Vanessa 7 vuotta Suomessa ja korkeakoulututkinto - ei osaa suomea ja työllistyminen tyssää siihen
nyt huomannut että kieli pitää opetella
Toisaalta kaikkiin Vanessan haluamiin duuneihin on löytynyt tekijä joka täyttää vaatimukset
Kommentit (369)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Noh mun virolaiset tutut on kyllä päässeet heittämällä yki testistä läpi
Yksikin naapuri on vuosia puhunut niin sujuvaa suomea että vasta viime aikoina selvisi että tuo on oikeasti virolainen ja puhuu myös venäjää kuten nää vanhemman polven virolaiset tuppaa historiasta johtuen. Sitten on nää talon venäläiset joista osa ei ole 20 vuoteen puhunut sanaakaan suomea ja nuo puhuu vaan sen oman venäläiskuplansa kanssa venäjää keskenään. Osa toki osaa suomeakin mutta jotkut ei edes yritä opetella.
Venäläiset myös heittäytyvät ymmärtämättömiksi ja tolittavat vai omaa kieltään jos eivät syystä tai toisesta halua ymmärtää .
Vierailija kirjoitti:
Tuo brittinainen, Alicia Iredale.
Tässä pätkä siitä kuullunymmärtämiskokeesta
Suoranaista v-tuilua niille jotka haluaa oppia kielen. En ymmärtänyt minäkään kaikkea. Kukaan ei puhu oikeasti noin. Tehdäänkö tämä tarkoituksella? Kansalaisuutta ei voi hakea, jos ei pääse kokeesta läpi. Siksikö kokeesta tehdään osin mahdoton?
Tuo on aivan normaalia suomenkielistä puhetta. Kansalaisuutta ei tulisikaan antaa sellaiselle, joka ei tuota kykene ymmärtämään. Ymmärsin natiivipuhujana vaivattomasti kaiken.
Vierailija kirjoitti:
Jumakeuta että nämä ulkomaalaiset maksavat. Ei ihme että valtiolla tiukkaa taloudellisesti.
Kaikkein eniten maksaa sote-menot ja niissä ei nuoret ulkomaalaisopiskelijat ole suurin kuluerä.
Suurin yksittäinen on alkoholiongelmaiset kantasuomalaiset, ja heidän sairaanhoito, kuntoutus, katkaisu, ne maksaa hirveästi. Lisäksi vielä mitä lasu joutuu maksamaan näiden aikuisten lasten hoidosta. Muslimeilla ei alko-ongelmia sattuneesta syystä ole. Monenlaista muuta voi olla, mutta alkoon eivät koske.
Minullakin korkeakoulututkinto ja puhun ihan taitavaa Suomea. En silti saa töitä.
Vierailija kirjoitti:
Opetan amk:ssa, myös ulkomaalaisille suunnattuja englanninkielisiä kursseja.
Se on aika vaikeaa, jos opiskelija ei osaa juurikaan englantia. Pahimmat on olleet Aasiasta ja mm. Liettuasta.
Tai ei osaa alan perusteitakaan. Esimerkiksi ympäristöalan kurssilla otsoni oli aasialaisille ihan tuntematon sana ja käsite. Nevöhööd 🙄
Eikä niillä nykyään ole hienoissa kännyköissä sanakirjaa, josta voi katsoa, jos tulee vastaan yksittäinen vieras sana?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nuo ulkomaalaisille järjestetyt korkeakoulututkinnot on ihan höpöä. Töissä nepalilainen mies joka käynyt international bussines school 4v ja ei tiedä mitä on osakkeet tai sijoittaminen. Joutui koulusta maksamaan 10k€/vuosi. Koulu ottaa rahat ja sitten kun nämä valmistuu niin jakavat woltia.
Nepalilainen olisi voinut palata myös kotimaahansa hyödyntämään korkeakoulutustaan. Mikä siinä Woltissa niitä ulkkiksia niin kiehtookin
------------Se etu että vuoden oleskelun jälkeen sinulla on oikeus kaikkiin sosiaalisiin tukiin ja ottaa perhe tänne, koska toimivat ankkurina. Voivat heittäytyä työttömiksi ja elää valtion rahoilla.
Tuo ei pidä paikkaans
---No mistä ne isoperheiset jotka venyvät kotona valtion elätettävinä tulevat ? Luin että puolet Hesingin sosiaaliavustuksista menee ulkomaalaisille.
