

Tämä kenttä pitää täyttää jotta oikeat käyttäjät erottuvat boteista.

Uusimmat

Suosituimmat

Uusimmat

Suosituimmat