Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi esim. Tampereella on kylttejä, joissa lukee KESKUSTA / CENTRUM ? Tampere on yksikielinen suomenkielinen kaupunki.

Vierailija
18.01.2024 |

Ei sinne tule mitään ruotsinkielisiä kylttejä laittaa.

Kommentit (125)

Vierailija
1/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Centrum on latinaa.

Vierailija
2/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kääntäjä väittää että Centrum on puolan kieltä? Jos se olisi latinaa demonikin osaisi suunnistaa. Englanti on myös hyvä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kääntäjä väittää että Centrum on puolan kieltä? Jos se olisi latinaa demonikin osaisi suunnistaa. Englanti on myös hyvä.

No voi se olla montaa kieltä, mutta kyllä se Suomen katukylteissä on ruotsia.

En ymmärrä, miksi vähemmistöjä yleisestikin pidetään jonain vähä-älyisinä idiootteina. Käykö Tampereella vuosittain montakin suomenruotsalaista, jotka eivät ole oppineet, mitä suomen kielen sana "keskusta" tarkoittaa? Tai sellaisia, jotka eivät osaisi jäädä asemalla pois, jollei siinä lukisi "Tammefors"? Jos ovat noin avuttomia, niin joutavat jo eksyäkin.

Vierailija
4/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Keskusta on englanniksi city center tai downtown.

Vierailija
5/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kääntäjä väittää että Centrum on puolan kieltä? Jos se olisi latinaa demonikin osaisi suunnistaa. Englanti on myös hyvä.

Pohjoisessa olen nähnyt Keskusta/Centre-kylttejä.

Vierailija
6/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tajua sitäkään, miksi Seinäjoen (yksikielinen kaupunki) sairaalalle menevässä bussissa on määränpäätekstit ruotsiksi...?

Eikö ala-asteella jo voisi opettaa, mitä sairaala, keskusta sekä Suomen suurimpien kaupunkien nimet ovat suomeksi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kääntäjä väittää että Centrum on puolan kieltä? Jos se olisi latinaa demonikin osaisi suunnistaa. Englanti on myös hyvä.

No voi se olla montaa kieltä, mutta kyllä se Suomen katukylteissä on ruotsia.

En ymmärrä, miksi vähemmistöjä yleisestikin pidetään jonain vähä-älyisinä idiootteina. Käykö Tampereella vuosittain montakin suomenruotsalaista, jotka eivät ole oppineet, mitä suomen kielen sana "keskusta" tarkoittaa? Tai sellaisia, jotka eivät osaisi jäädä asemalla pois, jollei siinä lukisi "Tammefors"? Jos ovat noin avuttomia, niin joutavat jo eksyäkin.

Minun käsittääkseni se ei tuossa ole ruotsia vaan se on kansainvälisesti ymmärrettävä termi tarkoittamaan kaupungin keskustaa. Toisaalta esim. Helsingissä se on ruotsia, siellä paikannimet on suomeksi ja ruotsiksi. Se vain sattuu olemaan sama sana.

Vierailija
8/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kääntäjä väittää että Centrum on puolan kieltä? Jos se olisi latinaa demonikin osaisi suunnistaa. Englanti on myös hyvä.

No voi se olla montaa kieltä, mutta kyllä se Suomen katukylteissä on ruotsia.

En ymmärrä, miksi vähemmistöjä yleisestikin pidetään jonain vähä-älyisinä idiootteina. Käykö Tampereella vuosittain montakin suomenruotsalaista, jotka eivät ole oppineet, mitä suomen kielen sana "keskusta" tarkoittaa? Tai sellaisia, jotka eivät osaisi jäädä asemalla pois, jollei siinä lukisi "Tammefors"? Jos ovat noin avuttomia, niin joutavat jo eksyäkin.

