Osaisitko tehdä esim. Subway-tilauksen englanniksi? Tai jokin muu ravintola jossa täytyy luetella itse paljon aineksia?
Tuli mieleen kun eilen tuli itsellä vastaava tilanne ja selvisin, huhhuh :)
Kommentit (47)
En. Siksi käyn Suomessa vain sellaisissa paikoissa missä palvelua saa suomeksi, ulkomailla vain sellaisissa paikoissa missä voin tarvittaessa osoittaa sormella ruokalistalta mitä haluan.
Suomessa Suomea, en asioi paikoissa missä englantia
Ymmärrtävät kun puhun ruotsia jostain syystä.
No herranjestas, nuohan on perussanastoa, jotka jokainen tietää jos vähänkään lukee tai katsoo telkkaria.
Osaisin varmasti, mutta ainakin Suomessa on ne tilausmasiinat. Minkä maan subissa kävit ap?
Etkö ole ollut yhtään hereillä koulussa jos et osaa edes tomaattia ja kurkkua englanniksi?
Mie ottasin lihapullat ja muussia ja maitoa.
Etkö koe itseäsi syrjityksi kielivaatimuksen vuoksi? Syytä olisi.
Vierailija kirjoitti:
Osaisin varmasti, mutta ainakin Suomessa on ne tilausmasiinat. Minkä maan subissa kävit ap?
En käynyt Subwayssa vaan Moi Poke bowlipaikassa jossa otin itse koottavan annoksen x 2, tarjoilija oli intialainen tai sinne suuntaan jonnekin. Piti valita itse pohja, kasvikset, proteiinit, kastikkeet ja vielä höysteet Subway tapaisesti. Kaikki keskustelu englanniksi! ap
Vierailija kirjoitti:
Etkö ole ollut yhtään hereillä koulussa jos et osaa edes tomaattia ja kurkkua englanniksi?
En ottanut kumpaakaan noista. ap
Vierailija kirjoitti:
No herranjestas, nuohan on perussanastoa, jotka jokainen tietää jos vähänkään lukee tai katsoo telkkaria.
En lue telkkaria enkä katso sitä. :) Mutta enpä minä käykään Subwayn kaltaisissa paikissa usein.
Osaan toki, mutta jos suomessa olen subwayssa niin en helvetissä puhu englantia, vaan suomea.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä se siitä selviytyy vaikka ei tietäisikään kaikkea. Australiassa työskennellessäni kävin heidän subwayssaan ja halusin paprikaa täytteeksi. Sanoin paprica, sen jälkeen pepper ja sitten kysyin myyjältä, että no perkule mikä tuo punainen ja vihreä vihannes oikein on jos ei nuo kaksi, vastaus oli capcisum.
Älä panikoi ja kommunikoi sillä mitä osaat, en tunne ainakaan vielä yhtäkään joka olisi tilanteeseen kuollut.
Oikeasti ulkomailla olen vastaavasti tilannut Chipotle ketjun burritoravintolassa, se oli herkkua ja saisi tulla Suomeenkin! ap
Tilasin Kiinassa Subwayssä eikä mun tarvinnut puhua yhtään mitään. Näytin sormella mitä otan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Osaisin varmasti, mutta ainakin Suomessa on ne tilausmasiinat. Minkä maan subissa kävit ap?
En käynyt Subwayssa vaan Moi Poke bowlipaikassa jossa otin itse koottavan annoksen x 2, tarjoilija oli intialainen tai sinne suuntaan jonnekin. Piti valita itse pohja, kasvikset, proteiinit, kastikkeet ja vielä höysteet Subway tapaisesti. Kaikki keskustelu englanniksi! ap
Eipä tuo kovin vaikeaa olisi. Kerran yritin keskustan Ciao Caffessa tilata italiaksi, mutta eivät ymmärtäneet :D
Subway - Footlong on Italian Herbs and cheese bread, Chicken bacon ranch, provolone cheese, toasted, with tomatoes, onions, black olives and Ranch/ Chipotle sauce. Yumm! 😋
- ulkosuomalainen
Kiinaksi oli vähän haastavaa, mutta hyvin sujui tökkimällä sitä ikkunaa sormella.
Osaan, mutta suomessa puhun suomea ja jos en saa haluamaani omalla äidinkielelläni niin vien rahani muualle.
Kyllä se siitä selviytyy vaikka ei tietäisikään kaikkea. Australiassa työskennellessäni kävin heidän subwayssaan ja halusin paprikaa täytteeksi. Sanoin paprica, sen jälkeen pepper ja sitten kysyin myyjältä, että no perkule mikä tuo punainen ja vihreä vihannes oikein on jos ei nuo kaksi, vastaus oli capcisum.
Älä panikoi ja kommunikoi sillä mitä osaat, en tunne ainakaan vielä yhtäkään joka olisi tilanteeseen kuollut.