Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Ilonpilauspino ;-) Mitä hassua tai outoa suomalaiset nimet tarkoittavat vierailla kielillä?

09.12.2004 |

Tulipa mieleen tehdä tällainen aloitus tuosta Elle-ketjusta, jossa mainittiin myös mm. espanjan vastaava pronimini ella = hän (naisesta). Puhetta oli joskus myös Tinka-nimestä, joka lausutaan englanniksi samoin kuin " tinker" (mm. mustalainen).



Näitähän riittää, mutta heitän alkuun muutaman.



japani:

Anna: demonstratiivipromonimi " tuollainen"

Sara: lautanen

Mika: kaunis kukka (tytön nimi, kuten kaikki ka-päätteiset nimet (ka = kukka). Myös -ko-päätteiset nimet ovat tytönnimiä (ko = lapsi).)



englanti:

Pekka: lausutaan kuten " pecker" (= " jorma" )

Kommentit (72)

Vierailija
61/72 |
29.12.2004 |
Näytä aiemmat lainaukset

oli sukunimeltään Kaljuvee. Hän olisi kääntänyt sen itse suunnilleen " Kalliolaksi" tms., mutta sai kulkea käytäviä kaljuna v***una :(... Ei ollenkaan kiva!



Vierailija
62/72 |
29.12.2004 |
Näytä aiemmat lainaukset

..niin johan ovat humoristisia kun siellä eräs hyvin suosittu jäätelövalmistaja on MIKO.. :P



Ja onhan tuo kyllä rakkaan poikani nimi..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/72 |
30.12.2004 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai ehkä se kirjoitettiin Y:llä, en muista.



Mutta se äännetään ' ja-kuopus' .

Vierailija
64/72 |
30.12.2004 |
Näytä aiemmat lainaukset

en missään tapauksessa lapselleni antaisi ovat jo mainitut:



Fanny= engl. tosiaankin ihan yleinen slangisana jolla tarkoitetaan naisen sukupuolielintä = pimppi



Melena ja Melina = lat. veriripuli, en siis antaisi edes muotoa Melina, koska suomeksi sanottuna se ääntyy kuin englanniksi Melena



Meiilä on kaksikielinen perhe (britti) joten olen kyllä tarkkana ettei mitään kaksoismerkityksisiä nimiä tule annettua.

Vierailija
65/72 |
01.01.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

eli esim. ruotsin kielessa sana cirka (suomeksi noin) lausutaan suunnilleen sirkka. Sitten esim. arga= monikkomuoto vihainen-sanasta lausutaan arja.

Vierailija
66/72 |
30.01.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

tää on pakko nostaa ennen kuin katoaaa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/72 |
30.01.2005 |
Näytä aiemmat lainaukset

Unto=rasvainen, likainen

Vera=vihkisormus

Vera=tosi, totuus

Aura=tuulenhenkäys



siinä muutamia

Vierailija
68/72 |
07.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nosto

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
69/72 |
07.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Liekö enää muita aloituksia jäljellä vuodelta 2004?

Vierailija
70/72 |
07.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Muistan myös brasilialaisen vaihto-oppilaan naureskelleen apinaa tarkoittavaa nimeä Mikko.



Alma on tietääkseni unkariksi omena.



Kerran tapasin Suomessa opiskelevan virolaistytön, jonka nimi oli Kulli (käytti kyllä sitten nimeä Kylli;o)



Jäin miettimään ketjussa mainittua Micah (Mika) nimeä, joka kirjoittajan mukaan Israelissa naisen nimi. Tunnen nimittäin Englannissa asuvan juutalaisperheen, jonka vanhemmat kotoisin Israelista (isä ammatiltaan rabbi) ja heillä poika nimeltä Micah (kaksossisarensa nimi on muuten Alma).



Ystäväni Tytti-nimeä naureskeltiin, jossainpäin Eurooppaa, kun kuulosti ihan tissi-sanalta...

Tuo virolainen, meikäläisittäin rumalta kuulostava nimi, tarkoittaa muistaakseni kotkaa. Ainakin se on neutraali sana viron kielessä.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/72 |
07.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

en missään tapauksessa lapselleni antaisi ovat jo mainitut:



Fanny= engl. tosiaankin ihan yleinen slangisana jolla tarkoitetaan naisen sukupuolielintä = pimppi



Melena ja Melina = lat. veriripuli, en siis antaisi edes muotoa Melina, koska suomeksi sanottuna se ääntyy kuin englanniksi Melena



Meiilä on kaksikielinen perhe (britti) joten olen kyllä tarkkana ettei mitään kaksoismerkityksisiä nimiä tule annettua.

 

Melina on ihan tavallinen tytön nimi joisskain maissa. 

 

Vierailija
72/72 |
07.07.2025 |
Näytä aiemmat lainaukset

Reino tarkoittaa kuningaskuntaa espaniaksi.

T: eräs Reino