Suomen kielen opiskelijat ihmeissään: miksi Suomessa kirjakieli eroaa niin paljon puhekielestä. Videossa suomalainen yrittää tätä selittää
Suomen kieltä opiskelevat törmäävät kaikki samaan ongelmaan. Heille opetetaan kirjakieltä, mutta sitten oikeassa elämässä he törmäävät siihen faktaan, että kukaan ei puhu tätä kirjakieltä.
En itsekään ole törmännyt missään opiskelemassani kielessä näin suureen eroon standardisoidun kirjakielen ja väestön puhekielen välillä.
Tiedättekö te muita kieliä, joissa on todella suuri ero kirjoitetun standardikielen ja puhutun kielen välillä?
Kommentit (168)
Koska Suomen kirjakieli perustuu pääsääntöisesti läntisen Suomen murteisiin. Itä-Suomen sanat jäivät aikalailla paitsioon sitä Agricolan kootessa?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Me suomalaiset kirjoitamme rumaa ja koukeroista, kuollutta kieltä pakkoneuroottisen kirkonmiehen päähänpiston takia.
Palatkaamme takaisin alkukieleemme viroon.
Mitä helvettiä :D tämä on ehkä psykoottisin salaliittoteoria johon olen palstalla törmännyt.
Ymmärrätkö? Kirkolliset ihmiset ovat ihan oma rotunsa. Etkö tunne suomalaista kulttuuria?
Jenni Haukiokin, tohtori, luennoi amerikkalaisille Suomesta ja kertoi, että suomen kieli on hyvin nuori kieli.
Kun laitat kirkollisen ihmisen muuttamaan kieltä tulos näyttää tältä: kylmä, muodollinen ja byrokraattinen. Kiertelevä, koukeroinen, ei tunneilmaisua. Todella kirkollinen.
Yhtä kolkko kuin monet kirkot.
Vierailija kirjoitti:
Koska Suomen kirjakieli perustuu pääsääntöisesti läntisen Suomen murteisiin. Itä-Suomen sanat jäivät aikalailla paitsioon sitä Agricolan kootessa?
Itäsuomalainen murre muistuttaa monelta osin alkukieltämme viroa, kuten:
Laiva, suomi
Laeva, savon murre
Laev, viron kieli.
Jatkuu;
Laina
Laena
Laen
Päivä
Päevä
Päev
Kieli, kiel
Agricolalla oli pakkoneuroosi lisätä sanoihin häntä. Mikä aiheuttaa teennäisyyttä.
Länsi - Suomessakin on paljon sanoja joissa ei ole häntää - siis murresanoissa.
Länsi- Suomessa puhekielessä jätetään myös näitä häntiä pois, samoin slangissa.
Idässä vedetään mutkia suoriksi, kuten päevä, laeva joka itse asiassa tulee virosta, päev, laev.
Tässä perustiedot suomen kielen historiasta:
Vierailija kirjoitti:
Viro ei ole suomen alkukieli.
On. Mene vaikka sanakirja.org - sivulle.
Syötä sinne sanoja suomeksi ja käännätä viroksi.
Huomaat heti, että viro on suomen alkukieli.
Siitä ei tarvitse ainakaan kiistellä.
Sitten suomettumisen aikana yrittivät valehdella, että suomi on kotoisin jostain neukkulasta, tuhansien km päästä. Emävale.
Virosta ei nimittäin saanut silloin puhua. Viroa ei ollut.
Suomalaisten identiteetti haluttiin hävittää.
Kansa yritettiin väkivalloin venäläistää.
Suurimpaan osaan tämä propaganda upposi.
Olen sijaistanut S2-opettajia silloin tällöin. Sekä oppikirjoissa että muussa oppimateriaalissa esitellään myös puhekieltä siinä määrin, että yhdenkään opiskelijan ei pitäisi päästä arkielämään yllättymään ja jopa järkyttymään sen olemassaolosta.
Jos minä aloittaisin upouuden kielen opiskelemisen, haluaisin taitojeni perustaksi nimenomaan korrektin sanaston ja kieliopin, en epämääräistä katukieltä. Jos tarkoituksena on oppia lukemaan, kirjoittamaan ja puhumaan siististi, ei "onks tää sun kynä" kanna alkua pitemmälle.
Olen muuten opettanut vieraita kieliä aikuisille kolmisenkymmentä vuotta, joten en ihan pystymetsästä huutele.
Huomautan, että suomalaisten lähimmät veljeskansat ovat
1. Ruotsalaiset
2. Virolaiset
DNA - tutkimusten perusteella.
Agricila pilasi alkukielemme. Ne hännät joita hän lisäsi sanoihin, on ilmeisesti yritetty vääntää ruotsin kielestä.
Todella teennäistä ja omituista.
Yritti jotenkin saada aikaan jotain viro - ruotsin välimuotoa, onnistumatta siinä.
Tulos : 4 miinus.
Vierailija kirjoitti:
Olen sijaistanut S2-opettajia silloin tällöin. Sekä oppikirjoissa että muussa oppimateriaalissa esitellään myös puhekieltä siinä määrin, että yhdenkään opiskelijan ei pitäisi päästä arkielämään yllättymään ja jopa järkyttymään sen olemassaolosta.
