Beckham-perhekohu: Victoria tanssi poikansa PÄÄLLÄ tämän häissä
Oletteko seuranneet Beckham-kohua? Jaetaanko uusimmat käänteet.
Victoria tosiaan tanssi poikansa häissä tämän PÄÄLLÄ. Ei poikansa "kanssa" niin kuin suomalaismedioissa väitetty - käännösvirhe.
Kommentit (133)
Vierailija kirjoitti:
Miten on niin vaikeaa selittää mitä se "päällä" tarkoittaa? En seuraa juotulehtiä joten en tiedä yhtään mistä on kysymys. Sen tiedä että joku riita heillä kai meneillään.
No miltäs se nyt yleensä näyttää, jos nainen tanssii miehen päällä? Harvemmin vaan äidit poikiensa päällä...
Missä siellä tekstissä lukee, että Victoria tanssi hänen päällä? Kun en löydä itse tätä.
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän tuo "on" voi viitata myös siihen että tanssi ns. iholla eli lähellä. Kiinnostaisiko nähdä videoita niistä häistä.
Varmaan klassinen tilanne, perhe ei tykkää uudesta puolisosta. Tuo tanssi on ehkä pienimpiä asioita, tarina kertoo että Beckhamit olisivat yrittäneet saada parin luopumaan oikeuksistaan sukunimen ja olisivat sabotoineet Nicolan hääpukua. Tuon viimeisen väitteen on Vogue jo torpannut.
Ei vaan se Voguessa mainittu hääpuku oli joku kakkoshääpuku alunperin. Victorian mekon piti olla se The Hääpuku. Nää on miljardöörejä... ei siinä yhdellä mekolla mennä kokohäitä.
Vierailija kirjoitti:
Danced on me, tässä tapauksessa tarkoittaa, että Victoria ns. esiintyi ja hinkkasi itseään Brooklynia vasten nolostuttavalla tavalla. Ei se tarkoita, että olisi kirjaimellisesti ollut Brooklynin päällä.
Jos näin on, niin kyllä on kipeää menoa. Ja minä pidin silloin aikoinaan Victoriaa fiksuimpana Spaissarina. Toki kenellä tahansa voi alkaa iso pyörä heittää jossain vaiheessa.
Victoria ollut vähän vinkussa 💃🍷🍸🍹🎶
"On me" tarkoittaa, että on tosi lähellä. Pitäisi olla "on top of me" jos se tarkoittaisi kirjaimellisesti päällä oloa.
Aloittaja nyt takasin enkun tunneille :D
Vierailija kirjoitti: No razastus asennossa pöljät !!
Okei, okei, tuli jo selväksi lapdance-viestistä.
Pimeetä menoa jos näin on.
Vierailija kirjoitti: Missä siellä tekstissä lukee, että Victoria tanssi hänen päällä? Kun en löydä itse tätä.
Sky News: Brooklyn Beckham's explosive statement
Sieltä löytyy
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti: Missä siellä tekstissä lukee, että Victoria tanssi hänen päällä? Kun en löydä itse tätä.
Sky News: Brooklyn Beckham's explosive statement
Sieltä löytyy
Nokun ei löydy. Olen kyllä lukenut koko hänen kirjoituksensa. Siellä ei ole mitään kohtaa, missä se sanoisi, että Victoria oli kirjaimellisesti hänen päällä. Täällä selitettiin jo, että "on me" tarkoittaa lähellä oloa, ei päällä oloa.
Aloittaja ei vaan osaa englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti: No razastus asennossa pöljät !!
Okei, okei, tuli jo selväksi lapdance-viestistä.
Pimeetä menoa jos näin on.
No ei ole mitään sylitansseja ollut. Oletteko te ihan pöljiä? 🙄
Vierailija kirjoitti: "On me" tarkoittaa, että on tosi lähellä. Pitäisi olla "on top of me" jos se tarkoittaisi kirjaimellisesti päällä oloa. Aloittaja nyt takasin enkun tunneille :D
"Päällä" voi tulkita monella tapaa niin kuin tästä ketjusta selviää.
Tärkein ero on "with" ja "on". Että ei siellä ole vaan äitylin "kanssa" rauhassa valssailtu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti: "On me" tarkoittaa, että on tosi lähellä. Pitäisi olla "on top of me" jos se tarkoittaisi kirjaimellisesti päällä oloa. Aloittaja nyt takasin enkun tunneille :D
"Päällä" voi tulkita monella tapaa niin kuin tästä ketjusta selviää.
Tärkein ero on "with" ja "on". Että ei siellä ole vaan äitylin "kanssa" rauhassa valssailtu.
"On me" tarkoittaa, että Victoria on tanssinut todella lähellä, mikä on ollut epämukavaa. Sitä se tarkoittaa, ei mitään kirjaimellisesti päällä oloa.
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän tuo "on" voi viitata myös siihen että tanssi ns. iholla eli lähellä. Kiinnostaisiko nähdä videoita niistä häistä.
Varmaan klassinen tilanne, perhe ei tykkää uudesta puolisosta. Tuo tanssi on ehkä pienimpiä asioita, tarina kertoo että Beckhamit olisivat yrittäneet saada parin luopumaan oikeuksistaan sukunimen ja olisivat sabotoineet Nicolan hääpukua. Tuon viimeisen väitteen on Vogue jo torpannut.
Minkälainen "klassinen tilanne"? Miten puolisosta tykkäämättömyys johtaa anopin hinkkaustanssiin? Kyräily ja kireät hymyt voisivat olla klassisia, mutta nyt ollaan jo melko pimeän äärellä. Sulhasen äiti osoittaa fyysistä valtaa ja omistusoikeutta poikaansa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti: No razastus asennossa pöljät !!
Okei, okei, tuli jo selväksi lapdance-viestistä.
Pimeetä menoa jos näin on.
No ei ole mitään sylitansseja ollut. Oletteko te ihan pöljiä? 🙄
No mistä ihmeestä minä sen voisin tietää? Jihan kerroin että en seuraa juorulehtiä. Täällä väitetään yhtä ja toista. Näin ne jutut leviää ja asiat vääristyy. Rikkinäinen puhelin taas.
Luuleeko ap, että Abban biisi Take a chance on me, tarkoittaa Ota mahdollisuus minun päälläni 🤔
Vierailija kirjoitti:
Victoria ollut vähän vinkussa 💃🍷🍸🍹🎶
Joo. Hän syö kovin keveästi, joten juomat menevät päähän.
Danced on me" usually means someone is being disrespected, physically attacked (kicked in the face), or sexually exploited (lap dancing), but can also mean continuing an action or facing heartbreak, depending heavily on context, especially in slang or song lyrics where it's often about enduring sadness or rejection while appearing to "dance" through it.
Eiköhän tuo "on" voi viitata myös siihen että tanssi ns. iholla eli lähellä. Kiinnostaisiko nähdä videoita niistä häistä.
Varmaan klassinen tilanne, perhe ei tykkää uudesta puolisosta. Tuo tanssi on ehkä pienimpiä asioita, tarina kertoo että Beckhamit olisivat yrittäneet saada parin luopumaan oikeuksistaan sukunimen ja olisivat sabotoineet Nicolan hääpukua. Tuon viimeisen väitteen on Vogue jo torpannut.