Vierailija kirjoitti:
Siinäpä jollekin kokoomuslaiselle oiva bisnesidea: kielikoulutuksia tarjoava yritys, joka kouluttaa työttömistä suomen kielen opettajia kuntiin. Starttirahaa, elyltä ja kehalta koulutustukea, innovaatitotukea, työläiset 9 euron päiväpalkalla. win-win.
Kokoomuslaiste (ja muut päättäjät) tuntien tämä menisi niin, että ne suomen opettajat raahattaisiin tänne kehitysmaista.
Luulisi korkeakoulutetun kykenevän itseopiskelemaan suomea ja sen jälkeen harjoittelemaan puhumista kaikissa mahdollisissa tilanteissa. Mihin hän tarvitse kielikoulutusta. Yliopistoissahan on sitäpaitsi tarjolla paljon suomen kursseja ulkomaalaisille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuo brittinainen, Alicia Iredale.
Tässä pätkä siitä kuullunymmärtämiskokeesta
Suoranaista v-tuilua niille jotka haluaa oppia kielen. En ymmärtänyt minäkään kaikkea. Kukaan ei puhu oikeasti noin. Tehdäänkö tämä tarkoituksella? Kansalaisuutta ei voi hakea, jos ei pääse kokeesta läpi. Siksikö kokeesta tehdään osin mahdoton?
Kyllä tuo minusta oli ihan ymmärrettävä. Jos ei ihan jokaisesta sanasta saa selvää niin hyvällä kielitaidolla ymmärtää silti idean, ja jos ei vielä ymmärrä niin sitten ei ole vielä kyseisellä taitotasolla. Ja kyllä normaalielämässä on ihan oikeasti monella tavalla puhujia, epäselvästi tai murteella ja niin edelleen.
Ei taitotasotesteissä olisi mitään ideaa jos kaikki puhuisivat täydellisen selkeästi ja tarpeeksi hitaasti että varmasti kaikki ehtiv
Älä nyt vedä toiseen ääripäähään. Kukaan ei varmasti oleta että "täytyy puhua täydellisen selkeästi ja tarpeeksi hitaasti jotta kaikki ymmärtäisivät" vaan ihan tavallinen puhe olisi riittänyt. Tuo ei ollut mun eikä monen kommentoijankaan mielestä tavallista puhetta.
Eräs tuntemani adhd-henkilö puhuu noin nopeasti ja soseltaen, ja en tosiaan aina ehdi ymmärtää mitä hän oikeasti sanoikaan. Ja kysyn, nyt en kuullut, mitä?
Oikeassa elämässä tuollaiselta propelli-mieheltä olisi kyllä voinut kysyä "anteeksi mitä?" kun taas taitotestissä täytyy ymmärtää vain kuuntelemalla. Ilman että se toinen yhtään auttaa.
Aika merkillistä, että tuo pitää ymmärtää jotta on KESKITASON osaaja. Ilmeisesti moni natiivikaan ei sitten ole tuolla taitotasolla, B1 - B2. Tuon ymmärtää pinnistelemällä, ja sittenkään ei ole ihan varma, mitä se sanoi.
En nyt ilmeisesti pääse tästä yli :) minusta vaan tuo nainen on niin symppis ja oikeasti kyllä osaa kieltä hyvin, ja pidän ihan epäreiluna tuollaisen testin teettämistä. No pääsihän hän kyllä hyvin läpi ja saa hakea kansalaisuutta.
Joillakin on ilmeisesti luulo, että Suomessa pärjää englannilla tai ainakin pitäisi pärjätä. Työskentelen kotolla suomen kielen opettajana ja jotkut opiskelijat suorastaan painostavat minua opettamaan englanniksi. Ei ymmärretä, miksi en opeta suomea englanniksi, kun kerran olen sitä joskus koulussa opiskellut.
"Hän haluaa oppia puhumaan suomea hyvin.
Unelmani on olla osa tätä yhteiskuntaa. Haluan saada työpaikan, joka vastaa taitotasoani. Haluan pystyä keskustelemaan naapureideni ja ystävieni kanssa."
Miten tämä herääminen tuli vasta 7 vuoden jälkeen?
Vierailija kirjoitti:
Minulla on korkeakoulututkinto englannin kielessä, mutta en puhu Helsingissä enää englantia ihmisille. Ne, jotka oikeasti haluavat kotoutua tänne, arvostavat sitä. He ovat itse asiassa turhautuneita siihen, että heille aina yritetään puhua englantia. Usein sitä kansainvälistä versiota, eli huonoa englantia.
