Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi suomalaisen on niin vaikea sanoa "technology"?

Vierailija
14.12.2012 |

Järjestään ihmiset painottaa sen pieleen.

Kommentit (116)

Vierailija
1/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

missa teemavastaukset ovat aussiaksentilla. Fright = freight, brine = brain!

Vierailija
2/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikö "meditöreiniän"?

mediterranean

tätä ei kuule ikinä oikein suomalaisen suusta.

Se mihin olen itse kiinnittänyt huomiota että tuntuu menevät tosi monelta pieleen on sana photography.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mää puhun varmasti parempaa enkkua kuin ap koska olen opiskellut 16-vuotiaasta asti pelkästään englanninkielellä :) technology ei todellakaan ole sieltä vaikeimmasta päästä :D

Vierailija
4/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

taas nyppii kamalasti expertise -sanan pahoinpitely. Arvaan että teistäkin suurin osa sanoo sen väärin!!!

Vierailija
5/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

joidenkin ihmisten huvittava tapa lausua sana coming 'kamming' jolloin siitä tulee cumming eli ejakuloida. Tsast ö moument, aim kamming veri suun!

Ne muuten oikeasti lausutaan samalla lailla. Tarkista ihan mistä vaan sanakirjasta. Oot tainnu kattoa jotain saksalaista mutta englanniksi "näyteltyä" pornoa kun kuvittelet että niissä ois lausunnassa eroa? :D :D

Vierailija
6/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

taas nyppii kamalasti expertise -sanan pahoinpitely. Arvaan että teistäkin suurin osa sanoo sen väärin!!!

Väärin arvaat ainaki mun kohalla :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

enkä ole itse asiassa ikinä kuullut develoupment-insinöörienkään lausuvan sitä väärin. Millä tavalla se sitten yleensä väärin menee?

Vierailija
8/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

enkä ole itse asiassa ikinä kuullut develoupment-insinöörienkään lausuvan sitä väärin. Millä tavalla se sitten yleensä väärin menee?

"develoupment".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

että lähes kaikki mokeltaa "ekspötais" vaikka se on "ekspötiis"



ja se ärsyttää

Vierailija
10/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ekspötais, okei. Toi on vähän kuin mun mies joka lausuu vehiclen 'viihaikl'. Tai lausui ennenku pikkusen treenattiin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

nyt en ymmärrä? Mitä kommentoit expertise sanan ääntämiseen?

Vierailija
12/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mää puhun varmasti parempaa enkkua kuin ap koska olen opiskellut 16-vuotiaasta asti pelkästään englanninkielellä :) technology ei todellakaan ole sieltä vaikeimmasta päästä :D

Ehkä olisi kannattanut sitä suomen ymmärtämistäkin reenata, sillä missä ja milloin mahdoin sanoa, että "technology" olisi edes lähelläkään sitä vaikeinta päätä?

Sanoin ainoastaan, että "technologyn" sanominen on suomalaisille kovin vaikeeta ja tämä siksi, kun kuuntelin samaan aikaan tiimipalaveria ja se tökki korvaa. Taisi siellä se deveLOUPmenttikin tulla... ja moni tuntuu olevan nykyään ihastunut sananparteen "...out of the box".

Missä olet muuten suvereenin englantisi opiskellut?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mää puhun varmasti parempaa enkkua kuin ap koska olen opiskellut 16-vuotiaasta asti pelkästään englanninkielellä :) technology ei todellakaan ole sieltä vaikeimmasta päästä :D

Ehkä olisi kannattanut sitä suomen ymmärtämistäkin reenata, sillä missä ja milloin mahdoin sanoa, että "technology" olisi edes lähelläkään sitä vaikeinta päätä?

Sanoin ainoastaan, että "technologyn" sanominen on suomalaisille kovin vaikeeta ja tämä siksi, kun kuuntelin samaan aikaan tiimipalaveria ja se tökki korvaa. Taisi siellä se deveLOUPmenttikin tulla... ja moni tuntuu olevan nykyään ihastunut sananparteen "...out of the box".

