Miksi suomalaisen on niin vaikea sanoa "technology"?
Kommentit (116)
edes vaikea, mulla meni pitkaa osata sanoa 'analysis' oikein.
Nyt taipuu :)
että en onnistu oikein tuottamaan sellaista äänenkorkeuden vaihtelua sanan sisälle, jonka oikea ääntämys vaatisi. Niinpä usein korostan painollista tavua vain tavun pidentämisellä ja/tai kovemmalla puheäänellä mikä ei kuulosta ollenkaan oikealta.
On vähän huonoo esimerkki, kun kyseessä on alueen alkuperäiskansan nimestä johdettu sana ja tätä kieltä tuskin kukaan täällä osaa.
Olen suomalaiseksi hyvä lausumaan englantia, ja kun sitä on vähän aikaa taas puhunut, se sujuukin oikein hyvin. Tätä lausetta on hauska tahkota tankeroenglantia puhuville:
massachusetts institute of technology :D
Toistakaapa se!
Olen suomalaiseksi hyvä lausumaan englantia, ja kun sitä on vähän aikaa taas puhunut, se sujuukin oikein hyvin. Tätä lausetta on hauska tahkota tankeroenglantia puhuville:
massachusetts institute of technology :D
Toistakaapa se!
Itärannikolla asuneena osaan kyllä sanoa tuon pitkän versionkin, mutta MIT on se nimi, mitä siitä käytetään. Onneksi. :D
Joitain sanoja on vain melko mahdoton ääntää, kun ei siihen ole pienestä pitäen harjaantunut. Joitain äänteitä ei enää aikuisena oikein edes erota, kun korvaa ei ole siihen lapsesta asti totuttanut.
http://fi.wikipedia.org/wiki/%C5%A0ibbolet
hakoteillä, mutta enhän mä 100 % varma oo :)
painotettu sana on career. Oon istunut monta noloa career paths -seminaaria, joissa onkin sönkötetty carrier patheista, paino ekalla tavulla.
joidenkin ihmisten huvittava tapa lausua sana coming 'kamming' jolloin siitä tulee cumming eli ejakuloida. Tsast ö moument, aim kamming veri suun!
toisaalta itsestä tuntuu, että kouluaikoina tätä sanojen painotusta ei hirveästi käsitelty verrattuna muuhun ääntämykseen? Vai olisiko se vain unohtunut itseltä?
Sitten jälkikäteen englantia opiskellessa sitä painotettiinkin selkeästi enemmän, ja itsestä tuntuu jopa siltä, että sillä on usein enemmän merkitystä ymmärtämisessä kuin sillä, että hallitseeko kaikki erilaiset s-tyyppiset äänteet. Tuo career on siitä tosi hyvä esimerkki, aika moneen kertaan olen (myös muiden kuin suomalaisten) jonkun puheessa ihmetellyt tuota sanaa ja vasta jonkin ajan kuluttua on välähtänyt että carrier=career.
Strategyn sanominen ei kyllä edelleenkään onnistu, en osaa sanoa yhtäkään str-alkuista sanaa...
painotettu sana on career. Oon istunut monta noloa career paths -seminaaria, joissa onkin sönkötetty carrier patheista, paino ekalla tavulla.
joidenkin ihmisten huvittava tapa lausua sana coming 'kamming' jolloin siitä tulee cumming eli ejakuloida. Tsast ö moument, aim kamming veri suun!
En pidä sua jännityksessä, tässä oikeat vaihtoehdot:
Coming
http://www.forvo.com/word/coming/#en
cumming
http://www.forvo.com/word/cumming/#en
Kerropa miten ääntämys eroaa?
Jos sanoo vahingossa teknology tai techhnolohy. Miten se pitäisi sanoa? Teknolozy.
Hyvin harvoin kuulee yrityksen nimen Microsoft täällä Suomessa oikein lausuttuna. Sama koskee urheilutuotevalmistajaa Nikea.
Eivätkä ne edes ole vaikeita.
Vierailija kirjoitti:
Mää puhun varmasti parempaa enkkua kuin ap koska olen opiskellut 16-vuotiaasta asti pelkästään englanninkielellä :) technology ei todellakaan ole sieltä vaikeimmasta päästä :D
Ehkä olisi kannattanut sitä suomen ymmärtämistäkin reenata, sillä missä ja milloin mahdoin sanoa, että "technology" olisi edes lähelläkään sitä vaikeinta päätä?
Sanoin ainoastaan, että "technologyn" sanominen on suomalaisille kovin vaikeeta ja tämä siksi, kun kuuntelin samaan aikaan tiimipalaveria ja se tökki korvaa. Taisi siellä se deveLOUPmenttikin tulla... ja moni tuntuu olevan nykyään ihastunut sananparteen "...out of the box".
Missä olet muuten suvereenin englantisi opiskellut?
Englannissa, ensin yläastetta ja lukiota vastaavissa ja sitten yliopistossa. Nyt tulin miehen perässä takaisin Suomeen :)
Ajatella, osaat sitten englantia paremmin kuin englantilaiset itse!! :D :D :D
Moni englanninkielinenkin ääntää oman kielensä sanoja väärin, ja kirjoittavat vaikkapa thier sanan their sijaan, sekoittavat keskenään their/there ja they're, näitähän riittää. Ulkomaalaisen taas on vaikea muistaa joitain ääntämyksiä, kun ovat tulleet englanninkieleen muista kielistä, ja joskus ne äännetään sen alkuperäiskielen sääntöjen mukaan, joskus englannin, miten milloinkin. Eli turha ylimielisesti arvostella, kukaan meistä ei osaa englantia täydellisesti.
Vierailija kirjoitti:
Jos sanoo vahingossa teknology tai techhnolohy. Miten se pitäisi sanoa? Teknolozy.
Tek-Nolozi
edes vaikea, mulla meni pitkaa osata sanoa 'analysis' oikein.
Nyt taipuu :)