Minun käsittääkseni se ei tuossa ole ruotsia vaan se on kansainvälisesti ymmärrettävä termi tarkoittamaan kaupungin keskustaa. Toisaalta esim. Helsingissä se on ruotsia, siellä paikannimet on suomeksi ja ruotsiksi. Se vain sattuu ol

Nythän on se tikkataulun näköinen symboli, eli ei tarvitse enää käyttää tuota tekstiä. Siis kaupungin nimi ja tikkataulu = kaupungin keskusta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kun saadaan Stubbista pressa, saadaan ruotsinkieliset kyltit joka kylän raitille. Ja piltit pannaan opettelemaan ruotsia jo päiväkodissa.  Sitten ei tarvita suomenkielisiä kylttejä kohta ollenkaan, kun koko kansa puhuu naapurimaan kieltä.

Vierailija
10/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kun saadaan Stubbista pressa, saadaan ruotsinkieliset kyltit joka kylän raitille. Ja piltit pannaan opettelemaan ruotsia jo päiväkodissa.  Sitten ei tarvita suomenkielisiä kylttejä kohta ollenkaan, kun koko kansa puhuu naapurimaan kieltä.

Naapurimaan kieltä? Kieltämättä ruotsissakin ruotsia puhutaan, mutta kyllä sitä puhuu äidinkielenään aikamoinen joukko suomalaisiakin, joille pitää tietenkin tarjota heidän tarvitsemansa julkiset palvelut ruotsiksi ruotsin- tai kaksikielisillä alueilla. Ap:n mainitsema (kaupungin) keskustaa tarkoittava sana on  hyödyttämässä kyllä muunkielisiäkin.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Keskusta on englanniksi city center tai downtown.

centrum

noun

centrum sen-trəm 

pluralcentrums or centra sen-trə 

1

: CENTER

2

: the body of a vertebra ventral to the neural arch

Vierailija
12/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kun saadaan Stubbista pressa, saadaan ruotsinkieliset kyltit joka kylän raitille. Ja piltit pannaan opettelemaan ruotsia jo päiväkodissa.  Sitten ei tarvita suomenkielisiä kylttejä kohta ollenkaan, kun koko kansa puhuu naapurimaan kieltä.

Naapurimaan kieltä? Kieltämättä ruotsissakin ruotsia puhutaan, mutta kyllä sitä puhuu äidinkielenään aikamoinen joukko suomalaisiakin, joille pitää tietenkin tarjota heidän tarvitsemansa julkiset palvelut ruotsiksi ruotsin- tai kaksikielisillä alueilla. Ap:n mainitsema (kaupungin) keskustaa tarkoittava sana on  hyödyttämässä kyllä muunkielisiäkin.

 

Miksi? Miksi eivät ole yli 200 vuodessa oppineet maan pääkieltä? Tänne muualta muuttaneet oppivat jopa VUODESSA suomea niin, että pystyvät hoitamaan asiansa suomeksi. Miksi tämä on niin vaikeaa suomenruotsalaisille? Miettikää, mikä määrä rahaa säästettäisiin, kun nänä asenneongelmaiset opiskelisivat suomea niin, että ei jokaista lippua ja lappua ja kylttiä tarvitsisi kääntää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Keskusta on englanniksi city center tai downtown.

 

Eipäs, vaan center on jonkin asian konkreettinen keskikohta, mutta kaupungin keskusta on centre.

Vierailija
14/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Keskusta on englanniksi city center tai downtown.

 

Eipäs, vaan center on jonkin asian konkreettinen keskikohta, mutta kaupungin keskusta on centre.

Hohoijaa. Pakkoko tulla tänne pätemään paskanjauhamisella...

Center and centre have the same meaning. Center is the correct spelling in American English, while in British English, centre is correct.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kääntäjä väittää että Centrum on puolan kieltä? Jos se olisi latinaa demonikin osaisi suunnistaa. Englanti on myös hyvä.

No voi se olla montaa kieltä, mutta kyllä se Suomen katukylteissä on ruotsia.