Jos minä aloittaisin upouuden kielen opiskelemisen, haluaisin taitojeni perustaksi nimenomaan korrektin sanaston ja kieliopin, en epämääräistä katukieltä. Jos tarkoituksena on oppia lukemaan, kirjoittamaan ja puhumaan siististi, ei "onks tää sun kynä" kanna alkua pitemmälle.
Olen muuten opettanut vieraita kieliä aikuisille kolmisenkymmentä vuotta, joten en ihan pystymetsästä huutele.
Tuo on itsestäänselvyys.
Totta kai minäkin opettaisin tasan tarkkaan kieliopin mukaan, vaikka suomi on kuvottavan ruma kieli.
Tosin kyllä opettaisin lisäksi ulkomaalaisille, miten suomea puhutaan murteellisesti sekä slangilla.
Koska kyllä heille pitää siitäkin antaa käsitys, niin opettaisin suuntaviivat.
Ikävä kyllä näin, koska kielemme pilattiin.
Jyväskylässä puhutaan täydellistä kirjakieltä. Etenkin opettajat.
Huomaa miten neukkupropaganda on uponnut.
Monelle on vaikea pala se, että suomen kieli on alkujaan sama kuin Koillis - Viron rannikon murre. Turussa ja Porissa kielen rytmi on säilynyt, muualla ei.
Agricola rais kasi kielemme. Se on ruma, rais kattu kyhäelmä, kuollut jo syntyessään.
Vierailija kirjoitti:
Jyväskylässä puhutaan täydellistä kirjakieltä. Etenkin opettajat.
Opettajien on useinkin vähän pakko puhua kirjakieltä.
Vierailija kirjoitti:
Huomaa miten neukkupropaganda on uponnut.
Monelle on vaikea pala se, että suomen kieli on alkujaan sama kuin Koillis - Viron rannikon murre. Turussa ja Porissa kielen rytmi on säilynyt, muualla ei.
Agricola rais kasi kielemme. Se on ruma, rais kattu kyhäelmä, kuollut jo syntyessään.
Ei ole.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Viro ei ole suomen alkukieli.
On. Mene vaikka sanakirja.org - sivulle.
Syötä sinne sanoja suomeksi ja käännätä viroksi.
Huomaat heti, että viro on suomen alkukieli.
Siitä ei tarvitse ainakaan kiistellä.
Heh. Maallikot ovat aina niin herttaisia, kun pääsevät selittämään kielten syntyjä syviä. Tuosta tulee aina mieleen eräs italialainen neito, joka aikoinaan piti minua rakkaana sukulaisenaan sillä perusteella, että ananas on sekä italiaksi että suomeksi ananas. Hänelle se riitti todisteeksi kansojemme verisukulaisuudesta. Vältin riidan sillä, että annoin periksi enkä edes yrittänyt selittää asiaa, joka ei kuitenkaan olisi mennyt perille.
Vierailija kirjoitti:
Liian pitkä, en katsonut: suomiapina laskeutui puusta vasta noin sata vuotta sitten.
Sinä et ole vieläkään.
Vierailija kirjoitti:
Luulenpa, että esim äidinkielenään englantia puhuvilla on usein vaikeuksia ymmärtää toista englantia äidinkielenään puhuvaa, jos ovat kotoisin eri puolilta maailmaa, eikä toinen puhu selkeää yleiskieltä.
Englannin maajoukkueen kapteeni Wayne Rooney sai tekstit hänestä tehdyn dokumentin oheen, että Lontoossakin ymmärretään. Ei tarvitse mennä eri puolelle maailmaa.
Olen käyttänyt tätä aiemminkin esimerkkinä.
Kun luette ääneen nämä 2 esimerkkiä, huomaatte siitä miten kielemme turmeltiin.
Aleksis Kiven runo joka EI ole varsinaisesti kokonaan kirjakieltä. Valtavan hieno runo. Lue ääneen, kuuntele
Ikävyys
Mi ikävyys, mi hämäryys sieluni ympär, kuin syksy - iltanen autiol maal?
Turha vaiva täällä, turha ompi taistelo
Ja kaikkisuus mailman, turha!
En taivasta ma tahdo, en yötä Gehennan.
Enp enää neitost syliini suo.
Osani vaan olkoon; tietämisen tuskast pois!
Kaik äänetön tyhjyys olkoon.
---
Ja sama virallisella suomen kielellä. Lue ääneen kuuntele ja vertaa!
Ikävyys
Mikä ikävyys, mikä hämäryys
sieluni ympärillä kuin syksyinen ilta autiolla maalla?
Turha vaiva täällä.
Turha on taistelu.
Ja koko maailma, turha.
En taivasta minä tahdo,
en yötä Gehennan.
En enää neitoa syliini halua.
Osani vain olkoon; tietämisen tuskasta pois.
Kaikki äänetön tyhjyys olkoon.
Tunnistatko suomen kielen murteet?