Te joilla ulkomaalainen mies, puhuuko täydellisesti suomea?
Kommentit (87)
Silti ihmettelen, ette etteikö kielikorvasi huomaa heidän taustaansa? romanilta tulee skyllä saksalaisuus lävitse ja Neililtä englanti.
Sinänsä lisin kovin ylpeä, jos oppisin puhumaan jotakin kieltä puoliksikaan niin hyvin kuin he suomen kieltä, mutta silti sen huomaa, että eivät natiiveja ole...
Roman Schwartz ja Neil Hardwick ovat hyviä todisteita.Toinen saksasta ja toinen britti jolla äidinkielei englanti.
ap taitaa ola sama täydellisyyden tavoittelija joka on parissa muissakin keskusteluissa vaatinut ulkomaalaisilta "täydellisyyttä" suomen kielen osalta vaikka moni suomalainenkaan ei sitä täydellisesti osaa. Suomen kansalaisuutteen riittää muuten tyydyttävä suomen tai ruotsikielen taito.
Roman Schwartz ja Neil Hardwick ovat hyviä todisteita.Toinen saksasta ja toinen britti jolla äidinkielei englanti.
teksti toistuu useammassa ketjussa. Keksi välillä jotain uuttakin.
Tutkimusten mukaan on. Varmin tapa saada kielipuoli lapsi on puhua perheessä yhteisenä kielenä jotain muuta kuin jommankumman äidinkieltä.
Kaksikielisen lapsesta saa, kun molemmat puhuu johdonmukaisesti omaa kieltään ja yhteisenä kielenä niistä jompaakumpaa.
Ihan tutkittu juttu.
Ja meillä on suvussa kauhuesimerkki siitä miten käy kun yhteiskieli on tuo englanti, jota "kaikki osaa" ja isä puhuu omiaan ja äiti omiaan ja sitten vielä matkustellaan ees taas kahden maan välillä.
Vaikka näin usein onkin, kyse ei ole mistään 100% totuudesta.
Meillä taas on suvussa paraatiesimerkki siitä, miten kaksikieliseksi voi kasvaa myöhemminkin eikä se vanhemman alkuperäinen kieli välttämättä ole se paras ja ainoa lapselle puhuttavaksi.
Varmin tapa saada kielipuoli lapsi on puhua perheessä yhteisenä kielenä jotain muuta kuin jommankumman äidinkieltä. Kaksikielisen lapsesta saa, kun molemmat puhuu johdonmukaisesti omaa kieltään ja yhteisenä kielenä niistä jompaakumpaa. Ihan tutkittu juttu. Ja meillä on suvussa kauhuesimerkki siitä miten käy kun yhteiskieli on tuo englanti, jota "kaikki osaa" ja isä puhuu omiaan ja äiti omiaan ja sitten vielä matkustellaan ees taas kahden maan välillä.
Tutkimusten mukaan molempien pitaa puhua johdonmukaisesti lapsille omaa kieltaan, piste.
Tutkimusten mukaan perheen yhteiseksi kieleksi pitää valita jompikumpi vanhempien äidinkielistä, ei sekoittaa palettiin enää kolmatta.
Mitä et ymmärrä tästä? Tämä on ihan tutkittua faktaa jo 1980-luvulta...
Varmin tapa saada kielipuoli lapsi on puhua perheessä yhteisenä kielenä jotain muuta kuin jommankumman äidinkieltä.
Kaksikielisen lapsesta saa, kun molemmat puhuu johdonmukaisesti omaa kieltään ja yhteisenä kielenä niistä jompaakumpaa.
Ihan tutkittu juttu.
Ja meillä on suvussa kauhuesimerkki siitä miten käy kun yhteiskieli on tuo englanti, jota "kaikki osaa" ja isä puhuu omiaan ja äiti omiaan ja sitten vielä matkustellaan ees taas kahden maan välillä.