Yksi asia on rasittavaa, kun yrittää puhua suomea ihmisen kanssa, joka osaa kieltä vain auttavasti tai lähinnä alkeet. Suomen kielen sanoja ei ole koskaan opetettu ääntämään oikein eikä henkilö edes yritä ääntää selvästi, kun ollaan käytännön tilanteessa. Tässä pari esimerkkiä: "Miinä tuulen kyylään homenna." (minä tulen kylään huomenna) Tai: "Mitä se Sanna tarkoittaa? (mitä se sana tarkoittaa?) Sellaista puhetta ei vaan jaksa kuunnella. Pari kielioppivirhettä ei häiritse yhtään, mutta systemaattinen epäselvä ääntäminen saa aikaan sen, että suomalainen ei jaksa jutella toisen kanssa pitempään. Huom! Jos toinen selvästi yrittää puhua "oikein" ja haluaa oppia kieltämme, minulla kyllä riittää kärsivällisyyttä puhua hänen kanssaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos menen saksaan niin ei tulisi mieleenkään että ei tarvitse opetella kieltä. Minkä ihmeen takia suomessa on porukkaa joka on ollut maassa jopa 7 vuotta ja edelleen luullaan että ilmankin maan kieltä pärjää??
Niin, ja mites nuo suomenruotsalaiset? Tässä äskenkin tuli vastaan nuori suomenruotsalainen opiskelija Helsingin yliopistossa, jonka suomi oli heikohkoa. Itse pahoitteli osaamistaan ja perusteli osin sillä, että asuu alueella, jossa peräti 9% on ruotsinkielisiä! Ajatella, huikeat 9%! 😁
Laajenna vähän yleissivistystäsi. Suomenruotsalaisia on ollut saaristossa yhtä kauan kuin suomenkielisiä hämeessä. Ja joka ikinen suomenruotsalainen opiskelee koulussa sen pitkän suomen, a-kielenä 3-luokalta, tai viimeistään toisena a-kielenä 5-luokalta. Jokainen osaa kirjoitettua suomea, murteet on ehkä haastavia.
En käsitä mitä siinä pitää naureskella, että joku asuu ruotsinkielisellä seudulla. Ajatella.
Osa suomesta on ollut ihan aina ruotsinkielistä (Turun saaristo ja rannikon kapea kaistale) siellä ei ole KOSKAAN asunut enemmistönä suomenkielisiä. Jo viikinkiajoilta lähtien. Suomeen päin asutus tuli lännestä ruotsinkielisenä, ja idästä ja etelästä suomalais-ugrilaiskielisenä, oli se sitten suomea tai karjalaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En ymmärrä Vanessan toivetta nähdä hänen näköisiään ihmisiä esim lääkäreinä Suomessa. Siis miksi? Tämä on Suomi eikä mikään Afrikka. Haluan suomalaisia lääkäreitä enkä kielipuoli-ja puolitaitoisia lääkäreitä.
Miksi Suomessa koulutetaan englanniksi ja oletetaan että koulutetut jäävät tänne töihin ilman suomen osaamista? Aivan älytöntä.Miksi suomalaisen firman työkieli on englanti? Tunnen henkilön, joka on tullut Etelä-Amerikasta. Puhuu espanjaa, ranskaa, englantia ja suomea. Meni monen vuoden jälkeen englantia työkielenä käyttävään firmaan ja suomen kieli on selvästi taantunut.
Jos on kansainvälinen pörssiyhtiö, ehkä englanti siksi että sitä käytetään kokoustamisissa kuitenkin, kaikki materiaali täytyy jokatapauksessa kääntää, niin sama se jos heti tehdään enkuksi vaan.
Jutun videon perusteella Vanessan suomen kielen taito rajoittuu ihan perusalkeisiin, 7 vuoden maassaolon jälkeen.
Aika pitkä on matka maisteritason suomen kielen osaamiseen.
Kuka on syyllinen?
"Aika merkillistä, että tuo pitää ymmärtää jotta on KESKITASON osaaja. Ilmeisesti moni natiivikaan ei sitten ole tuolla taitotasolla, B1 - B2. Tuon ymmärtää pinnistelemällä, ja sittenkään ei ole ihan varma, mitä se sanoi. "
Tuo mies puhuu aika arkipäiväisistä asioista, perussanastoa käyttäen, ei puhu erityisen nopeasti eikä puhe ole voimakkaan murteellista, joten tuo on B1-B2. B1-tasolla tulisi ymmärtää tuosta pääpiirteet ja B2-tasolla melkein kaikki.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Näin videon otsikossa sanotaan "Here is an example for the listening part of the Finnish YKI test"
Esimerkki siitä varsinaisesta kokeesta. ?