Missä olet muuten suvereenin englantisi opiskellut?

Englannissa, ensin yläastetta ja lukiota vastaavissa ja sitten yliopistossa. Nyt tulin miehen perässä takaisin Suomeen :)

Vierailija
14/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

muiden ääntämystä sillä "korvalla" kuuntelevat ja sitä mollaavat ovat tyhmiä ja hakevat vain pönkitystä omalle itsetunnolleen, kun haluavat todistella että muut eivät lausu yhtä hyvin kuin he. Harvemmin natiivipuhujat naureskelevat muille jotka heidän kieltään lausuvat - tosin saattavat kohteliaasti korjata silloin, jos lausutaan joku sana niin että sen merkitys muuttuu täysin tai joksikin hassuksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun mielestä Suomessa kuulee esim. Italiaa, Ranskaa ja Tanskaa paljon parempaa englantia. Kyllä mun kuullen on äännetty tekNOlogit, biOlogit ja expertiisit ihan oikein. Mutta ehkä se johtuu siitä että olen nuori ja akateeminen.

Vierailija
16/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

muiden ääntämystä sillä "korvalla" kuuntelevat ja sitä mollaavat ovat tyhmiä ja hakevat vain pönkitystä omalle itsetunnolleen, kun haluavat todistella että muut eivät lausu yhtä hyvin kuin he. Harvemmin natiivipuhujat naureskelevat muille jotka heidän kieltään lausuvat - tosin saattavat kohteliaasti korjata silloin, jos lausutaan joku sana niin että sen merkitys muuttuu täysin tai joksikin hassuksi.

jos murre ei ole ihan vinksallaan.

On työtä ja tuskaa saada selvää esimerkiksi intialaisen englannista.

Vierailija
17/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun mielestä Suomessa kuulee esim. Italiaa, Ranskaa ja Tanskaa paljon parempaa englantia. Kyllä mun kuullen on äännetty tekNOlogit, biOlogit ja expertiisit ihan oikein. Mutta ehkä se johtuu siitä että olen nuori ja akateeminen.


ja järkytyin joskus yliopiston enkunkurssilla, kuinka surkea kielitaito valtaosalla oli.

Vierailija
18/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

se, että ihmiset ääntävät Münchenin "mynshen" vaikka se pitäisi olla "mynhjen". ai että kun ärsyttää, ihan matkailualan ihmiset tekee järjestään tämän saman virheen!

Vierailija
19/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entäs jenkit, kun he eivät osaa ääntää esim. sanoja Ikea ja Iran? Luulevat että ääntyvät Aikia ja Airan vaikka eivät ole englanninkielisiä sanoja, ja i:tä ei niissä sanota ai:ksi. Mun mielestä se on paljon naurettavampaa, siis se että kuvittelee että kaikki vieraskielisetkin sanat lausutaan niinku enkussa, kuin että ei osaa painottaa jotain sanaa juuri oikein.

Vierailija
20/116 |
14.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

muiden ääntämystä sillä "korvalla" kuuntelevat ja sitä mollaavat ovat tyhmiä ja hakevat vain pönkitystä omalle itsetunnolleen, kun haluavat todistella että muut eivät lausu yhtä hyvin kuin he. Harvemmin natiivipuhujat naureskelevat muille jotka heidän kieltään lausuvat - tosin saattavat kohteliaasti korjata silloin, jos lausutaan joku sana niin että sen merkitys muuttuu täysin tai joksikin hassuksi.

jos murre ei ole ihan vinksallaan.

On työtä ja tuskaa saada selvää esimerkiksi intialaisen englannista.

Ei ole kyllä murteesta kyse jos intialainen puhuu englantia, vaan aksentista. Murteet on saman kielen sisällä esiintyviä vaihteluita. Esim. savon murre. Englannissa taas löytyy esim. liverpoolin murre, royal accent jne jne.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi yhdeksän viisi