Ollaan asuttu ulkomailla englannin kielisissä maissa ja nyt Suomessa neuvolatarkastuksessa huomattiin tytön kanssa
ettei erota enää kaikkia kirjaimia/Suomen sanoja toisistaan. Mitä tehdä?
Kommentit (31)
Puhuttehan itse lapsellenne koko ajan vain ja ainoastaan suomea? Pienillä lapsilla voi mennä kielet sekaisin, ihan normaalia.
Onko mahdollista että on sairastunut autismin ulkomailla?
Ensinnäkin kannattaisi mainita lapsen ikä ja huomioida se seikka, että lapsi ei saa puhua pääsääntöisesti mitään muuta kieltä kuin suomea tai ruotsia, silti mieluiten suomea. Meidät ristiinnaulittiin esimerkkinä saman tien, kun lapsi ei ymmärtänyt suomenkielisiä ohjeita vaan osasi puhua paremmin englantia - häneltä meni siis kolme v neuvolassa kaikki ohjeet ohi, koska hän ei tiennyt mitä eroa on alla tai päällä suomeksi. Kun kuiskasin ne englanniksi, niin hän tajusi heti, mutta tehtävä oli silti feilattu ja neuvolan kirjauksien mukaan lapsi ei vielä puhu. Kyllä puhuu, hän puhuu koko ajan
Vierailija kirjoitti:
Onko mahdollista että on sairastunut autismin ulkomailla?
otappa selvää,autismi ei ole sairaus,se on neurologinen ongelma
Vierailija kirjoitti:
Puhuttehan itse lapsellenne koko ajan vain ja ainoastaan suomea? Pienillä lapsilla voi mennä kielet sekaisin, ihan normaalia.
Ei muuten mene, vaan lapset erottavat ne parhaiten. He käyttävät sanoja sekaisin vain silloin jos aikuinen puhuu kahta kieltä ristiin ja lapset käyttävät niitä sanoja joita osaavat. Siksi siis puhuisin eri kieliä jo pienestä, koska se on paras kielikoulu lapselle eikä vasta kymmenvuotiaana aloittaminen.
Laittakaa tyttö lukemaan suomenkielisiä lastenkirjoja. Lapsen ikää en tiedä mutta jos osaa lukea niin eiköhän jotakin kirjallisuutta löydy
Vierailija kirjoitti:
Ensinnäkin kannattaisi mainita lapsen ikä ja huomioida se seikka, että lapsi ei saa puhua pääsääntöisesti mitään muuta kieltä kuin suomea tai ruotsia, silti mieluiten suomea. Meidät ristiinnaulittiin esimerkkinä saman tien, kun lapsi ei ymmärtänyt suomenkielisiä ohjeita vaan osasi puhua paremmin englantia - häneltä meni siis kolme v neuvolassa kaikki ohjeet ohi, koska hän ei tiennyt mitä eroa on alla tai päällä suomeksi. Kun kuiskasin ne englanniksi, niin hän tajusi heti, mutta tehtävä oli silti feilattu ja neuvolan kirjauksien mukaan lapsi ei vielä puhu. Kyllä puhuu, hän puhuu koko ajan
jos olette suomenkielisiä niin miksi ihmeessä olette pouhuneet muuta kuin äidinkieltä lapselle? Lapsen tunnekieli on se kieli mitä puhutaan,siis vanhemmat,olkoon toinen erikielinen,mutta selkeästi kumpikin omaa kieltä. Olkoon se yhteinen kieli mikä tahansa!
https://www.vauva.fi/artikkeli/vanhemmuus/kasvatus/kuinka-pikkulapsen-k…
https://www.kielikello.fi/-/kaksikielisyys-on-mahdollisuus-ei-itsestaan…
Vanhemmat tekee aika karhunpalveluksen lapselleen jos ei pidä huolta siitä, että lapsi oppii äidin- ja isänkielen kunnolla. Tai yleensä edes oppii sen verran, että pystyy puhumaan ja ymmärtää sukulaisiaan.
Ystäväni jätti opettamatta lapsensa ja kun tulevat Suomeen sukuloimaan, niin lapset eivät ymmärrä juuri yhtään suomenkieltä.
Ei teidän tarvii tehdä mitään muuta kun asua Suomessa ja puhua suomea, äkkiä lapsi sen taas omaksuu.
Mulla on kaksikieliset lapset, ja ollaan asuttu vaihdellen molempien vanhempien kotimaissa, ja aina lapsilla ollut sillä hetkellä parempi se kieli, jossa maassa asutaan. Tää on sitten vaihtunut hyvin nopeasti maata vaihtaessa.
Tutkimusten valossa on tärkeintä, että aikuinen puhuisi lapselle aina omaa äidinkieltään. Oli se mikä tahansa. Ihan koko ajan, vaikka lapsi vastaisi eri kielellä tai ei vielä puhu. Oletteko molemmat suomenkielisiä ja puhutte lapselle suomea, vai puhutaanko kotona myös englantia (puolisoista toinen tai puolisot keskenään)?
Lapsen kielen kehitykseen on nyt vaan panostettava eri tavalla, jos ympäristö ei anna lisävetoa äidinkielen oppimiseen. Lukekaa paljon yhdessä lapselle suomenkielisiä kirjoja, haastavuudeltaan sellaisia, että lapsi pystyy seuraamaan tekstiä visuaalisesti. Katsokaa suomenkielisiä ohjelmia. Pitäkää huoli, että puhutte lapselle äidinkieltänne/kieliänne.