Eipä haittaa vaikka opiskelija kuulisi tuon etukäteen, kun sitä ei pysty tulkkaamaan edes natiivi. Ainakaan yhdellä kuuntelulla. Mua oikeasti ärsyttää niin vietävästi, tuo on niin epäoikeudenmukaista. Ihminen joka haluaa oppia kielen ja haluaa oikeaa reittiä kansalaisuuden, siitä tehdään keinotekoisen vaikeaa. Tuo ei ollut oikeaa arkipuhetta vaan nopeutettua.
Pitäisikö kaikki vain päästää kaikesta läpi koska muuten on epäoikeudenmukaista? Tuolla mitataan kielitaitoa ja testejä on eri tasoisia.
Olen itsekin asunut toisessa maassa, opiskellut kieltä ja tehnyt taitotasotestejä. Ylimmät tasot ovat vaikeita koska mitä järkeä näissä testeissä muuten olisi. Ensimmäisellä kerralla en päässyt läpi, op
Ei, ei pidä kaikkia päästää läpi. Niin ei missään kohtaa sanottu, älä vedä toiseen ääripäähän.
Käy kuuntelemassa tuo esimerkkikuuntelu. Tuon läpäisemällä tuon naisen taitotasoksi tuli keskitaso, B1 - B2. Mun mielestä se oli keskitasoksi kohtuuttoman vaikea, jos se oli natiiveillekin vaikea (lue ne kommentit, ei se ole vain minun mielipiteeni.)
Olen opiskellut englantia a-kielenä ja yo-kokeesta laudatur, myös sen jälkeen opiskellut korkeakoulussa kursseja. Yhdessäkään kuuntelussa ei ole tarvinnut osata esim cockney aksenttia, tai edes yorkshire, tai skotlannin. Mutta suomalaisessa yo-kokeessa, a-suomi, on ihan ok laittaa kuuntelukokeeseen vaikka savon murretta kiäntäen ja viäntäen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi pitäisi opetella kuoleva kieli?
*Kuoleva tai ei*; Suomen kieli on kieli, joka ei erityisemmin motivoi, kun on kysymys sen opiskelusta.
Varsinkin kun suomalaiset kääntävät keskustelun heti enkuksi jos toinen puhuu pienelläkin korostuksella tai tekee yhdenkin virheen. Harjoittele siinä sitten suomea!
Syynä on se, että suomalaiselle tulee nopeasti mielikuva, että toinen ei ymmärrä puheesta mitään. Jos toisen puhe on hiukan "avuttomalla" tasolla, niin kuka viitsii käydä keskustelua, jonka lopuksi voi käydä ilmi, että toinen ei ole ymmärtänyt ajatustenvaihdosta mitään? Olen kokenut tämän monta kertaa työssä ja vapaa-ajalla tapaamieni ihmisten kanssa. Kerran joku esitti tavatessamme osaavansa englantia. Lopuksi hän esitti kysymyksen, josta tajusin, että lähes kaikki mitä puhuttiin, oli mennyt häneltä täysin ohi. Sellainen turhauttaa todella. Olen törmännyt samaan ilmiöön olipa kyseessä suomi, englanti tai muu kieli, jota molemmat sanovat osaavansa.
Pitäisikö kaikki vain päästää kaikesta läpi koska muuten on epäoikeudenmukaista? Tuolla mitataan kielitaitoa ja testejä on eri tasoisia.
Olen itsekin asunut toisessa maassa, opiskellut kieltä ja tehnyt taitotasotestejä. Ylimmät tasot ovat vaikeita koska mitä järkeä näissä testeissä muuten olisi. Ensimmäisellä kerralla en päässyt läpi, opiskelin lisää ja sitten toisella pääsin. Jotkut ovat tehneet ylimmän tason testin neljä kertaa ennen kuin se menee läpi. Se on täynnä hankalia asioita joita ei yleensä arkipäivässä tarvitse, mutta siinä näkee sen eron kokonaisvaltaisen ja hyvän kielitaidon välillä. Kaikkea ei silti tarvitse ymmärtää että pääsee läpi, hyvin paljon saa mennä väärinkin.