En ymmärrä, miksi vähemmistöjä yleisestikin pidetään jonain vähä-älyisinä idiootteina. Käykö Tampereella vuosittain montakin suomenruotsalaista, jotka eivät ole oppineet, mitä suomen kielen sana "keskusta" tarkoittaa? Tai sellaisia, jotka eivät osaisi jäädä asemalla pois, jollei siinä lukisi "Tammefors"? Jos ovat noin avuttomia, niin joutavat jo eksyäkin.

 Noh, auttaahan se myös ulkkareita jotka eivät osaa suomea, joten miksi tuo nyt sun pepunreikää niin paljon kutittaa?

Vierailija
16/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aika moni suomenruotsalainen osaa kyllä suomea. Ne jotka eivät osaa ovat joko pohjanmaalta tai ahvenanmaalta tms kylistä missä kukaan ei puhu suomea.

Vierailija
17/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tamperelaiset landet ei tajuu mitä centrum meinaa :)

Vierailija
18/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kääntäjä väittää että Centrum on puolan kieltä? Jos se olisi latinaa demonikin osaisi suunnistaa. Englanti on myös hyvä.

No voi se olla montaa kieltä, mutta kyllä se Suomen katukylteissä on ruotsia.

En ymmärrä, miksi vähemmistöjä yleisestikin pidetään jonain vähä-älyisinä idiootteina. Käykö Tampereella vuosittain montakin suomenruotsalaista, jotka eivät ole oppineet, mitä suomen kielen sana "keskusta" tarkoittaa? Tai sellaisia, jotka eivät osaisi jäädä asemalla pois, jollei siinä lukisi "Tammefors"? Jos ovat noin avuttomia, niin joutavat jo eksyäkin.

Suomenkielisiltä pitäisi kieltää ruotsin puhuminen ja oppiminen. Mielellään kaikki muutkin kielet. He eivät osaa arvostaa kielitaitoa, joten turhaa sellaisiin on käyttää edes rahaa.

Oikeasti kaikki kirjoitetut kyltit voitaisiin ottaa pois ja laittaa pelkkä kuva. Näin saataisiin tyydytettyä näiden toive, jotka eivät halua oppia lukemaan. Suljetaan ehkä koko keskusta, niin ei tarvitse enää mitään kylttejä kenellekään, ei suomenkielisille, ei ruotsinkielisille, eikä muun maalaisille. 

Joutaisi ottaa koko Tampere kyltti asemalta pois, jos ei ymmärrä missä on kun katsoo ulos tai tajua kuulutuksia, niin saa minusta eksyä.

Kyltit ovat niin yliarvostettuja ja turhia ja niitä on ihan liikaa. En tiedä mikä minulta jää niiden takia näkemättä, mutta olen ihan varma että jotain.

 

Tarvitsemme pikemmin jumbokokoisia valomainostauluja välkkymään, emme ruotsinkielisiä kylttejä.Ne ruotsinkieliset kyltit nimittäin aiheuttavat toisille raivokohtauksia.

 

Vierailija
19/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Keskusta on englanniksi city center tai downtown.

 

Eipäs, vaan center on jonkin asian konkreettinen keskikohta, mutta kaupungin keskusta on centre.

Hohoijaa. Pakkoko tulla tänne pätemään paskanjauhamisella...

Center and centre have the same meaning. Center is the correct spelling in American English, while in British English, centre is correct.

Sama sanoissa theatre/theater:

"When to Use Theater

Use theater if your audience speaks American English. This spelling is also more popular on the internet.

When to Use Theatre

Use theatre when your audience uses British English. Its also the preferred spelling in Australia, New Zealand, Canada, India, and South Africa."

Vierailija
20/125 |
18.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ennen oli Centrum-tavarataloja. Jospa Tampereelta löytyy vielä sellainen.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kuusi yhdeksän