Jos näin jo teette, relatkaa. Monikielinen lapsi voi oppia molemmat kotikielet täydellisesti vähän myöhemmin kuin yksikielinen, mutta jos kielen kehitykseen on tukea ja lapselle puhutaan suomea, hän oppii sen kyllä.
Tuli vaan mieleen yksi perhe, jossa äiti puhui lapselleen espanjaa, suomalainen isä puhui englantia. Englanti oli vanhempien yhteinen kieli, mutta ei kummankaan äidinkieli. Perhe asui tuolloin Suomessa, mutta kumpikaan vanhemmista ei puhunut lapselle suomea. Lapsi ei vielä kolmevuotiaanakaan puhunut yhtään mitään! Kävi sääliksi lapsiparka. Älkää sekoittako lastenne elämää liian monilla kielillä.
Meidän muhametti puhuu sujuvaa irakkia ja soumea. Ei siinä kouluja tarvittu.
-Jannica, Kontula
Lapsesi ei maailmassa suomen kieltä tarvitse natiivitason englanti on tärkeämpää.
Suomi on sosialistinen valtio elinkelvottomalla alueella maailmaa.
Suomea puhuu 5,5 miljoonaa ihmistä ja heistäkin 19% eli miljoonaa syö valtion korvaamia psyykenlääkkeitä mielisairauteen.
Ei tuommoisen juttuseuran takia kannata miettiä kieltä.
Nuo ihanat ja ihmeelliset ulkomaat, voi kun sinne joskus pääsisi.
Vierailija kirjoitti:
Lapsesi ei maailmassa suomen kieltä tarvitse natiivitason englanti on tärkeämpää.
Suomi on sosialistinen valtio elinkelvottomalla alueella maailmaa.
Suomea puhuu 5,5 miljoonaa ihmistä ja heistäkin 19% eli miljoonaa syö valtion korvaamia psyykenlääkkeitä mielisairauteen.Ei tuommoisen juttuseuran takia kannata miettiä kieltä.
Keneltä se lapsi oppisi natiivitasoisesti englannin täällä psyykenlääkkeiden ja ugrilaisen kielen maassa?
siijuu kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ensinnäkin kannattaisi mainita lapsen ikä ja huomioida se seikka, että lapsi ei saa puhua pääsääntöisesti mitään muuta kieltä kuin suomea tai ruotsia, silti mieluiten suomea. Meidät ristiinnaulittiin esimerkkinä saman tien, kun lapsi ei ymmärtänyt suomenkielisiä ohjeita vaan osasi puhua paremmin englantia - häneltä meni siis kolme v neuvolassa kaikki ohjeet ohi, koska hän ei tiennyt mitä eroa on alla tai päällä suomeksi. Kun kuiskasin ne englanniksi, niin hän tajusi heti, mutta tehtävä oli silti feilattu ja neuvolan kirjauksien mukaan lapsi ei vielä puhu. Kyllä puhuu, hän puhuu koko ajan
jos olette suomenkielisiä niin miksi ihmeessä olette pouhuneet muuta kuin äidinkieltä lapselle? Lapsen tunnekieli on se kieli mitä puhutaan,siis vanhemmat,olkoon toinen erikielinen,mutta selkeästi kumpikin omaa kieltä. Olkoon se yhteinen kieli mikä tahansa!
https://www.vauva.fi/artikkeli/vanhemmuus/kasvatus/kuinka-pikkulapsen-k…
https://www.kielikello.fi/-/kaksikielisyys-on-mahdollisuus-ei-itsestaan…
Jos aiot perustella tuulesta temmattua väitettäsi jollain, niin tee se edes asiallisemmilla linkeillä joissa on tavan tietoa, vauva- palstan artikkelit ja kielikello eivät ole sitä. Toisekseen et tiedä perheemme tilanteesta yhtään mitään, joten aika asiaton olettama.
Vierailija kirjoitti:
Tuli vaan mieleen yksi perhe, jossa äiti puhui lapselleen espanjaa, suomalainen isä puhui englantia. Englanti oli vanhempien yhteinen kieli, mutta ei kummankaan äidinkieli. Perhe asui tuolloin Suomessa, mutta kumpikaan vanhemmista ei puhunut lapselle suomea. Lapsi ei vielä kolmevuotiaanakaan puhunut yhtään mitään! Kävi sääliksi lapsiparka. Älkää sekoittako lastenne elämää liian monilla kielillä.
En muuten osta tätä tarinaa.
Ei erota kirjaimia tai sanoja toisistaan? Siis hän osaa lukea? Osaako? Eikö osaa? Ikä?
Ap on ylimielinen, kun hän ei selvennä aloitustaan.
Vierailija kirjoitti:
Vanhemmat tekee aika karhunpalveluksen lapselleen jos ei pidä huolta siitä, että lapsi oppii äidin- ja isänkielen kunnolla. Tai yleensä edes oppii sen verran, että pystyy puhumaan ja ymmärtää sukulaisiaan.
Ystäväni jätti opettamatta lapsensa ja kun tulevat Suomeen sukuloimaan, niin lapset eivät ymmärrä juuri yhtään suomenkieltä.
Jos he käyvät kerran vuodessa suomessa, niin miksi lapsen pitäisi osata suomea sitä varten?
Englannin kielisissä, eikä kerro edes tytön ikää. Muutenkin todella sekava aloitus.